Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO:
ES
INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS: MEAT
EN
Acceso a los manuales completos de los controladores y los diagramas eléctricos.
Access the complete controller manuals and wiring diagrams.
Lea atentamente las advertencias contenidas en este manual pues dan
importantes indicaciones concernientes a la seguridad, la utilización y
el mantenimiento del aparato.
ES
Rogamos guarde el folleto de instalación y utilización, para eventuales
futuros usuarios.
El constructor se reserva el derecho de hacer modificaciones al actual
manual, sin dar algún preaviso y sin responsabilidad alguna.
Please read the warnings contained in this manual carefully. They
provide essential information about using and maintaining the
appliance safely.
EN
Keep the installation and use booklet: future users will need it.
The manufacturer reserves the right to make changes to this manual
without prior notice or liability.
PRECAUCIÓN
TENSIÓN PELIGROSA
HAZARDOUS
CAUTION
VOLTAGE
MADURADORES DE CARNE
AGEING CABINETS
LEA LAS
INSTRUCCIONES
READ THE
INSTRUCTIONS
PAGINA: 1
PAGE: 18
PROTECCIÓN A
EQUIPOTENCIALIDAD
TIERRA
GROUNDING
EQUIPOTENTIAL
PROTECTION
BONDING

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DAV-200 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Coreco DAV-200

  • Page 1 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO: MADURADORES DE CARNE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS: MEAT AGEING CABINETS Acceso a los manuales completos de los controladores y los diagramas eléctricos. Access the complete controller manuals and wiring diagrams. Lea atentamente las advertencias contenidas en este manual pues dan importantes indicaciones concernientes a la seguridad, la utilización y el mantenimiento del aparato.
  • Page 2: Table Of Contents

    1 ÍNDICE INFORMACIÓN Y ADVERTENCIAS GENERALES..............2 DIMENSIONES GENERALES Y ACOMETIDAS (mm) ............3 INFORMACIÓN DE LA MADURACIÓN EN SECO 0 “DRIY AGING” ........6 CARACTERÍSTICAS GENERALES ..................7 DATOS DEL PRODUCTO.................... 8 GARANTÍA......................... 8 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN................9 5.3.1 Desembalaje.
  • Page 3: Información Y Advertencias Generales

    2 INFORMACIÓN Y ADVERTENCIAS GENERALES. Este manual ha sido creado para facilitar la completa comprensión del funcionamiento, instalación y mantenimiento de la máquina. La información y las advertencias necesarias para una correcta instalación y uso del aparato están disponibles, así como de información acerca de las características y posibilidades que ofrece, a fin de que se pueda aprovechar todo el potencial a su disposición.
  • Page 4: Dimensiones Generales Y Acometidas (Mm)

    Descripción de los dígitos referentes a la nomenclatura del modelo: • EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS NORMAS O EL USO INDEBIDO DEL APARATO EXIME AL FABRICANTE DE CUALQUIER GARANTÍA O RECLAMACIÓN POSIBLE. 3 DIMENSIONES GENERALES Y ACOMETIDAS (mm) • DAV-200:...
  • Page 5 • DAV-400: • DA-400:...
  • Page 6 • DA-750: • DA-1002:...
  • Page 7: Información De La Maduración En Seco 0 "Driy Aging

    • DA-2003: 4 INFORMACIÓN DE LA MADURACIÓN EN SECO 0 “DRIY AGING” La carne procedente de animales, no es conveniente consumirla recién abatido el animal, pues debido al proceso de rigor mortis que sufren todos los animales, ésta se encuentra dura y fibrosa, por eso se deja un tiempo de reposo para que los músculos se relajen y la pieza sea más blanda y sabrosa.
  • Page 8: Características Generales

    dando como resultado una carne más tierna, por la rotura de las fibras musculares, y también más jugosa. La maduración en seco de la carne debe estar siempre controlada y supervisada por un experto en la materia, éste puede realizar modificaciones a la configuración de fábrica bajo su experiencia y responsabilidad.
  • Page 9: Datos Del Producto

    En la siguiente tabla se especifica las características de cada modelo: EXTERIOR CAPACIDAD EQUIPO FRIGORÍFICO largo alto fondo potencia MODELO Estantes tensión consumo exterior exterior exterior frig DAV-200 1020 R290 1+N 230/50 DAV-400 1800 R290 1+N 230/50 DA-400 1900 R290 1+N 230/50 DA-750 2130 R290 1+N 230/50...
  • Page 10: Instrucciones De Instalación

    La garantía no incluye la mano de obra derivada de la sustitución de piezas. No será considerado garantía, aun estando dentro del plazo establecido, las averías o roturas de piezas que se produzcan por falta de mantenimiento o sometimiento del mueble a condiciones de trabajo distintas a las establecidas en este manual, y las particulares de cada modelo recogidas en catálogo (tensión distinta a la especificada en la placa matrícula, temperaturas de ambiente elevado, etc…).
  • Page 11: Emplazamiento Y Nivelación

    5.3.2 Emplazamiento y nivelación. La zona donde se ubique la máquina debe estar despejada y limpia, evitando que el ventilador del equipo frigorífico absorba materiales que luego son depositados en el aleteado del condensador, reduciendo la eficiencia del sistema. Retirar el pallet, cuidando de no provocar golpes en el mueble. Ahora se puede nivelar la máquina, roscando o desenroscando las patas.
  • Page 12: Conexión Del Desagüe

    también llamada CEE 7/4”), con bornes de 4,8mm. y toma de tierra. Está prohibido alargar dicha manguera de entrada corriente por su seguridad. Bajo pedido previo se podría incorporar la clavija del país de destino siempre que soporte la intensidad de corriente de la máquina y su legislación referente a electricidad así...
  • Page 13: Instrucciones De Uso Del Termostato

    5.4.2.1 Modificación de la temperatura y humedad. • Pasos a seguir para la modificación de la temperatura y la H.R. en los modelo DAV-200 y DAV-400: 1. Pulsar una de las teclas del diplay durante unos segundos para el desbloqueo de la pantalla.
  • Page 14 Una vez desbloqueado: Para los modelos DAV-200 y DAV-400: Pulsar 1 vez la tecla para poder encender o apagar la luz.
  • Page 15 Para los modelos DAV-200 y DAV-400: Pulse durante unos segundos la tecla para acceder a las funciones adicionales, con las teclas seleccione la función a visualizar y...
  • Page 16: Mantenimiento

    5.4.2.5 Deshielo Para los modelos DAV-200 y DAV-400: Este proceso se realiza automáticamente, pero siempre tendrá la opción de realizar un ciclo de deshielo manualmente dejando pulsado el botón el desescarche se realizará manualmente siempre y cuando los valores relativos a esta función lo permitan.
  • Page 17: Anomalías Y Alarmas

    Posteriormente deberá poner la tapa del filtro con sus respectivos tornillos. 5.4.3.3 Cambio de la luz UVC. En caso de estar incluido este opcional, para la sustitución deberá de desatornillar y retirar la pieza de chapa del respaldo, la cual sirve como canalizador de aire. Una vez extraiga la chapa, tendrá...
  • Page 18: Consejos Útiles

    5.5 CONSEJOS ÚTILES. Leer atentamente los consejos útiles que a continuación se muestran para poder aprovechar todo el potencial que el aparato dispone. Realice las operaciones de limpieza pertinentes para que su máquina tenga una vida útil duradera. • Antes de ponerlo en marcha se recomienda realizar una limpieza y repetir este ejercicio frecuentemente para desinfección.
  • Page 19 CORECO S.A. Ctra. Córdoba - Málaga, km 80.800 Tl. +34 957 50 22 75 14900 - Lucena (Córdoba) España Fax. +34 957 51 42 98 www.coreco.es e-mail: info@coreco.es...
  • Page 20 6 CONTENTS GENERAL INFORMATION AND WARNINGS ..............20 GENERAL DIMENSIONS AND CONNECTIONS (mm) ............21 INFORMATION ABOUT DRY AGEING ................24 10 GENERAL FEATURES ....................... 25 10.1 PRODUCT DATA ...................... 26 10.2 GUARANTEE ......................26 10.3 INSTALLATION INSTRUCTIONS ................27 10.3.1 Unpacking .......................
  • Page 21: General Information And Warnings

    7 GENERAL INFORMATION AND WARNINGS The purpose of this manual is to enable a complete understanding of the operation, installation and maintenance of the appliance. The information and warnings necessary for the correct installation and use of the appliance are available, together with information about its features and possibilities, to enable you to take full advantage of its potential.
  • Page 22: General Dimensions And Connections (Mm)

    Key to the characters in the model nomenclature: • MODEL CAPACITY COOLANT IMPROPER USE OF THE DEVICE OR FAILURE TO COMPLY WITH THESE REGULATIONS EXEMPTS THE MANUFACTURER FROM ANY POSSIBLE WARRANTY OR CLAIM. 8 GENERAL DIMENSIONS AND CONNECTIONS (mm) • DAV-200:...
  • Page 23 • DAV-400: • DA-400:...
  • Page 24 • DA-750: • DA-1002:...
  • Page 25: Information About Dry Ageing

    • DA-2003: 9 INFORMATION ABOUT DRY AGEING Meat from animals should not be consumed when the animal has just been slaughtered because of the rigor mortis process that happens to all animal carcasses. Freshly- slaughtered meat is tough and fibrous, so it is left to rest while the muscles relax and the piece becomes more tender and its flavour improves.
  • Page 26: General Features

    Professional supervision of the whole process is essential: knowing the origin and quality of the meat to be matured, mastering the cutting and positioning of each piece, and labelling each piece correctly. Once the meat has completed its ageing time, the dark and dry parts of the joint must be removed.
  • Page 27: Product Data

    OUTSIDE CAPACITY REFRIGERATION EQUIPMENT outside outside outside refrig. consump MODEL Shelves voltage length height depth power tion units DAV-200 1020 R290 1+N 230/50 DAV-400 1800 R290 1+N 230/50 DA-400 1900 R290 1+N 230/50 DA-750 2130 R290 1+N 230/50 DA-1002 1370...
  • Page 28: Installation Instructions

    10.3 INSTALLATION INSTRUCTIONS Positioning, installation, repairs and modifications must only be carried out by an AUTHORISED TECHNICIAN, in accordance with the regulations in force in each country. Improper installation, adjustment, servicing or maintenance of the appliance or tampering with it may result in material damage or injury.
  • Page 29: Placing Meat

    If the appliance is on wheels, ensure it is on a flat surface. At start-up, make sure that there is no heat source nearby. For optimum operation of the refrigeration system components, ensure that the air intakes to the fan inside the cabinet and the condenser are not clogged or obstructed. Do not install the unit outdoors.
  • Page 30: Recycling

    10.3.6 Recycling The product packaging consists of: • Wooden pallet. • Cardboard. • Polypropylene strapping. • Expanded polystyrene. All packaging used for this appliance is recyclable, to which the correct disposal thereof will contribute to environmental conservation. For more information on recycling these products, please contact the relevant local government office.
  • Page 31: Operation And Setting The Thermostat

    10.4.2.1 Altering temperature & humidity • Steps to follow to change the temperature and relative humidity in DAV-200 and DAV- 400 models: 6. Press one of the buttons on the display for a few seconds to unlock the screen.
  • Page 32 To access the unit’s thermostat menu, unlock the screen by pressing one of the display buttons for a few seconds. The open padlock symbol is displayed while the screen is unlocked. For models DAV-200 and DAV-400 programming access only: Press the button for a few seconds until the “PA” parameter is displayed.
  • Page 33: Maintenance

    10.4.2.5 Defrosting For models DAV-200 and DAV-400: This unit carries out defrost cycles automatically as needed, but you can perform one manually by pressing the button.
  • Page 34: Faults & Alarms

    10.4.3.2 Air renewal through the activated carbon filter Change the carbon filter once a year to maintain full efficiency. Changing the filter: Unscrew the plate at the bottom of the appliance and remove the cover. Remove the filter inside and replace it with a new one. Screw the filter cover back on.
  • Page 35: Useful Tips

    10.5 USEFUL TIPS Read the following useful tips carefully to get the most out of your appliance. Carry out the appropriate cleaning operations to ensure a long service life for your appliance. • We recommend cleaning it before turning it on the first time. Repeat frequently to prevent infection.
  • Page 36 CORECO S.A. Ctra. Córdoba - Málaga, km 80.800 Tel: +34 957 50 22 75 14900 - Lucena (Córdoba) Spain Fax: +34 957 51 42 98 www.coreco.es Email: info@coreco.es...
  • Page 37 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO: MADURADORES DE CARNE INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN : ARMOIRES DE MATURATION DE VIANDE Accès aux manuels complets des commandes et des schémas électriques. Lea atentamente las advertencias contenidas en este manual pues dan importantes indicaciones concernientes a la seguridad, la utilización y el mantenimiento del aparato.
  • Page 38 1 SOMMAIRE INFORMATIONS GÉNÉRALES ET AVERTISSEMENTS ............2 DIMENSIONS GÉNÉRALES ET RACCORDEMENTS (mm) ............ 3 INFORMATIONS SUR LA MATURATION À SEC OU « DRY AGEING »......... 5 CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES ..................7 INFORMATIONS SUR LE PRODUIT ................8 GARANTIE ......................... 9 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ................
  • Page 39: Informations Générales Et Avertissements

    2 INFORMATIONS GÉNÉRALES ET AVERTISSEMENTS Ce manuel a été créé pour faciliter la parfaite compréhension du fonctionnement, de l’installation et de l’entretien de l’appareil. Il fournit les informations et les avertissements nécessaires à l’installation et à l’utilisation correctes de l’appareil, et il décrit les caractéristiques et les possibilités qu’il propose, afin de pouvoir en exploiter tout le potentiel.
  • Page 40: Dimensions Générales Et Raccordements (Mm)

    Description de la nomenclature du modèle : • MODÈLE CAPACITÉ RÉFRIGÉRANT LE NON-RESPECT DE CES RÈGLES OU L’UTILISATION INCORRECTE DE L’APPAREIL LIBÈRE LE FABRICANT DE TOUTE GARANTIE OU EXCLUT TOUTE RÉCLAMATION ÉVENTUELLE. 3 DIMENSIONS GÉNÉRALES ET RACCORDEMENTS (mm) • DAV-200 : • DAV-400 :...
  • Page 41 • DA-400 :...
  • Page 42 • DA-750: • DA-1002:...
  • Page 43: Informations Sur La Maturation À Sec Ou " Dry Ageing

    • DA-2003: 4 INFORMATIONS SUR LA MATURATION À SEC OU « DRY AGEING » La viande ne doit pas être consommée immédiatement après l’abattage de l’animal, car le processus de rigidité cadavérique que subissent tous les animaux la rend dure et fibreuse. Il convient donc de la laisser reposer un certain temps pour que les muscles se détendent et que la pièce soit plus tendre et plus savoureuse.
  • Page 44: Caractéristiques Générales

    une viande plus tendre, en raison de la décomposition des fibres musculaires, et également une viande plus juteuse. La maturation à sec de la viande doit toujours être contrôlée et supervisée par un expert en la matière, qui peut apporter des modifications aux réglages d’usine grâce à son expertise et sous sa responsabilité.
  • Page 45: Informations Sur Le Produit

    Le tableau suivant précise les caractéristiques de chaque modèle : DIMENSIONS EXTÉRIEURES CAPACITÉ APPAREIL RÉFRIGÉRÉ MODÈLE longueur hauteur profondeur puissance Grilles tension consommation extérieure extérieure extérieure frigo unités DAV-200 1020 R290 1+N 230/50 DAV-400 1800 R290 1+N 230/50 DA-400 1900 R290 1+N 230/50 DA-750 2130 R290 1+N 230/50 DA-1002...
  • Page 46: Garantie

    5.2 GARANTIE L’appareil et les pièces qui le composent sont garantis pendant un an à compter de la date de vente, et couvre le remplacement (franco de port) de la ou des pièces défectueuses, à condition que le défaut ne soit pas dû à une mauvaise utilisation. La garantie ne couvre pas la main-d’œuvre pour le remplacement des pièces.
  • Page 47: Emplacement Et Mise De Niveau

    5.3.2 Emplacement et mise de niveau L’endroit où est installé l’appareil doit être dégagé et propre, afin d’éviter que le ventilateur de l’armoire réfrigérée n’absorbe pas de matières qui se déposent ensuite sur les ailettes du condenseur, réduisant ainsi la performance du système. Retirez la palette en veillant à...
  • Page 48: Raccordement De La Vidange

    appareil est de ce type (également appelé type F ou encore CEE 7/4"), avec des bornes de 4,8 mm et une connexion à la terre. Pour votre sécurité, il est interdit de rallonger le cordon d’alimentation. Il est possible, sur demande, d’incorporer la fiche du pays de destination à...
  • Page 49: Instructions D'utilisation Du Thermostat

    5.4.2.1 Modification de la température et de l’humidité • Étapes à suivre pour modifier la température et l’humidité relative (HR) sur les modèles DAV-200 et DAV-400 : 1. Appuyez sur l’une des touches de l’écran pendant quelques secondes pour déverrouiller l’écran.
  • Page 50 Pour allumer ou éteindre l’éclairage, appuyez tout d’abord sur l’une des touches de l’écran pendant quelques secondes pour le déverrouiller. Le symbole du cadenas ouvert apparaît. Une fois déverrouillé : Pour les modèles DAV-200 et DAV-400 : appuyez une fois sur la touche pour allumer ou éteindre la lumière.
  • Page 51 Pour accéder aux fonctions auxiliaires du thermostat, appuyez tout d’abord sur l’une des touches de l’écran pendant quelques secondes pour le déverrouiller. Le symbole du cadenas ouvert apparaît. Pour les modèles DAV-200 et DAV-400 : Appuyez sur la touche pendant quelques secondes pour accéder aux fonctions supplémentaires.
  • Page 52: Entretien

    5.4.2.5 Dégivrage Pour les modèles DAV-200 et DAV-400 : Le dégivrage est automatique, mais vous avez toujours la possibilité d’effectuer un cycle de dégivrage manuel en appuyant sur la touche . Le dégivrage peut s’effectuer manuellement tant que les valeurs de cette fonction le permettent.
  • Page 53: Anomalies Et Alarmes

    Il faut ensuite remonter le couvercle du filtre avec les vis retirées précédemment. 5.4.3.3 Changement de la lumière UVC Si l’appareil est équipé de cette option et que vous souhaitez remplacer la lumière, dévissez et retirez la tôle située à l’arrière et qui sert de conduit d’air. Une fois la tôle retirée, vous pouvez accéder à...
  • Page 54: Conseils Utiles

    5.5 CONSEILS UTILES Veuillez lire attentivement les conseils suivants afin d’exploiter au mieux tout le potentiel de l’appareil. Effectuez les opérations de nettoyage appropriées pour assurer une longue durée de vie à votre appareil. • Avant de mettre votre appareil en service, il est recommandé de procéder à un nettoyage à...
  • Page 55 CORECO S.A. Ctra. Córdoba - Málaga, km 80.800 Tél. : +34 957 50 22 75 14900 - Lucena (Cordoue) Espagne Fax. : +34 957 51 42 98 www.coreco.es E-mail : info@coreco.es...
  • Page 56 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO: MADURADORES DE CARNE MONTAGE-, BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG: FLEISCHREIFESCHRÄNKE Zugriff auf alle Handbücher für Steuerungen und elektrische Schaltpläne. Lea atentamente las advertencias contenidas en este manual pues dan importantes indicaciones concernientes a la seguridad, la utilización y el mantenimiento del aparato.
  • Page 57 1 INHALTSVERZEICHNIS GENERELLE INFORMATIONEN UND WARNHINWEISE............2 ABMESSUNGEN UND ANSCHLÜSSE (mm) ................ 3 INFORMATIONEN ZU TROCKENREIFUNG ODER „DRY AGING“ ........5 ALLGEMEINE MERKMALE ....................7 PRODUKTDATEN....................... 8 GARANTIE......................... 9 MONTAGEANLEITUNG..................... 9 5.3.1 Auspacken......................9 5.3.2 Aufstellung und Nivellierung................10 5.3.3 Produkt einlegen.
  • Page 58: Generelle Informationen Und Warnhinweise

    2 GENERELLE INFORMATIONEN UND WARNHINWEISE Dieses Handbuch soll ein umfassendes Verständnis der Bedienung, Installation und Wartung des Geräts vermitteln. Hier finden Sie Informationen und Warnhinweise, die für die korrekte Installation und Verwendung des Geräts erforderlich sind, sowie Informationen über die Funktionen und Möglichkeiten, damit Sie das gesamte zur Verfügung stehende Potenzial ausschöpfen können.
  • Page 59: Abmessungen Und Anschlüsse (Mm)

    Beschreibung der Ziffern, die sich aus der Nomenklatur des Modells • ergeben: MODELL KAPAZITÄT KÄLTEMITTEL DIE NICHTEINHALTUNG DIESER VORSCHRIFTEN ODER DER UNSACHGEMÄSSE GEBRAUCH DES GERÄTS ENTBINDET DEN HERSTELLER VON JEGLICHER GARANTIE ODER JEGLICHEN ANSPRÜCHEN. 3 ABMESSUNGEN UND ANSCHLÜSSE (mm) • DAV-200:...
  • Page 60 • DAV-400: • DA-400:...
  • Page 61 • DA-750: • DA-1002:...
  • Page 62: Informationen Zu Trockenreifung Oder „Dry Aging

    • DA-2003: 4 INFORMATIONEN ZU TROCKENREIFUNG ODER „DRY AGING“ Fleisch von Tieren sollte nicht sofort nach der Schlachtung verzehrt werden, da es aufgrund der Totenstarre, die alle Tiere durchlaufen, hart und faserig ist. Deshalb lässt man es eine Weile ruhen, damit sich die Muskeln entspannen und das Fleisch zarter und schmackhafter wird.
  • Page 63: Allgemeine Merkmale

    verstärkt, was zum Aufbrechen der Muskelfasern und zu einem zarteren und saftigeren Fleisch führt. Die Trockenreifung des Fleisches muss stets von einem Fachmann kontrolliert und überwacht werden, der mit seinem Fachwissen und unter seiner Verantwortung Änderungen an den Werkseinstellungen vornehmen kann. Um gute Ergebnisse zu erzielen, ist es wichtig, mit dem Verfahren bestens vertraut zu sein und hochwertiges Fleisch zu verwenden.
  • Page 64: Produktdaten

    GEHÄUSE KÜHLAGGREGAT ERMÖGEN MODELL Länge des Höhe des Tiefe des Stromver Fachböden Spannung Kühlleistung Gehäuses Gehäuses Gehäuses brauch Einheiten DAV-200 1020 R290 1+N 230/50 DAV-400 1800 R290 1+N 230/50 DA-400 1900 R290 1+N 230/50 DA-750 2130 R290 1+N 230/50 DA-1002...
  • Page 65: Garantie

    5.2 GARANTIE Für Gerät dessen Komponenten gewähren eine einjährige Herstellergarantie ab dem Verkaufsdatum. Sie umfasst den Ersatz (Versandkosten bezahlt Empfänger) des mangelhaften Teils oder der mangelhaften Teile, vorausgesetzt, der Mangel ist nicht auf unsachgemäßen Gebrauch zurückzuführen. Die Garantie deckt nicht die für den Austausch der Komponenten erforderlichen Arbeitskosten.
  • Page 66: Aufstellung Und Nivellierung

    Verpackungselemente sind vollständig recycelbar sollten entsprechenden Behältern entsorgt werden. 5.3.2 Aufstellung und Nivellierung Der Raum, in dem das Gerät aufgestellt wird, muss frei und sauber sein, um zu verhindern, dass das Kühlgebläse Materialien aufnimmt, die sich dann auf den Kondensatorlamellen ablagern und die Effizienz der Anlage verringern. Die Palette entfernen und dabei darauf achten, dass das Gerät nicht beschädigt wird.
  • Page 67: Anschluss Für Den Abfluss

    Typenschild angegebenen Spannung und Frequenz übereinstimmen. • Wichtig ist, dass die Elektroinstallation, an die das Gerät angeschlossen werden soll, über eine ERDUNG sowie über einen entsprechenden Schutzschalter und Differentialschutz verfügt. • Der Leitungsquerschnitt der Steckdose muss für den vorgesehenen Verbrauch geeignet sein. •...
  • Page 68: Bedienungsanleitung Für Den Thermostat

    entsorgen. Das Symbol des durchgestrichenen Abfalleimers befindet sich auf allen Produkten und erinnert an die Verpflichtung zur getrennten Entsorgung. Weitere Informationen über ordnungsgemäße Entsorgung von Elektrogeräten erhalten die Besitzer von Elektrogeräten bei den zuständigen öffentlichen Stellen oder den Händlern. 5.4 BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DEN THERMOSTAT BEVOR SIE DAS GERÄT IN BETRIEB NEHMEN, LESEN SIE DIE ANWEISUNGEN IN DIESEM HANDBUCH SORGFÄLTIG DURCH.
  • Page 69: Einschalten Der Beleuchtung

    5.4.2.1 Änderung von Temperatur und Luftfeuchtigkeit • So ändern Sie Temperatur und relative Luftfeuchtigkeit bei den Modellen DAV-200 und DAV-400: 1. Zum Entsperren des Bildschirms eine der Tasten auf dem Display einige Sekunden lang gedrückt halten. 2. Taste 1 x betätigen, der voreingestellte Temperatursollwert (SPt) wird angezeigt.
  • Page 70 Zum Aufrufen des Thermostat-Menüs entsperren Sie zunächst das Display, indem Sie eine der Displaytasten einige Sekunden lang gedrückt halten. Dann erscheint das Symbol des offenen Vorhängeschlosses. Für die Modelle DAV-200 und DAV-400 nur Programmierzugang: Halten Sie die Taste einige Sekunden lang gedrückt, bis der Parameter „PA“...
  • Page 71: Pflege

    . Sie durchlaufen die Menüs, bis die Temperatur- und Luftfeuchtigkeitsanzeige des Geräts erscheint. 5.4.2.5 Abtauen Bei den Modellen DAV-200 und DAV-400: Dieser Vorgang wird automatisch ausgeführt, Sie haben jedoch jederzeit die Möglichkeit, einen Abtauzyklus manuell durchzuführen, indem Sie die Taste gedrückt halten.
  • Page 72 Drücken Sie vor jedem Reinigungsvorgang die Thermostat-Taste und stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist. Ziehen Sie anschließend den Stecker aus der Steckdose. Das Gerät gilt als nicht angeschlossen, wenn der Stecker herausgezogen wurde. WARNHINWEISE : Verwenden Sie keine Dampfreiniger zur Reinigung! Gefahr von Ausfällen und Verletzungsgefahr.
  • Page 73: Unregelmäßigkeiten Und Alarme

    5.4.4 Unregelmäßigkeiten und Alarme Im Folgenden werden die Schritte beschrieben, die im Falle einer Unregelmäßigkeit oder Störung zu befolgen sind. In der folgenden Tabelle sind mögliche Ursachen und Lösungen aufgeführt. Im Zweifelsfall oder wenn Sie den Fehler nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
  • Page 74: Nützliche Tipps

    5.5 NÜTZLICHE TIPPS Bitte lesen Sie die folgenden hilfreichen Tipps sorgfältig durch, damit Sie das Potenzial des Geräts voll ausschöpfen können. Führen Sie die entsprechenden Reinigungsarbeiten durch, um für eine möglichst lange Lebensdauer des Geräts zu sorgen. • Es wird empfohlen, vor der Inbetriebnahme eine Reinigung durchzuführen und diese Maßnahme zur Desinfektion häufig zu wiederholen.
  • Page 75 CORECO S.A. Ctra. Córdoba - Málaga, km 80.800 Tel.: +34 957 50 22 75 14900 - Lucena (Córdoba) Spanien Fax: +34 957 51 42 98 www.coreco.es E-Mail: info@coreco.es...

This manual is also suitable for:

Dav-400Da-400Da-750Da-1002Da-2003