Medical devices for use sequential compression pump (156 pages)
Summary of Contents for Mesis FOUR 4
Page 1
File N.: FSHF-FO3001 Version: A/1 IT Manuale d ’ uso | EN User Manual | FR Manuel de l'utilisateur DE Benutzerhandbuch | ES Manual de usuario | PT Manual do utilizador IT - Sistema di terapia a compressione d’aria - Modello: FO-3001 Manuale d’uso EN - Air Compression Therapy System - Model: FO-3001 User Manual FR - Système de thérapie par air comprimé...
Page 2
N. file: FSHF-FO3001 Version: A/1 INDICE – CONTENTS – SOMMAIRE INHALT – CONTENIDO - CONTEÚDO ITALIANO -------------------------------------------------------------------------------------- 3 ENGLISH - -------------------------------------------------------------------------------------- 2 1 FRANÇAIS - ------------------------------------------------------------------------------------ 3 9 DEUTSCH ------------------------------------------------------------------------------------- 5 7 ESPAÑOL - ------------------------------------------------------------------------------------- 7 6 PORTUGUÊS - --------------------------------------------------------------------------------- 9 4...
File No.: FSHF-FO3001 Version: A/1 ITALIANO Si raccomanda di leggere questo manuale di istruzioni prima dell’utilizzo e di conservarlo in luogo appropriato. Questo manuale utente è pubblicato da Foshan Hongfeng Co. Foshan Hongfeng Co., Ltd non garantisce il suo contenuto e si riserva il diritto di migliorarlo e modificarlo in qualsiasi momento senza preavviso.
File No.: FSHF-FO3001 Version: A/1 1 INTRODUZIONE Il sistema di terapia a compressione d’aria consiste in un sensore di pressione dell'aria, una pompa dell'aria, applicatori ecc. che lavorano insieme come una sola unità. La pompa dell'aria è collegata agli applicatori dedicati tramite una serie di tubi. La direzione del massaggio di compressione va dall'estremità...
File No.: FSHF-FO3001 Version: A/1 5 INFORMAZIONI DI SICUREZZA importante leggere tutte le avvertenze e le precauzioni incluse in È questo manuale perch hanno lo scopo di salvaguardare la é sicurezza del paziente, prevenire le lesioni ed evitare una situazione che potrebbe determinare danni al dispositivo.
Page 8
File No.: FSHF-FO3001 Version: A/1 Collegare o staccare l'alimentazione con Il cavo di alimentazione non sopporta le mani asciutte. uno stress eccessivo, non farlo passare sotto tavoli o sedie. Le mani bagnate potrebbero causare scosse elettriche Se rotto, può causare scosse elettriche. Non piegare e non arrotolare il cavo di Non avvicinare gli applicatori al calore alimentazione.
File No.: FSHF-FO3001 Version: A/1 6 SPECIFICA ARTICOLO INDICE TECNICO Numero di camere 4 camere Dimensione del dispositivo 240×200×115mm Peso (con accessori) 4,48 kg Modalità di controllo Digitale Tempo di trattamento 1~60 minuti Pressione di trattamento 30~250mmHg Errore di pressione <15% Durata del ciclo 60s,±1s...
File No.: FSHF-FO3001 Version: A/1 7 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 7.1 Unità principale I componenti principali del prodotto sono il dispositivo, gli applicatori e i tubi di collegamento ecc. Dispositivo Gambale Bracciale Fascia 7.2 Pannello di controllo Accensione e Regolazione Indicatore spegnimento Regolazione del della pressione...
File No.: FSHF-FO3001 Version: A/1 7.2.1 Descrizione delle sequenze Nella tabella sottostante sono rappresenate le 6 sequenze di gonfiaggio del dispositivo PressoMedical 6.0: 8 ISTRUZIONI PER L'USO 8.1 Istruzioni per l'uso degli applicatori Inserire la spina di alimentazione. Collegare il tubo al/agli applicatore/i e indossarlo/i sul corpo. Applicatore per la gamba Per evitare il dolore al ginocchio, si prega di non piegare l’applicatore durante l'uso.
File No.: FSHF-FO3001 Version: A/1 8.2 Istruzioni per l'uso PRIMA DI COLLEGARE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE E DI EFFETTUARE QUALSIASI OPERAZIONE DISPOSITIVO, È ASSOLUTAMENTE NECESSARIO RIMUOVERE LA VITE CHE BLOCCA IL MOTORE DEL DISPOSITIVO. Nota : Dopo aver ricevuto il dispositivo, si prega di aprire il coperchio del filtro e rimuovere la vite di sicurezza prima dell’uso.
Page 13
File No.: FSHF-FO3001 Version: A/1 Passo On-Off: accensione Passo 5 Indossare gli applicatori. spegnimento dispositivo ATTENZIONE: Per accendere il dispositivo premere il pulsante sotto la scritta “On/ Off”. Il tubo di collegamento non può essere posizionato collo evitare strangolamenti o al collo. Passo 7 Time: regolazione della durata Passo Program:...
File No.: FSHF-FO3001 Version: A/1 Passo 10 Start: avvio del gonfiaggio ATTENZIONE: aprire cerniera del/degli applicatore/i durante il trattamento. Questo potrebbe danneggiare l’/gli applicatore/i. Spegnere sempre il dispositivo prima di aprire le cerniere. È meglio non scollegare frequentemente Per dare avvio al gonfiaggio premere il il tubo dall’...
File No.: FSHF-FO3001 Version: A/1 utilizzare alcun solvente organico o reagente aggressivo per la pulizia dei manicotti. Non lavare gli applicatori con acqua. Pulire accuratamente la superficie dei manicotti con un panno umido. 9.2 Manutenzione Il produttore non ha autorizzato nessuna agenzia di manutenzione all'estero. Se il dispositivo ha qualche problema, si prega di contattare il distributore.
File No.: FSHF-FO3001 Version: A/1 12 SMALTIMENTO Alla fine del ciclo di vita del prodotto, non gettare questo prodotto nei normali rifiuti domestici, ma portarlo in un punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettroniche. I rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche potrebbero avere effetti potenzialmente dannosi sull'ambiente.
File No.: FSHF-FO3001 Version: A/1 Marcatura CE, certificato rilasciato da NB No.:0598 Fino a 4 strati Articoli fragili, fare attenzione Il prodotto teme la pioggia, mantenere asciutto 14 INFORMAZIONI SULLA COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA (EMC) 1) Questo prodotto richiede precauzioni speciali per quanto riguarda l'EMC e deve essere installato e messo in servizio secondo le informazioni EMC riportate di seguito, e questo prodotto può...
Page 18
File No.: FSHF-FO3001 Version: A/1 Guida e dichiarazione del fabbricante - immunità elettromagnetica Il FO3001 è destinato all'uso nell'ambiente elettromagnetico specificato di seguito. L'utente deve assicurarsi che sia usato in un tale ambiente. Test di Livello di test Livello di Ambiente elettromagnetico - immunità IEC 60601 conformità guida Scarica Contatto ±8 kV Contatto ±8 kV I pavimenti dovrebbero essere in legno, elettrostatica ±15 kV aria ±15 kV aria cemento o piastrelle di ceramica. Se il (ESD) pavimento è coperto da materiale IEC 61000-4-2 sintetico, l'umidità relativa dovrebbe essere almeno del 30%.
Page 19
File No.: FSHF-FO3001 Version: A/1 Guida e dichiarazione del fabbricante - immunità elettromagnetica Il FO3001 è destinato all'uso nell'ambiente elettromagnetico specificato di seguito. L'utente deve assicurarsi che sia usato in un tale ambiente. Test di IEC 60601 Livello di Ambiente elettromagnetico - guida immunità livello di test conformità RF irradiata 10V/m & tabella 10V/m & tabella Le apparecchiature di comunicazione RF portatili e mobili non devono essere utilizzate IEC 61000-4-3 più vicino a qualsiasi parte del dispositivo, compresi i cavi, della distanza di separazione raccomandata calcolata dall'equazione applicabile alla frequenza del trasmettitore. Distanza di separazione raccomandata Da 80 MHz a 800 MHz Da 800 MHz a 2,5 GHz...
Page 20
File No.: FSHF-FO3001 Version: A/1 Specifiche test l'IMMUNITÀ DELLA PORTA D'INGRESSO alle apparecchiature di comunicazione wireless RF (Tabella 9) Freq. Banda Servizio Modulazione Potenza Distanza Livello del test (MHz) massima test di (MHz) immunità (V/m) 385 380-390 TETRA 400 Modulazione 1,8 0,3 d'impulso 18Hz...
File No.: FSHF-FO3001 Version: A/1 ENGLISH Be sure to read this instruction manual before operation and keep properly. This user manual is published by Foshan Hongfeng Co., Ltd. Foshan Hongfeng Co., Ltd does not guarantee its contents and reserves the right to improve and amend it at any time without prior notice.
Page 22
File No.: FSHF-FO3001 Version: A/1 CE-01, Ver.A/0 EU Declaration of Conformity Manufacturer: Foshan Hongfeng Co., Ltd No.4-2 Leqiang Road, Leping Sanshui, Foshan, 528100, Guangdong, China SRN: CN-MF-000016042 EC Representative: MedNet EC-REP GmbH Borkstrasse 10 48163 Muenster Germany EC-REP SRN: DE-AR-000000002 Air Compression Therapy System Product Name: Models:...
Page 23
File No.: FSHF-FO3001 Version: A/1 CONTENTS INTRODUCTION ----------------------------------------------------------------------- 2 4 INTENDED USE - ------------------------------------------------------------------------ 2 4 CONTRANINDICATIONS ------------------------------------------------------------- 2 4 SIDE EFFECTS -------------------------------------------------------------------------- 2 4 SAFETY INFORMATION - ------------------------------------------------------------- 2 5 SPECIFICATION ------------------------------------------------------------------------ 2 7 PRODUCT DESCTRIPTION ---------------------------------------------------------- 2 8 Main unit ----------------------------------------------------------------------------------------------------------- 28 Control panel ------------------------------------------------------------------------------------------------------ 28 INSTRUCTION FOR USE - ------------------------------------------------------------- 2 9 Sleeve use instructions ----------------------------------------------------------------------------------------- 29 Operation instructions ------------------------------------------------------------------------------------------ 30 Remote controller ------------------------------------------------------------------------------------------------ 32...
File No.: FSHF-FO3001 Version: A/1 1 INTRODUCTION Air Compression Therapy System consists of air pressure sensor, air pump, sleeves etc working together as one unit. The air pump is connected to the dedicated sleeves via a series of hoses. The compression massage direction is from limb end to body center by inflating the air chambers sequentially and then deflating as one cycle, the pressure can be adjusted to avoid any discomfort to the patient.
File No.: FSHF-FO3001 Version: A/1 5 SAFETY INFORMATION It is important that you read all the warning and precautions included in this manual because they are intended to keep you safe, prevent injury and avoid a situation that could result in damage to the device. Do not use this device if you have a cardiac pacemaker, implanted defibrillator, or other implanted metallic or electronic device.
Page 26
File No.: FSHF-FO3001 Version: A/1 Keep the hand dry when plugging in or Power supply cord cannot bear the unplugging the power supply. excessive stress, cannot be lain under the tables or chairs. Wet hand may cause electric shock Broken may cause electric shock. Do not bend and fold the power supply Do not make the garments near the heat cord.
File No.: FSHF-FO3001 Version: A/1 6 SPECIFICATION ITEM TECHNICAL INDEX Number of chambers 4 chambers Device size 240×200×115mm Weight (with accessories) 4,48 kg Control way Digital Treatment time 1~60 minutes Treatment pressure 30~250mmHg Pressure error <15% Cycle time 60s,±1s Treatment modes 6 modes Chamber Setting Option to turn chambers on or off...
File No.: FSHF-FO3001 Version: A/1 7 PRODUCT DESCTRIPTION 7.1 Main unit The product is mainly composed of device, sleeves and connection hoses etc. Device Waist 7.2 Control panel Pressure Pressure Device On/Off Time adjustment indicator adjustment button Inflation On/Off Botton to select the Button to select the Pressure button...
File No.: FSHF-FO3001 Version: A/1 OFF-ON: button to turn the device off or on. Program: buttons to select the various programs. Chambers: buttons to choose which chambers to activate and deactivate. Start: button to turn inflation on or off. 7.2.1 Mode description In the table below the 6 inflation sequences of the PressoMedical 6.0 device: 8 INSTRUCTION FOR USE 8.1 Sleeve use instructions...
File No.: FSHF-FO3001 Version: A/1 ― Face to control panel of the device, make the air outlets of sleeves upwards, and connect the connector of hose to the air outlet of device. iii. Turn on the device, set pressure level and then the treatment time. 8.2 Operation instructions BEFORE CONNECTING THE POWER CORD AND CARRYING OUT ANY OPERATION ON THE DEVICE, IT IS ABSOLUTELY NECESSARY TO REMOVE...
Page 31
File No.: FSHF-FO3001 Version: A/1 Step 6 On-Off: switching the device on Step 5 Put on the sleeves. and off CAUTION: To switch on the device, press the The connection hose cannot place on the button under the “On / Off” title. neck to avoid strangulation or injure the neck.
File No.: FSHF-FO3001 Version: A/1 Step 11 Start: start of inflation CAUTION: Do not unzip the sleeve(s) during the treatment. This may cause damage the sleeve(s). Always turn off the device before unzipping. Had better not disconnect hose from the sleeve frequently ensure...
File No.: FSHF-FO3001 Version: A/1 use any organic solvent or aggressive reagent for sleeve cleaning. Do not wash sleeve with water. Carefully clean the surface of the sleeves with a damp cloth. 9.2 Maintenance The manufacturer didn’t authorize any maintenance agencies abroad. If your device has any problem, please contact the distributor.
File No.: FSHF-FO3001 Version: A/1 12 DISPOSAL At the end of the product lifecycle, do not throw this product into the normal household garbage, but bring it to a collection point for the recycling of electronic equipment. Waste Electrical and Electronic Equipment can have potentially harmful effects on the environment.
File No.: FSHF-FO3001 Version: A/1 CE Marking, Certificate issued by NB No.:0598 Up to 4 layers Fragile items, be careful Product fear of rain, keep dry 14 INFORMATION ON ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY (EMC) 1) This product needs special precautions regarding EMC and needs to be installed and put into service according to the EMC information below, and this product can be affected by portable and mobile RF communications equipment.
Page 36
File No.: FSHF-FO3001 Version: A/1 Guidance and manufacture’s declaration – electromagnetic immunity FO3001 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The user should assure that it is used in such an environment. Immunity test IEC 60601 test Compliance Electromagnetic environment - level level guidance Electrostatic ±8 kV contact ±8 kV contact Floors should be wood, concrete or discharge (ESD)
Page 37
File No.: FSHF-FO3001 Version: A/1 Guidance and manufacture’s declaration – electromagnetic immunity FO3001 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The user should assure that it is used in such an environment. Immunity IEC 60601 Compliance Electromagnetic environment - test test level level guidance Radiated RF 10V/m & table 10V/m & table 9 Portable and mobile RF communications equipment should be used no closer to any part IEC 61000-4-3...
Page 38
File No.: FSHF-FO3001 Version: A/1 Test specifications for ENCLOSURE PORT IMMUNITY to RF wireless communications equipment (Table 9) Test Band Service Modulation Maximum Distance Immunity freq. (MHz) power (W) Test Level (MHz) (V/m) 385 380-390 TETRA 400 Pulse modulation 1.8 0.3 18Hz 450 430-470 GMRS 460, ±5kHz...
File No.: FSHF-FO3001 Version: A/1 FRAN Ç AIS Veuillez prendre connaissance des instructions de ce manuel avant utilisation et le conserver dans un endroit approprié. Ce manuel d'utilisation est publié par Foshan Hongfeng Co., Ltd. Foshan Hongfeng Co., Ltd ne garantit pas son contenu et se réserve le droit de l'améliorer et de le modifier à...
File No.: FSHF-FO3001 Version: A/1 CE-01, version A/0 Déclaration de conformité UE Fabricant: Foshan Hongfeng Co., Ltd No.4-2 Leqiang Road, Leping Sanshui, Foshan, 528100, Guangdong, Chine CN-MF-000016042 SRN: MedNet EC-REP GmbH Représentant CE : Borkstrasse 10 48163 Münster Allemagne Numéro de série du représentant de la CE : DE-AR-000000002 Nom du produit: Système de thérapie par compression d'air FO3001.FO3002, FO3008 ,FO3003.FO3004, FO3005, FO3006, FO3007,...
File No.: FSHF-FO3001 Version: A/1 1 INTRODUCTION Le système de thérapie par air comprimé est composé d'un capteur de pression d'air, d'une pompe à air, de applicateurs, etc. qui constituent une seule unité de fonctionnement. La pompe à air est raccordée aux applicateurs par une série de tuyaux. Le sens du massage par compression part de l'extrémité...
File No.: FSHF-FO3001 Version: A/1 5 INFORMATIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ Veuillez prendre connaissance de tous les aissements et de toutes les pr cautions prendre mentionn s dans ce manuel, destin é à é é à assurer votre s curit venir les blessures et viter une é...
Page 44
File No.: FSHF-FO3001 Version: A/1 Lorsque vous branchez et débranchez cordon d'alimentation doit être votre appareil, vos mains doivent être normalement tendu, sans torsion, et ne sèches. peut pas être placé sous une table ou une chaise. Si vos mains sont mouillées vous vous exposez à...
File No.: FSHF-FO3001 Version: A/1 6 SPÉCIFICATION ARTICLE INDICE TECHNIQUE Nombre de chambres 4 chambres Taille de la device 240×200×115 mm Poids (avec accessoires) 4,48 kg Moyen de contrôle Digital Durée du traitement 10~30 minutes Pression du traitement 30~250 mmHg Erreur de pression <...
File No.: FSHF-FO3001 Version: A/1 7 DESCRIPTION DU PRODUIT 7.1 Unité principale Le produit est composé principalement de la device, des applicateurs, et des tuyaux de raccordement, etc. Appareil Botte Brassard Ceinture 7.2 Panneau de contrôle Bouton marche / arrêt Régulation Pression Réglage du temps...
File No.: FSHF-FO3001 Version: A/1 Program : touches pour sélectionner les différents programmes ; Chambers : touches pour choisir les chambres à activer et désactiver ; Start : bouton pour allumer ou éteindre le gonflage. 7.2.1 Description des séquences Dans le tableau ci-dessous les 6 séquences de gonflage de l'appareil PressoMedical 6.0: 8 MODE D'EMPLOI 8.1 Instructions d'utilisation des applicateurs i.
File No.: FSHF-FO3001 Version: A/1 8.2 Instructions d'utilisation AVANT DE BRANCHER LE CORDON D'ALIMENTATION ET D'EFFECTUER TOUTE OPÉRATION SUR L’APPAREIL, RETIRER LA VIS QUI BLOQUE LE MOTEUR DE L'APPAREIL. NB : Après réception de l’appareil, veuillez ouvrir le couvercle du filtre et retirer la vis de sécurité avant toute utilisation.
Page 49
File No.: FSHF-FO3001 Version: A/1 Étape 7 Time: ajustement de la durée Étape 8 Programme: sélection du programme Le temps peut être réglé de 0 à 60 minutes. Après 60 minutes de travail en device, il faut Il est possible de choisir entre 6 attendre au moins 30 minutes (avec programmes disponibles (A, B, C, D, E, l’appareil éteinte) avant de commencer une...
File No.: FSHF-FO3001 Version: A/1 8.3 Télécommande Mode: sélection de programme Start: début Time: ajustement de l’inflation de la durée Pressure (-/+): régulation de la pression Position 1, 2, 3 e 4: sélection de chambres 9 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Veuillez suivre rigoureusement les consignes d'entretien quotidien de l'appareil, afin de garantir le bon fonctionnement, les performances et la sécurité...
File No.: FSHF-FO3001 Version: A/1 L'utilisateur ne doit pas tenter de réparer l'appareil ou l'un de ses accessoires. Veuillez contacter le distributeur pour toute réparation. L'appareil ne doit pas être ouvert, sauf par les personnes agréées, sous peine d'annulation de la garantie. Chaque produit a fait l'objet d'une validation systématique au cours de sa fabrication.
File No.: FSHF-FO3001 Version: A/1 13 SYMBOLES Les appareils électriques sont des matériels recyclables et ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers après leur durée de vie utile ! Aidez- nous à protéger l'environnement et à protéger les ressources en apportant cet appareil aux points de tris appropriés.
File No.: FSHF-FO3001 Version: A/1 14 INFORMATION SUR LA COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE (CEM) 1) Ce produit nécessite des précautions particulières concernant la CEM et doit être installé et mis en service conformément aux informations CEM ci- dessous. Ce produit peut être sensible aux équipements de communication RF des dispositifs portables et des téléphones mobiles.
Page 54
File No.: FSHF-FO3001 Version: A/1 Lignes directrices et déclaration du fabricant - immunité électromagnétique FO3001 doit être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. L'utilisateur doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement. Test d'immunité Niveau de test CEI Niveau de Environnement électromagnétique - 60601 conformité lignes directrices Décharge Contact ±8 kV...
Page 55
File No.: FSHF-FO3001 Version: A/1 Lignes directrices et déclaration du fabricant - immunité électromagnétique FO3001 doit être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. L'utilisateur doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement. Test CEI 60601 Niveau de Environnement électromagnétique - lignes d'immunité niveau de test conformité directrices RF rayonnée 10 V/m et 10 V/m et Les dispositifs portables et mobiles à RF ne tableau 9 tableau 9 doivent pas être utilisés à proximité de CEI 61000-4-3 l'appareil ni des câbles, mais seulement à la distance de séparation recommandée calculée dans l'équation applicable à la fréquence de l'émetteur.
Page 56
File No.: FSHF-FO3001 Version: A/1 Spécifications d'essai pour l'IMMUNITÉ D'ACCÈS PAR L'ENVELOPPE des équipements de communication RF sans fil (Tableau 9) Fréque Bande Service Modulation Puissance Distance Niveau de (MHz) maximale l'essai d'essai d'immunité (MHz) (V/m) 385 380-390 TETRA 400 Modulation 1,8 0,3 d'impulsions...
Page 57
File No.: FSHF-FO3001 Version: A/1 DEUTSCH Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme unbedingt durch und bewahren Sie sie sorgfältig auf. Dieses Benutzerhandbuch wurde von Foshan Hongfeng Co. veröffentlicht. Foshan Hongfeng Co., Ltd. übernimmt keine Garantie für deren Inhalt und behält sich das Recht vor, sie jederzeit ohne vorherige Ankündigung zu verbessern und zu ändern.
File No.: FSHF-FO3001 Version: A/1 EINFÜHRUNG Das Luftkompressionstherapiesystem besteht aus einem Luftdrucksensor, einer Luftpumpe, Manschetten usw., die zusammen als eine Einheit arbeiten. Die Luftpumpe ist über eine Reihe von Schläuchen mit den entsprechenden Manschetten verbunden. Die Kompressionsmassage verläuft vom Ende der Gliedmaßen zur Körpermitte, indem die Luftkammern nacheinander aufgepumpt und dann in einem Zyklus entleert werden;...
File No.: FSHF-FO3001 Version: A/1 SICHERHEITSINFORMATIONEN Es ist wichtig, dass Sie alle Warn- und Vorsichtshinweise in diesem Handbuch lesen, denn sie dienen Ihrer Sicherheit, beugen Verletzungen vor und vermeiden Situationen, die zu Sch den am Ger hren k nnten. ä ä...
Page 62
File No.: FSHF-FO3001 Version: A/1 Achten Sie darauf, dass Ihre Hände trocken Das Netzkabel kann nicht übermäßig sind, wenn Sie das Netzteil ein- oder belastet werden und darf nicht unter Tische ausstecken. oder Stühle gelegt werden. Nasse Hände können einen elektrischen Ein Bruch kann einen elektrischen Schlag Schlag verursachen.
File No.: FSHF-FO3001 Version: A/1 SPEZIFIKATION ELEMENT TECHNISCHER INDEX Anzahl der Kammern 4 Kammern Größe des Geräts 240×200×115 mm Gewicht (mit Zubehör) 4,48 kg Steuerungsart Digital Behandlungszeit 1~60 Minuten Behandlungsdruck 30~250 mmHg Druckfehler <15 % Zykluszeit 60 s,±1 s Behandlungsmodi 6 Modus Möglichkeit, die Räume zu aktivieren oder zu Kammereinstellung...
File No.: FSHF-FO3001 Version: A/1 PRODUKTBESCHREIBUNG 7.1 Hauptgerät Das Produkt besteht im Wesentlichen aus Gerät, Manschetten und Verbindungsschläuchen usw. Gerät Beinmanschette Armmanschette Bauchmaschette Bedienfeld Ein-/Ausschalter Druckregelung Druck Zeiteinstellung des Gerats Inflation Ein / Schaltfläche zur Auswahl der Druck Taste zur Auswahl Aus- Taste Luftkammern, die Sie des Programms...
File No.: FSHF-FO3001 Version: A/1 Chambers: Tasten zur Auswahl, welche Luftkammern ein- und ausgeschaltet werden sollen. Start: Taste zum Ein- oder Ausschalten des Reifens. 7.2.1 Beschreibung der Sequenzen In der folgenden Tabelle die 6 Aufblasfolgen des Gerätes PressoMedical 6.0: GEBRAUCHSANWEISUNG Gebrauchsanweisung für die Manschette Stecken Sie den Netzstecker ein.
File No.: FSHF-FO3001 Version: A/1 8.2 Bedienhinweise VOR DEM ANSCHLUSS DES NETZKABELS UND DER INBETRIEBNAHME DES GERÄTS MUSS UNBEDINGT DIE SCHRAUBE ENTFERNT WERDEN, DIE DEN MOTOR DES GERÄTS BLOCKIERT. Anmerkung : Nach Erhalt des Geräts öffnen Sie bitte die Filterabdeckung entfernen Sicherungsschraube, bevor Sie das Gerät benutzen.
Page 67
File No.: FSHF-FO3001 Version: A/1 Schritt 6 On-Off: Ein- und Ausschalten Schritt 5 Ziehen Sie die Manschetten an. des Geräts ACHTUNG! Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie die Taste unter der Aufschrift “On- Der Verbindungsschlauch darf nicht auf den Off”. Hals gelegt werden, um Strangulationen oder Halsverletzungen zu vermeiden Schritt 7 Zeit: Anpassung der Dauer...
File No.: FSHF-FO3001 Version: A/1 Schritt 9 Druck: Druckregelung Schritt Kammern: Auswahl Schläuche Der Druck kann von 30 mmHg bis 250 mmHg (+ - 10%) eingestellt werden. Sie können die Kammern auswählen, die Bei Leerlauf zwei Füllzyklen Sie aufblasen möchten. durchführen dann regulieren Sie den Druck.
File No.: FSHF-FO3001 Version: A/1 REINIGUNG UND WARTUNG vollständige Einhaltung der folgenden täglichen Wartungsanforderungen ist notwendig, um sicherzustellen, dass Ihr Produkt einwandfrei funktioniert und die langfristige Leistung und Sicherheit des Produkts gewährleistet ist. 9.1 Reinigung und Pflege Reinigen Sie das Gerät nicht während der Behandlung. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie das Gerät reinigen.
File No.: FSHF-FO3001 Version: A/1 FEHLERBEHEBUNG Häufige Fehlfunktionen Prüfen und bestätigen Wenn das Gerät nicht startet ob der Stecker richtig mit dem Netzanschluss verbunden ist ob das Gerät eingeschaltet ist ob die Stromversorgung normal ist (220-240 V) ob sich das Gerät nach Ablauf der Behandlungszeit automatisch ausschaltet. Es gibt undichte Stellen und andere ob der Anschlussstutzen und das Verbindungsstück ungewöhnliche Geräusche beschädigt sind ob der Stecker richtig mit dem Gerät verbunden ist ob das Verbindungsrohr zusammengedrückt oder gebogen ist LAGERUNG Knicken Sie die Verbindungsschläuche oder Manschetten nicht stark.
File No.: FSHF-FO3001 Version: A/1 SYMBOLE Elektrogeräte sind recyclingfähig und dürfen nach ihrer Lebensdauer nicht über den Hausmüll entsorgt werden! Helfen Sie uns, die Umwelt zu schützen und Ressourcen zu sparen, und bringen Sie dieses Gerät zu den entsprechenden Sammelstellen. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an die Organisation, die in Ihrem Gebiet für die Abfallentsorgung zuständig ist.
File No.: FSHF-FO3001 Version: A/1 INFORMATIONEN ZUR ELEKTROMAGNETISCHEN VERTRÄGLICHKEIT (EMV) Dieses Produkt erfordert besondere Vorsichtsmaßnahmen in Bezug auf die EMV und muss gemäß den nachstehenden EMV-Informationen installiert und in Betrieb genommen werden. Dieses Produkt kann durch tragbare und mobile HF- Kommunikationsgeräte beeinträchtigt werden.
Page 73
File No.: FSHF-FO3001 Version: A/1 Leitfaden und Herstellererklärung - Elektromagnetische Störfestigkeit FO3001 ist für die Verwendung in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Benutzer sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung verwendet wird. Störfestigkeits- IEC 60601 Konformitäts-stufe Elektromagnetische Umgebung - prüfung Teststufe Anleitung Elektrostatische ±8 kV Kontakt ±8 kV Kontakt Der Untergrund sollte aus Holz, Beton oder Entladung (ESD) ±15 kV Luft ±15 kV Luft Keramikfliesen bestehen. Ist der Boden mit IEC 61000-4-2 synthetischem Material ausgelegt, muss die relative Luftfeuchtigkeit mindestens 30 % betragen. Schnelle transiente ±2 kV für ±2kV für Die Qualität der Netzspannung sollte der elektrische Stromversorgungs- Stromversorgungs- einer normalen Gewerbe- oder...
Page 74
File No.: FSHF-FO3001 Version: A/1 Leitfaden und Herstellererklärung - Elektromagnetische Störfestigkeit FO3001 ist für die Verwendung in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Benutzer sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung verwendet wird. Störfestigkeits- IEC 60601 Konformitäts- Elektromagnetische Umgebung - Anleitung prüfung Teststufe stufe Abgestrahlte HF 10 V/m & 10 V/m & Tabelle Tragbare und mobile HF-Kommunikationsgeräte Tabelle 9 sollten nicht näher an einem Teil des Geräts, IEC 61000-4-3 einschließlich der Kabel, verwendet werden als der empfohlene Abstand, der anhand der für die Frequenz des Senders geltenden Gleichung berechnet wird. Empfohlener Trennungsabstand 80 MHz bis 800 MHz 800 MHz bis 2,5 GHz Dabei ist P die maximale Ausgangsleistung des Senders in Watt (W) gemäß dem Hersteller des Senders und d ist der empfohlene Abstand in Metern (m). Die Feldstärken von ortsfesten HF-Sendern, die durch eine elektromagnetische...
File No.: FSHF-FO3001 Version: A/1 ESPA Ñ OL Asegúrese de leer este manual de instrucciones antes de utilizarlo y guárdelo correctamente. Este manual de usuario ha sido publicado por Foshan Hongfeng Co. Foshan Hongfeng Co., Ltd no garantiza su contenido y se reserva el derecho de mejorarlo y modificarlo en cualquier momento sin previo aviso.
File No.: FSHF-FO3001 Version: A/1 CE-01, Ver.A/0 Declaración de conformidad de la UE Fabricante: Foshan Hongfeng Co., Ltd No.4-2 Leqiang Road, Leping Sanshui, Foshan, 528100, Guangdong, China CN-MF-000016042 SRN: MedNet EC-REP GmbH Representante de Borkstraße 10 48163 Münster Alemania la CE: EC-REP SRN: DE-AR-000000002 Nombre del Sistema de terapia de compresión de aire...
Page 78
File No.: FSHF-FO3001 Version: A/1 CONTENIDO INTRODUCCIÓN ----------------------------------------------------------------------- 7 9 USO PREVISTO ------------------------------------------------------------------------- 7 9 CONTRAINDICACIONES - ------------------------------------------------------------- 7 9 EFECTOS SECUNDARIOS - ------------------------------------------------------------ 7 9 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD ---------------------------------------------- 8 0 ESPECIFICACIONES ------------------------------------------------------------------- 8 2 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO ---------------------------------------------------- 8 3 Unidad central ---------------------------------------------------------------------------------------------------- 83 Panel de control -------------------------------------------------------------------------------------------------- 83 INSTRUCCIONES DE USO ------------------------------------------------------------ 8 4 Instrucciones de uso del aplicador -------------------------------------------------------------------------- 84 Instrucciones de uso --------------------------------------------------------------------------------------------- 85...
File No.: FSHF-FO3001 Version: A/1 1 INTRODUCCIÓN El sistema de presoterapia está compuesto por un sensor de presión de aire, una bomba de aire, aplicadores, etc. que funcionan juntos como una unidad. La bomba de aire está conectada a los aplicadores específicos a través de una serie de tubos. La dirección del masaje de compresión va desde el final de la extremidad hacia el centro del cuerpo mediante el hinchado secuencial de las cámaras de aire y el posterior desinflado a modo de ciclo;...
File No.: FSHF-FO3001 Version: A/1 5 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Es importante que lea todas las advertencias y precauciones incluidas en este manual, ya que est n destinadas a mantenerle á seguro, a prevenir lesiones y a evitar una situaci n que pueda ó...
Page 81
File No.: FSHF-FO3001 Version: A/1 Tenga las manos secas cuando enchufe El cable de alimentación no puede o desenchufe la fuente de alimentación. soportar la tensión excesiva, no se puede colocar debajo de las mesas o Si tiene las manos mojadas, puede provocar sillas.
File No.: FSHF-FO3001 Version: A/1 6 ESPECIFICACIONES ARTÍCULO ÍNDICE TÉCNICO Número de cámaras 4 cámaras Tamaño deldispositivo 240×200×115 mm Peso (con accesorios) 4,48 kg Tipo de control Digital Tiempo de tratamiento 1~60 minutos Presión del tratamiento 30~250 mmHg Error de presión <...
File No.: FSHF-FO3001 Version: A/1 7 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 7.1 Unidad central El producto se compone principalmente del dispositivo, los aplicadores y los tubos de conexión, etc. Dispositivo Bota Manga Faja 7.2 Panel de control Botón de encendido/apagado Regulación Indicador del dispositivo de la presión Ajuste de tiempo...
File No.: FSHF-FO3001 Version: A/1 Chambers: botones para elegir qué cámaras activar y desactivar; Start: botón para activar o desactivar la inflación. 7.2.1 Descripción de las secuencias En la siguiente tabla se muestran las 6 secuencias de inflado del dispositivo PressoMedical 6.0: 8 INSTRUCCIONES DE USO 8.1 Instrucciones de uso del aplicador i.
File No.: FSHF-FO3001 Version: A/1 8.2 Instrucciones de uso ANTES DE CONECTAR EL CABLE DE ALIMENTACIÓN Y REALIZAR CUALQUIER OPERACIÓN EN EL DISPOSITIVO, ES ABSOLUTAMENTE NECESARIO RETIRAR EL TORNILLO QUE BLOQUEA EL MOTOR DEL DISPOSITIVO. Nota : Después de recibir el dispositivo, por favor, abra la tapa del filtro, y retire el tornillo de seguridad antes de usarla.
Page 86
File No.: FSHF-FO3001 Version: A/1 Paso 6: On-Off: encendido y apagado Paso 5: Ponga los aplicadores. del dispositivo ATENCIÓN: Para encender el dispositivo, presione el botón debajo de la inscripción “On / Off”. El tubo de conexión no puede colocarse en el cuello para evitar que el estrangulamiento o lesiones en el cuello.
File No.: FSHF-FO3001 Version: A/1 Paso 11: Start: inicio de inflación ATENCIÓN: No abra el(los) aplicador(s) durante el tratamiento. Esto puede provocar daños en los aplicadores. Apague siempre el dispositivo antes de descomprimirlo. Es mejor no desconectar el tubo del aplicador con frecuencia para asegurar que la conexión sea firme.
File No.: FSHF-FO3001 Version: A/1 Por razones de higiene, cada usuario debe utilizar su propio juego de aplicadores. No utilice ningún disolvente orgánico o reactivo agresivo para la limpieza del aplicador. No lavar el aplicador con agua. Limpie cuidadosamente la superficie de los aplicadores con un paño húmedo. 9.2 Mantenimiento El fabricante no ha autorizado a ninguna agencia de mantenimiento en el extranjero.
File No.: FSHF-FO3001 Version: A/1 12 ELIMINACIÓN Al final del ciclo de vida útil del producto, no tire este dispositivo a la basura doméstica normal, sino llévelo a un punto de recogida para el reciclaje de equipos electrónicos. Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos pueden tener efectos potencialmente perjudiciales para el medioambiente.
File No.: FSHF-FO3001 Version: A/1 Fecha de fabricación Marcado CE, Certificado emitido por NB N.º: 0598 Hasta 4 capas Artículos frágiles, tenga cuidado. No exponga el producto a la lluvia, manténgalo seco 14 INFORMACIÓN SOBRE LA COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (EMC) 1) Este producto necesita precauciones especiales en cuanto a la compatibilidad electromagnética y debe instalarse y ponerse en servicio de acuerdo con la información sobre compatibilidad electromagnética que se indica a continuación, y este producto puede verse afectado por equipos...
Page 91
File No.: FSHF-FO3001 Version: A/1 Emisión de RF CISPR 11 Clase B La FO3001 es adecuada para su uso en todos los establecimientos, incluidos los domésticos y los que Emisiones de armónicos IEC Clase A están conectados directamente a la red pública de 61000-3-2 suministro de energía de baja tensión que abastece a los edificios utilizados para fines domésticos. Fluctuaciones de Cumple tensión/emisiones de “flicker” (parpadeo de luz) IEC 61000-3-3 Directrices y declaración del fabricante - inmunidad electromagnética La FO3001 está destinada al uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El usuario debe asegurarse de que se utiliza en un entorno de este tipo. Prueba de Nivel de prueba Nivel de Entorno electromagnético - inmunidad IEC 60601 cumplimiento...
Page 92
File No.: FSHF-FO3001 Version: A/1 Directrices y declaración del fabricante - inmunidad electromagnética La FO3001 está destinada al uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El usuario debe asegurarse de que se utiliza en un entorno de este tipo. Prueba de IEC 60601 Nivel de Entorno electromagnético - directriz inmunidad nivel de prueba cumplimiento...
Page 93
File No.: FSHF-FO3001 Version: A/1 Especificaciones de ensayo para la INMUNIDAD DEL PUERTO DE ENCLAVE a los equipos de comunicaciones inalámbricas por radiofrecuencia (Tabla 9) Frecuen Banda Servicio Modulación Potencia Distancia Nivel de cia de (MHz) máxima (W) prueba de prueba inmunidad (MHz)
File No.: FSHF-FO3001 Version: A/1 PORTUGU Ê S Certifique-se de ler este manual de instruções antes de operar o sistema e guarde-o corretamente. Este manual do utilizador é publicado pela Foshan Hongfeng Co., Ltd. A Foshan Hongfeng Co., Ltd não garante o seu conteúdo e reserva-se o direito de o melhorar e modificar a qualquer momento sem aviso prévio.
Page 95
File No.: FSHF-FO3001 Version: A/1 CE-01, Ver.A/0 Declaración de conformidad de la UE Fabricante: Foshan Hongfeng Co., Ltd No.4-2 Leqiang Road, Leping Sanshui, Foshan, 528100, Guangdong, China CN-MF-000016042 SRN: MedNet EC-REP GmbH Representante de Borkstraße 10 48163 Münster Alemania la CE: EC-REP SRN: DE-AR-000000002 Nombre del Sistema de terapia de compressão de ar...
Page 96
File No.: FSHF-FO3001 Version: A/1 CONTEÚDO INTRODUÇÃO -------------------------------------------------------------------------- 9 7 UTILIZAÇÃO PREVISTA - ------------------------------------------------------------- 9 7 CONTRAINDICAÇÕES - ---------------------------------------------------------------- 9 7 EFEITOS INDESEJÁVEIS - ------------------------------------------------------------- 9 7 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA --------------------------------------------------- 9 8 ESPECIFICAÇÃO - --------------------------------------------------------------------- 100 DESCRIÇÃO DO PRODUTO -------------------------------------------------------- 101 Unidade principal ----------------------------------------------------------------------------------------------- 101 Painel de controlo ----------------------------------------------------------------------------------------------- 101 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO - --------------------------------------------------- 102 Instruções de utilização do aplicador ---------------------------------------------------------------------- 102 Instruções de funcionamento -------------------------------------------------------------------------------- 103...
File No.: FSHF-FO3001 Version: A/1 1 INTRODUÇÃO O Sistema de terapia de compressão de ar é constituído por um sensor de pressão de ar, bomba de ar, aplicadores, etc. trabalhando em conjunto como uma única unidade. A bomba de ar é ligada à os aplicadores dedicadas através de uma série de tubos. A direção da massagem de compressão é...
File No.: FSHF-FO3001 Version: A/1 5 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA importante que leia todas as advert ncias e precau es inclu É ê çõ í neste manual, uma vez que se destinam a mant -lo em seguran ê ç a evitar ferimentos e a evitar uma situa o que possa resultar em çã...
Page 99
File No.: FSHF-FO3001 Version: A/1 Tenha as mãos secas quando ligar ou O cabo de alimentação não suporta uma desligar a fonte de alimentação. tensão excessiva, não pode ficar sob mesas ou cadeiras. As mãos molhadas podem causar um choque elétrico. Caso o cabo se parta pode causar um choque elétrico.
File No.: FSHF-FO3001 Version: A/1 6 ESPECIFICAÇÃO ITEM ÍNDICE TÉCNICO Número de câmaras 4 câmaras Dimensões do dispositivo 240 x 200 x 115 mm Peso (com acessórios) 4,48 kg Forma de controlo Digital Tempo de tratamento 1-60 minutos Pressão de tratamento 30-250 mmHg Erro de pressão <...
File No.: FSHF-FO3001 Version: A/1 7 DESCRIÇÃO DO PRODUTO 7.1 Unidade principal O produto é constituído principalmente pel dispositivo, aplicadores e tubos de ligação, etc. Dispositivo Perneira Manguito Faixa 7.2 Painel de controlo Ligar e desligar Ajuste de Indicador Ajuste de tempo o dispoitivo pressão de pressão...
File No.: FSHF-FO3001 Version: A/1 7.2.1 Descrição das sequências Na tabela abaixo as 6 sequências de insuflação do aparelho PressoMedical 6.0: 8 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Instruções de utilização do aplicador i. Introduza a ficha de alimentação. Ligue o tubo à o(s) aplicador(s) e coloque-a(s) no corpo. Aplicador para a perna De modo a evitar dores no joelho, não dobre o aplicador quando a utilizar.
File No.: FSHF-FO3001 Version: A/1 8.2 Instruções de funcionamento ANTES DE LIGAR O CABO DE ALIMENTAÇÃO E DE REALIZAR QUALQUER OPERAÇÃO NO DISPOSITIVO, É ESTRITAMENTE NECESSÁRIO REMOVER O PARAFUSO QUE BLOQUEIA O MOTOR DO DISPOSITIVO. Nota: Quando receber o dispositivo , abra a tampa do filtro e re tire o parafuso de segurança antes de a utilizar.
Page 104
File No.: FSHF-FO3001 Version: A/1 Passo 6 On-Off: liga e desliga o Passo 5 Coloque os aplicadores. dispositivo ADVERTÊNCIA: Para ligar o dispositivo, pressione o botão abaixo das palavras “On/Off”. O tubo de ligação não pode ser colocado no pescoço de modo a evitar estrangulamento ou ferimentos no pescoço.
File No.: FSHF-FO3001 Version: A/1 Passo 11 Start: início da inflação ADVERTÊNCIA: Não abra o fecho do(s) aplicador(s) durante o tratamento. Isto pode causar danos no(s) aplicador(s). Desligue sempre o dispositivo antes de abrir o fecho. Não retire o tubo do aplicador com frequência de modo a garantir uma Para iniciar a inflação, pressione o botão ligação firme.
File No.: FSHF-FO3001 Version: A/1 Por razões de higiene, cada utilizador deve utilizar seu próprio conjunto de aplicadores. Não utilize nenhum solvente orgânico nem reagente agressivo para limpar o aplicador. Não lave o aplicador com água. Limpe a superfície dos aplicadores cuidadosamente com um pano húmido. 9.2 Manutenção O fabricante não autorizou nenhum agente de manutenção no estrangeiro.
File No.: FSHF-FO3001 Version: A/1 12 ELIMINAÇÃO No final do ciclo de vida do produto, não coloque este produto no lixo doméstico normal; entregue-o num ponto de recolha para reciclagem de equipamentos eletrónicos. Os resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos podem ter efeitos potencialmente nocivos para o meio ambiente.
File No.: FSHF-FO3001 Version: A/1 Marcação CE, Certificado emitido pelo Organismo Notificado No.: 0598 Até 4 camadas Itens frágeis, cuidado Não expor à chuva, manter seco 14 INFORMAÇÕES SOBRE COMPATIBILIDADE ELETROMAGNÉTICA (CEM) 1) Este produto necessita de precauções especiais em relação à CEM e deve ser instalado e colocado em funcionamento de acordo com as informações de CEM abaixo.
Page 109
File No.: FSHF-FO3001 Version: A/1 Emissões por RF CISPR 11 Classe B O FO3001 é adequado para utilização em todas as instalações, incluindo instalações domésticas e Emissões harmónicas IEC Classe A 61000-3-2 as instalações diretamente ligadas à rede pública Flutuações de tensão/ de abastecimento de energia elétrica de baixa Cumpre emissões de oscilação IEC tensão que fornece os edifícios utilizados para 61000-3-3 fins domésticos. Orientação e declaração do fabricante – imunidade eletromagnética O FO3001 destina-se a ser utilizado no ambiente eletromagnético especificado abaixo. O utilizador deve garantir que este é utilizado em tal ambiente. Teste de Nível de teste IEC Nível de Ambiente eletromagnético – orientação imunidade 60601 conformidade...
Page 110
File No.: FSHF-FO3001 Version: A/1 Orientação e declaração do fabricante – imunidade eletromagnética O FO3001 destina-se a ser utilizado no ambiente eletromagnético especificado abaixo. O utilizador deve garantir que este é utilizado em tal ambiente. Teste de IEC 60601 Nível de Ambiente eletromagnético – orientação imunidade nível de teste conformidade Radiação por RF 10 V/m e tabela 9 10 V/m e tabela 9 Não devem ser utilizados equipamentos de comunicação por RF portáteis e móveis mais perto IEC 61000-4-3 de qualquer peça do Dispositivo, incluindo cabos, do que a distância de separação recomendada e calculada a partir da equação aplicável à frequência do transmissor. Distância de separação recomendada 80 MHz a 800 MHz 800 MHz a 2,5 GHz...
Page 111
File No.: FSHF-FO3001 Version: A/1 Especificações de teste para equipamentos de comunicações por RF sem fios IMUNIDADE DA PORTA DA ESTRUTURA (ENCLOSURE PORT IMMUNITY) (Tabela 9) Freq. Banda Serviço Modulação Potência Distância Nível de (MHz) máxima teste de teste imunidade (MHz) (V/m) 385...
Need help?
Do you have a question about the FOUR 4 and is the answer not in the manual?
Questions and answers