Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

90502
CONGRATULATIONS
ON YOUR NEW
G-500 GRILL
USER MANUAL
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUAL DE USO MANUALE D'USO BRUGERVEJLEDNING
BRUKSANVISNING INSTRUKCJA OBSŁUGI GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DO UTILIZADOR
KASUTUSJUHEND
KÄYTTÖOPAS MANUAL DE UTILIZARE KORISNIČKI PRIRUČNIK
NAUDOTOJO VADOVAS POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA NAVODILA ZA UPORABO
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
Εγχειρίδιο χρήστη
Lietotāja rokasgrāmata
MANUEL D'UTILISATION
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
Ръководство за потребителя
‫العربية‬
BRUKSANVISNING
KULLANICI KILAVUZU
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the G-500 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for cozze G-500

  • Page 1 90502 CONGRATULATIONS ON YOUR NEW G-500 GRILL USER MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG MANUEL D’UTILISATION MANUAL DE USO MANUALE D’USO BRUGERVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING INSTRUKCJA OBSŁUGI GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DO UTILIZADOR KASUTUSJUHEND KÄYTTÖOPAS MANUAL DE UTILIZARE KORISNIČKI PRIRUČNIK NAUDOTOJO VADOVAS POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA NAVODILA ZA UPORABO UŽIVATELSKÁ...
  • Page 3 Table of Contents England Germany France Spain Italy Denmark Norway Sweden Iceland Poland Netherlands Portugal Estonia Finland Greece Romania Croatia Bulgaria Latvia Lithuania Slovakia Slovenia The Czech Republic Hungary Hebrew Türkiye ‫ةيبرعلا‬ Arabic...
  • Page 4: Technical Information

    PORTABLE GAS GRILL EN - USER MANUAL WARNING! FOR YOUR SAFETY USE OUTDOORS ONLY. Read this instruction carefully and ensure that your product is properly installed, assembled, maintained and serviced in accordance to these instructions. Failure to follow these instructions may result in serious bodily injury and/or property damage. If you have any questions concerning the assembly or operation of this product, please consult your dealer, your gas supplier, the manufacturer or agent.
  • Page 5: Use And Characteristics

    IMPORTANT: Read the following instruction carefully and be sure your product is properly installed, assembled and cared for. Failure to follow these instructions may result in serious bodily injury and/or property damage. If you have any questions concerning assembly or operation, consult your dealer or LPG Company.
  • Page 6: Led Light

    The product must not have any overhead obstruction. E.g. trees, shrubs, lean to roofs. The product must be installed with a clearance of 1 meter around the product. The use of this product in enclosed areas can be dangerous and is PROHIBITED. INSTRUCTIONS FOR USE Follow these instructions carefully to avoid seriously damaging your product and causing injury to yourself and to property.
  • Page 7 STEP 2: After installed the batteries, make sure all control knobs at “off” position, press the starter to switch on the LED light, LED light show white colour, turn the control knob anticlockwise, the LED light will change to red colour. Remember to press the starter again to switch off the LED light after use.
  • Page 8 6. If the burner has not lit after two attempts, turn ‘OFF’ the gas tap and wait 5 minutes before retrying the ignition sequence. 7. When the burner has lit, the burner rate can be adjusted by push down and turn the knob anti-clockwise to any position between the full and low rate position.
  • Page 9: To Check For Leaks

    TO CHECK FOR LEAKS Make 2-3 fluid ounces of leak detecting solution by mixing one part washing up liquid with 3 parts water. Ensure the control valve is “OFF”. Connect the regulator to the cylinder and ON/OFF valve to the burner, ensure the connections are secure then turn ON the gas.
  • Page 10: Gas Cylinder

    GAS CYLINDER The product can be used with any gas cylinder of weights between 4.5 KGS and 15 KGS butane and 3.9 KGS to 13 KGS propane. The gas cylinder should not be dropped or handled roughly! If the product is not in use, the cylinder must be disconnected.
  • Page 11 COOKING GRIDDLE Use a mild soapy water solution. Non-abrasive scouring powder can be used on stubborn stains, then rinse with water. Never use hard steel brush to clean it. GREASE TRAY Please do not open the grease tray during use. Please check the grease tray on time and take away the oil when 1/3 full.
  • Page 12: Technische Daten

    TRAGBARER GASGRILL DE – BENUTZERHANDBUCH WARNUNG! AUS SICHERHEITSGRÜNDEN NUR IM FREIEN VERWENDEN! Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und stellen Sie sicher, dass Ihr Produkt gemäß diesen Anweisungen ordnungsgemäß zusammengebaut, installiert, gepflegt und gewartet wird. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu schweren Personen- und/oder Sachschäden führen.
  • Page 13 WICHTIG: Lesen Sie die folgenden Anweisungen sorgfältig durch und stellen Sie sicher, dass das Produkt ordnungsgemäß zusammengebaut, installiert, gepflegt und gewartet wird. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu schweren Personen- und/oder Sachschäden führen. Wenn Sie Fragen zum Aufbau oder zur Bedienung haben, wenden Sie sich an Ihren Händler oder Gaslieferanten.
  • Page 14 Sträucher, Dachüberstände etc. Beim Aufstellen muss um das Gerät ein Freiraum von 1 Meter bleiben. Das Gerät darf nicht in der Nähe von brennbaren Materialien verwendet werden. (Produkte auf Mineralölbasis, Verdünnungsmittel oder andere Stoffe, die als feuergefährlich eingestuft sind.) Die Verwendung dieses Geräts in geschlossenen Räumen kann gefährlich sein und ist VERBOTEN.
  • Page 15 SCHRITT 2: Stellen Sie nach dem Einlegen der Batterien sicher, dass sich alle Bedienknöpfe in der Position „OFF“ befinden, drücken Sie den Starter, um das LED-Licht einzuschalten, das LED-Licht zeigt weiße Farbe, drehen Sie den Bedienknopf gegen den Uhrzeigersinn, das LED-Licht wechselt zu rot. Denken Sie daran, den Starter erneut zu drücken, um das LED-Licht nach Gebrauch auszuschalten.
  • Page 16 6. Hat der Brenner nach zwei Versuchen nicht gezündet, müssen Sie den Bedienknopf auf „OFF“ stellen und 5 Minuten warten, ehe Sie den Zündvorgang wiederholen. 7. Wenn der Brenner gezündet hat, kann die Brennerstärke durch Eindrücken und Drehen des Bedienknopfes gegen den Uhrzeigersinn auf eine beliebige Stellung zwischen hoch und niedrig eingestellt werden.
  • Page 17: Regler Und Schlauch

    DICHTIGKEITSPRÜFUNG Stellen Sie für die Lecksuche ca. 100 ml Seifenlösung her, indem Sie 1 Teil Spülmittel mit 3 Teilen Wasser mischen. Vergewissern Sie sich, dass der Bedienknopf auf „OFF“ steht. Schließen Sie die Gasflasche an und öffnen Sie den Regler. Tragen Sie die Seifenlösung auf den Schlauch und alle Verbindungsstellen auf.
  • Page 18: Reinigung Und Pflege

    GASFLASCHE Das Gerät kann mit Gasflaschen mit einem Gewicht zwischen 4,5 kg und 15 kg Butan und 3,9 kg bis 13 kg Propan verwendet werden. Die Gasflasche darf nicht fallen gelassen oder grob gehandhabt werden! Bei Nichtgebrauch muss die Gasflasche vom Gerät getrennt werden.
  • Page 19 KUNSTSTOFFOBERFLÄCHEN Mit einem weichen Tuch und heißer Seifenwasserlösung waschen. Mit Wasser spülen. Verwenden Sie für Kunststoffteile keine Scheuermittel, Entfetter oder einen konzentrierten Produktreiniger. GRILLROST Verwenden Sie eine milde Seifenwasserlösung. Nicht schleifendes Scheuerpulver kann bei hartnäckigen Verschmutzungen verwendet und anschließend mit Wasser abgespült werden. Verwenden Sie zum Reinigen niemals eine harte Stahlbürste.
  • Page 20: Informations Techniques

    GRILL À GAZ PORTATIF FR – MODE D’EMPLOI AVERTISSEMENT ! POUR VOTRE SÉCURITÉ, UTILISER EN EXTÉRIEUR UNIQUEMENT. Lire attentivement ces instructions, et s’assurer que le produit soit correctement installé, assemblé, entretenu et révisé conformément à ces instructions. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves et/ou des dommages matériels.
  • Page 21 IMPORTANT : Lire attentivement les instructions suivantes, et s’assurer que le produit soit correctement installé, assemblé et entretenu. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves et/ou des dommages matériels. En cas de questions concernant l’assemblage ou l’utilisation, consulter le revendeur ou le distributeur de GPL.
  • Page 22: Instructions D'utilisation

    L’appareil doit être installé avec un dégagement de 1 mètre tout autour. base de pétrole, les diluants ou tout autre objet solide portant une étiquette de mise en L’utilisation de cet appareil dans des espaces clos peut s’avérer dangereuse et est INTERDITE.
  • Page 23 ÉTAPE 2 : Après avoir installé les piles, vérifier que tous les boutons de commande sont en position d’arrêt, puis appuyer sur le démarreur pour allumer le voyant LED : celui-ci s’allume en blanc. Tourner le bouton de commande dans le sens antihoraire : le voyant LED devient rouge.
  • Page 24 6. Si le brûleur n’est pas allumé au bout de deux tentatives, fermer le robinet de gaz et attendre 5 minutes avant de retenter la séquence d’allumage. 7. Une fois le brûleur allumé, il est possible de régler sa puissance en appuyant sur le bouton et en le tournant dans le sens antihoraire sur n'importe quelle position entre les puissances maximale et minimale.
  • Page 25: Rangement De L'appareil

    POUR VÉRIFIER S’IL Y A DES FUITES Préparer 60 à 90 ml de solution de détection de fuite en mélangeant une mesure de liquide vaisselle avec 3 mesures d’eau. S’assurer que le robinet de la bouteille est fermé. Fixer le détendeur sur la bouteille et relier la vanne au brûleur. Vérifier que les branchements sont correctement faits, puis ouvrir l’alimentation en gaz.
  • Page 26: Bouteille De Gaz

    BOUTEILLE DE GAZ L’appareil peut être utilisé avec n'importe quelle bouteille de butane entre 4,5 kg et 15 kg et de propane entre 3,9 kg et 13 kg. Ne pas laisser tomber la bouteille de gaz ou la manipuler brutalement ! Quand l’appareil n’est pas utilisé, la bouteille doit être débranchée.
  • Page 27 SURFACES EN PLASTIQUE Laver avec un chiffon doux et une solution d’eau chaude savonneuse. Rincer à l’eau. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs, de dégraissants ou de nettoyants concentrés sur les pièces en plastique. PLAQUE DE CUISSON Utiliser une solution d’eau savonneuse tiède. Il est possible d’utiliser de la poudre à récurer non abrasive sur les taches tenaces.
  • Page 28: Datos Técnicos

    PARRILLA PORTÁTIL A GAS ES - MANUAL DE USUARIO ¡ADVERTENCIA! POR SU SEGURIDAD, UTILÍCELO SOLO AL AIRE LIBRE. Lea estas instrucciones detenidamente y asegúrese de que su producto esté correctamente instalado, montado, mantenido y revisado tal y como indican estas instrucciones. El incumplimiento de estas instrucciones podría provocar daños personales y/o materiales graves.
  • Page 29 IMPORTANTE: Lea atentamente las siguientes instrucciones y asegúrese de que su producto está correctamente instalado, montado y cuidado. El incumplimiento de estas instrucciones podría provocar daños personales y/o materiales graves. Si tiene alguna duda sobre el montaje o el funcionamiento, consulte a su distribuidor o al proveedor de GLP.
  • Page 30: Instrucciones De Uso

    El aparato debe instalarse con un espacio libre de 1 metro a su alrededor. disolventes o cualquier otro objeto sólido que lleve una etiqueta de advertencia de El uso de este aparato en lugares cerrados puede ser peligroso y está PROHIBIDO. INSTRUCCIONES DE USO Siga estas instrucciones cuidadosamente para evitar dañar seriamente su producto y provocar(se) daños personales o materiales.
  • Page 31 PASO 2: Una vez instaladas las pilas, asegúrese de que todos los mandos de control están en la posición «off», pulse el botón de encendido para activar la luz LED, que tendrá color blanco. Haga girar el mando de control en el sentido contrario a las agujas del reloj, la luz LED cambiará...
  • Page 32 6. Si el quemador no se ha encendido después de dos intentos, cierre la llave del gas y espere 5 minutos antes de volver a intentar la secuencia de encendido. 7. Cuando el quemador se haya encendido, podrá controlar la intensidad apretando el botón de control y haciéndolo girar en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta dejarlo en cualquier posición entre la máxima y la mínima intensidad.
  • Page 33: Almacenamiento Del Aparato

    CÓMO DETECTAR FUGAS Prepare algo menos de 100 ml de solución detectora de fugas mezclando una parte de detergente líquido con 3 partes de agua. Asegúrese de que la válvula de control esté en OFF. Conecte el regulador a la bombona y la válvula ON/OFF al quemador; asegúrese de que las conexiones son seguras y abra el gas.
  • Page 34: Limpieza Y Cuidado

    BOMBONA DE GAS El aparato puede utilizarse con cualquier bombona de gas cuyo peso esté entre 4,5 kg y 15 kg de butano y 3,9 kg a 13 kg de propano. ¡No deje caer la bombona de gas, ni la manipule bruscamente! Si no utiliza el aparato, la bombona debe estar desconectada.
  • Page 35 SUPERFICIES DE PLÁSTICO Lávelas con un paño suave y una solución de agua caliente con jabón, y a continuación aclare con agua. No use detergentes abrasivos, desengrasantes ni un limpiador concentrado para en las piezas de plástico del producto. REJILLA DE COCCIÓN Use una solución de agua jabonosa suave.
  • Page 36: Informazioni Tecniche

    GRIGLIA A GAS PORTATILE IT - MANUALE D'USO AVVERTENZA! UTILIZZARE SOLO ALL'APERTO PER LA VOSTRA SICUREZZA. Leggere attentamente queste istruzioni e assicurarsi che il prodotto sia correttamente installato, montato e sottoposto a manutenzione e assistenza, come indicato nelle presenti istruzioni. Il mancato rispetto di queste istruzioni può causare gravi lesioni fisiche e/o danni alle cose.
  • Page 37 IMPORTANTE: Leggere attentamente queste istruzioni e assicurarsi che il prodotto sia correttamente installato, montato e sottoposto a manutenzione. Il mancato rispetto di queste istruzioni può causare gravi lesioni fisiche e/o danni alle cose. Per eventuali domande relative al montaggio o all'utilizzo, rivolgersi al proprio rivenditore o azienda del GPL.
  • Page 38: Istruzioni Per L'uso

    Non devono essere presenti ostacoli sopra l'apparecchio. Ad es. alberi, arbusti, tettoie. L'apparecchio deve essere installato con uno spazio libero di 1 metro intorno all'apparecchio. petrolio, diluenti o altri oggetti solidi che riportino un'etichetta di avvertenza per materiale L'uso di questo apparecchio in ambienti chiusi può essere pericoloso ed è VIETATO. ISTRUZIONI PER L'USO Seguire attentamente le presenti istruzioni per evitare di danneggiare gravemente il prodotto, causare lesioni a se stessi e danneggiare le cose.
  • Page 39 PASSAGGIO 2: dopo aver inserito le batterie, assicurarsi che tutte le manopole di comando siano in posizione «OFF» e premere il pulsante di accensione per accendere la luce a LED. La luce a LED è di colore bianco. Ruotare la manopola di comando in senso antiorario: la luce a LED cambia colore e diventa rossa.
  • Page 40 6. Se bruciatore non si è acceso dopo due tentativi, portare il rubinetto del gas su «OFF» e attendere 5 minuti prima di riprovare la sequenza di accensione. 7. Dopo che il bruciatore si è acceso, è possibile regolare l'intensità del bruciatore premendo e girando la manopola in senso antiorario in una posizione a piacere fra la posizione di massimo e di minimo.
  • Page 41: Conservazione Dell'apparecchio

    CONTROLLO DELLE PERDITE Preparare 60-90 ml di soluzione per il rilevamento delle perdite mescolando 2 parti di detersivo per piatti con 3 parti d'acqua. Assicurarsi che la valvola di comando sia su «OFF». Collegare il regolatore alla bombola e la valvola ON/OFF al bruciatore, assicurarsi che i collegamenti siano saldi e, quindi, aprire il gas.
  • Page 42: Pulizia E Manutenzione

    BOMBOLA DEL GAS L'apparecchio può essere utilizzato con qualsiasi bombola del gas di peso compreso fra 4,5 kg e 15 kg per butano e fra 3,9 kg e 13 kg per propano. Non far cadere la bombola del gas e maneggiarla con cura.
  • Page 43 SUPERFICI IN PLASTICA Lavare con un panno morbido e una soluzione di sapone e acqua calda. Sciacquare con acqua. Non usare detergenti abrasivi, sgrassanti o detergenti concentrati per il prodotto sulle parti in plastica. PIASTRA DI COTTURA Utilizzare una soluzione di acqua e sapone delicato. È possibile utilizzare una polvere non abrasiva per pulire macchie ostinate;...
  • Page 44: Tekniske Oplysninger

    Transportabel gasgrill DK - BRUGERVEJLEDNING ADVARSEL! KUN TIL UDENDØRS BRUG AF HENSYN TIL DIN SIKKERHED. Læs denne brugervejledning grundigt, og sørg for at samle, installere og vedligeholde produktet korrekt i henhold til brugervejledningen. Hvis du ikke følger brugervejledningen, kan det medføre alvorlig tings- eller personskade. Hvis du har spørgsmål vedrørende samling eller brug af produktet, kan du rådføre dig med forhandleren, producenten eller importøren.
  • Page 45 VIGTIGT: Læs brugervejledningen grundigt, og sørg for at samle, installere og vedligeholde produktet korrekt. Hvis du ikke følger brugervejledningen, kan det medføre alvorlig tings- eller personskade. Hvis du har spørgsmål vedrørende samling eller brug af produktet, kan du rådføre dig med forhandleren eller gasleverandøren.
  • Page 46 Uautoriserede ændringer af produktet medfører endvidere, at garantien bortfalder. Produktet skal være på sikker afstand af brændbare emner under brug. Der må ikke være genstande over produktet såsom træer eller tagkonstruktioner. Produktet skal anbringes, så der er 1 meter frirum hele vejen omkring det. Produktet må...
  • Page 47 TRIN 2: Kontroller, at alle knapper er i positionen OFF. Tryk på knappen til LED-lyset for at tænde for det. LED-lyset lyser hvidt. Drej knappen mod uret, og LED-lyset skifter til rødt. Husk at trykke på knappen til LED-lyset igen efter brug for at slukke for det. TÆNDING 1.
  • Page 48 6. Hvis brænderen ikke tændes efter to forsøg, skal du dreje knappen til positionen OFF og vente 5 minutter, inden du gentager processen. 7. Når brænderen er tændt, kan du indstille varmen ved at dreje knappen til en position mellem den højeste og den laveste indstilling. 8.
  • Page 49 LÆKAGETEST Lav cirka 1 deciliter sæbeopløsning af 1 del opvaskemiddel og 3 dele vand. Kontroller, at betjeningsknappen står på positionen OFF. Tilslut gasflasken, og åbn for regulatoren. Børst sæbeopløsningen på slangen og på alle forbindelser. Hvis der dannes bobler, er der en lækage, som skal udbedres før brug.
  • Page 50: Rengøring Og Vedligehold

    GASFLASKE Produktet kan bruges med gasflasker på 4,5 til 15 kg (butan) og 3,9 til 13 kg (propan). Gasflasken må ikke tabes eller håndteres hårdhændet. Afbryd altid gasflasken fra produktet, når det ikke er i brug. Sæt beskyttelseshætten på gasflasken, når du tager regulatoren af den.
  • Page 51 GRILLRIST Vask med mildt sæbevand. Ikke-skurende rengøringsmidler kan bruges til genstridigt snavs. Skyl efter med rent vand. Brug aldrig stålbørster til rengøring. DRYPBAKKE Undlad at åbne drypbakken under brug. Efterse regelmæssigt drypbakken, og tøm den, når den er 1/3 fuld. RENGØRING AF BRÆNDERE Luk for gasforsyningen, og kobl produktet fra gasflasken.
  • Page 52: Teknisk Informasjon

    BÆRBAR GASSGRILL NO - BRUKSANVISNING ADVARSEL! BARE TIL UTENDØRS BRUK AV HENSYN TIL DIN SIKKERHET. Les brukanvisningen grundig og sørg for å installere, montere og vedlikeholde produktet riktig i henhold til denne brukanvisningen. Hvis bruksanvisningen ikke følges, kan dette føre til alvorlig personskade og/eller materiell skade.
  • Page 53 VIKTIG! Les bruksanvisningen nøye, og sørg for riktig installasjon, montering og vedlikehold av produktet. Hvis bruksanvisningen ikke følges, kan dette føre til alvorlig personskade og/eller materiell skade. Hvis du har spørsmål om montering eller bruk, kontakt forhandleren eller gassleverandøren. Ikke tenn produktet med lukket lokk. Apparatet og gassflasken må...
  • Page 54 Apparatet må holdes unna brennbare materialer under bruk. Det må ikke være noen hindringer over apparatet, slik som trær, busker, takkonstruksjoner osv. Apparatet må installeres med en klaring på 1 meter på alle sider. Apparatet må ikke brukes i nærheten av brennbare materialer. (Petroleumsbaserte produkter, fortynnere eller andre stoffer som er merket som brannfarlige.) Bruk av apparatet i lukkede områder, kan være farlig og er FORBUDT.
  • Page 55 TRINN 2: Etter å ha installert batteriene må du forvisse deg om at alle kontrollbryterne er i posisjonen “off”. Trykk på startknappen for å slå på LED-lyset, LED-lyset viser hvit farge. Drei kontrollbryteren mot urviseren, LED-lyset skifter til rød farge. Husk å trykke en gang til på...
  • Page 56 6. Hvis brenneren ikke er tent etter to forsøk, dreier du kontrollbryteren til posisjonen OFF og venter i 5 minutter før du gjentar prosessen. 7. Når brenneren er tent, kan du justere varmen ved å trykke ned og dreie kontrollbryteren mot urviseren til en posisjon mellom høyeste og laveste innstilling.
  • Page 57 LEKKASJETEST Lag cirka 1 dl såpeoppløsning ved å blande 1 del oppvaskmiddel og 3 deler vann. Kontroller at kontrollbryteren står på OFF. Koble til gassflasken og åpne regulatoren. Børst såpeoppløsningen på slangen og på alle koblingene. Hvis det dannes bobler, er det en lekkasje, og den må...
  • Page 58: Rengjøring Og Vedlikehold

    GASSFLASKE Apparatet kan brukes med gassflasker på 4,5 kg til 15 kg (butan) og 3,9 kg til 13 kg (propan). Ikke mist ned gassflasken, og ikke håndter den hardhendt! Når apparatet ikke er i bruk, må gassflasken være frakoblet. Sett beskyttelseshetten på gassflasken når du har fjernet regulatoren.
  • Page 59 STEKERIST Vask med mildt såpevann. Ikke-slipende rengjøringsmidler kan brukes på gjenstridige flekker. Husk å skylle med vann etterpå. Ikke bruk en hard stålbørste til rengjøring. FETTOPPSAMLER Fettoppsamleren må ikke åpnes under bruk. Husk å sjekke fettoppsamleren i god tid og fjern oljen når oppsamleren er 1/3 full. RENGJØRE BRENNERENHETEN Slå...
  • Page 60: Teknisk Information

    BÄRBAR GASOLGRILL SE – BRUKSANVISNING VARNING! ENDAST FÖR UTOMHUSBRUK – FÖR DIN EGEN SÄKERHET. Läs dessa instruktioner noga och se till att din produkt är korrekt monterad och har fått underhåll och service i enlighet med dessa instruktioner. Om dessa instruktioner inte följs kan det leda till allvarliga personskador och/eller materiella skador.
  • Page 61 VIKTIGT: Läs nedanstående instruktioner noga och se till att din produkt är korrekt installerad, monterad och underhållen. Om dessa instruktioner inte följs kan det leda till allvarliga personskador och/eller materiella skador. Om du har några frågor om montering eller användning, kontakta din återförsäljare eller gasleverantör.
  • Page 62 Denna apparat måste hållas på avstånd från brandfarliga material under användning. Apparaten får inte ha något hinder upptill. Exempelvis träd, buskar, överhängande tak. Apparaten måste installeras med ett fritt utrymme på 1 meter runt apparaten. Apparaten får inte användas i närheten av brandfarliga material. (Petroleumbaserade Användning av denna apparat i stängda utrymmen kan vara farligt och är FÖRBJUDET.
  • Page 63 STEG 2: När du har satt i batterierna, se till att alla reglage är i läge ”Av”. Tryck på startreglaget för att slå på LED-lampan. LED-lampan har vit färg. Vrid reglaget moturs och LED-lampan ändras till röd färg. Kom ihåg att trycka på startreglaget igen för att stänga av LED-lampan efter användning.
  • Page 64 6. Om brännaren inte är tänd efter två försök, vrid gaskranen till ”OFF” och vänta i 5 minuter innan du försöker tända igen. 7. När brännaren har tänts kan dess effekt justeras genom att reglaget trycks ner och vrids motsols till valfri position mellan full och låg effekt. 8.
  • Page 65 LÄCKAGEKONTROLL Tillverka lämplig mängd tvållösning genom att blanda en del diskmedel med 3 delar vatten. Se till att kontrollventilen står i läge ”OFF”. Anslut regulatorn till flaskan och ON/OFF-ventilen till brännaren och se till att anslutningarna är korrekta innan du vrider gasen till ON. Pensla tvållösningen på...
  • Page 66: Rengöring Och Skötsel

    GASOLFLASKA Apparaten kan användas med gasolflaskor med en vikt på mellan 4,5 kg och 15 kg (butan) och 3,9 kg och 13 kg (propan). Gasflaskan får inte tappas eller hanteras ovarsamt! Gasolflaskan ska kopplas ifrån när apparaten inte används. Byt ut skyddskåpan på...
  • Page 67 TILLAGNINGSGALLER Använd en mild tvållösning. Icke-slipande rengöringspulver kan användas på envisa fläckar, spola med vatten efteråt. Använd aldrig stålborste för rengöring. FETTBRICKA Öppna inte fettbrickan under användning. Kontrollera fettbrickan i god tid och avlägsna oljan när den är 1/3 full. RENGÖRA BRÄNNARENHETEN Stäng av gasen med reglaget och koppla bort flaskan.
  • Page 68: Tæknilegar Upplýsingar

    FERÐAGASGRILL IS - NOTENDAHANDBÓK VIÐVÖRUN! NOTIST AÐEINS UTANDYRA – ÖRYGGIS ÞÍNS VEGNA. Lestu þessar leiðbeiningar vandlega og tryggðu að uppsetning, samsetning og viðhald á vörunni séu í samræmi við þær. Ef þessum leiðbeiningum er ekki fylgt getur það leitt til alvarlegs líkamstjóns og/eða eignatjóns.
  • Page 69 MIKILVÆGT: Lestu eftirfarandi leiðbeiningar vandlega og gakktu úr skugga um að uppsetning, samsetning og viðhald vörunnar séu í samræmi við þær. Ef þessum leiðbeiningum er ekki fylgt getur það leitt til alvarlegs líkamstjóns og/eða eignatjóns. Ef spurningar vakna um samsetningu eða notkun skaltu hafa samband við söluaðila steikingarpönnunnar eða gaskútsins.
  • Page 70 Hvers kyns breytingar á tækinu geta verið hættulegar og valdið líkamstjóni eða eignatjóni. Notkun tækisins á lokuðum svæðum getur verið hættuleg og er BÖNNUÐ. NOTKUNARLEIÐBEININGAR Fylgdu þessum leiðbeiningum nákvæmlega til að forðast að skemma vöruna og verða fyrir meiðslum eða eignatjóni. 1.
  • Page 71 SKREF 2: Þegar rafhlöðunum hefur verið komið fyrir skaltu ganga úr skugga um að allir stjórnhnappar séu í stöðunni „OFF“ og ýta á kveikirofann til að kveikja á LED-ljósinu. LED- ljósið lýsir þá í hvítum lit. Snúðu stjórnhnappinum rangsælis og þá verður ljósið rautt. Mundu að...
  • Page 72 6. Ef ekki kviknar á brennaranum eftir tvær tilraunir skal skrúfa fyrir gasið og bíða í 5 mínútur þar til reynt er aftur. 7. Ef það hefur kviknað á brennaranum er hægt að stilla styrk brunans með því að ýta hnappinum niður og snúa honum rangsælis á...
  • Page 73 TIL AÐ ATHUGA LEKA Búðu til 0,5-1 lítra sápuvatnslausn til að athuga leka með því að blanda einum hluta af uppþvottalegi saman við þrjá hluta af vatni. Gakktu úr skugga um að stjórnlokinn sé á „OFF“. Tengdu þrýstijafnarann við gaskútinn og ON/OFF-lokann við brennarann, gættu að því að tengingar séu tryggar og skrúfaðu svo frá...
  • Page 74 GASKÚTUR Nota má tækið með gaskúti sem er á milli 4,5 og 15 kg ef um bútangas er að ræða en 3,9 til 13 kg ef um própangas er að ræða. Ekki má láta gaskúta falla eða fara ógætilega með þá! Aftengja verður gaskútinn þegar tækið...
  • Page 75 FITUBAKKI Ekki fjarlægja fitubakkann við notkun. Athugaðu fitubakkann tímanlega og fjarlægðu olíu þegar hann er 1/3 fullur. HREINSUN BRENNARASAMSTÆÐU Skrúfaðu fyrir gasið með stjórnhnappinum og aftengdu gaskútinn. Fjarlægðu eldunarpönnuna. Hreinsaðu brennarann með mjúkum klút eða þrýstilofti og strjúktu með klút. Hreinsaðu stífluð...
  • Page 76: Pl - Instrukcja Obsługi

    PRZENOŚNY GRILL GAZOWY PL – INSTRUKCJA OBSŁUGI OSTRZEŻENIE! ZE WZGLĘDÓW BEZPIECZEŃSTWA URZĄDZENIA NALEŻY UŻYWAĆ TYLKO NA ZEWNĄTRZ. Prosimy przeczytać uważnie niniejszą instrukcję i upewnić się, że produkt jest prawidłowo zainstalowany, zmontowany, konserwowany i serwisowany zgodnie z niniejszą instrukcją. Zignorowanie tych instrukcji może doprowadzić do poważnych obrażeń ciała i/lub uszkodzenia mienia.
  • Page 77 WAŻNE Prosimy przeczytać uważnie poniższą instrukcję i upewnić się, że produkt został prawidłowo zainstalowany, zmontowany i jest prawidłowo serwisowany. Zignorowanie tych instrukcji może doprowadzić do poważnych obrażeń ciała i/lub uszkodzenia mienia. W razie jakichkolwiek pytań dotyczących składania lub obsługi należy skontaktować ze sprzedawcą...
  • Page 78: Instrukcje Użytkowania

    Nad urządzeniem nie mogą znajdować się żadne przeszkody, np. drzewa, krzewy, pochyłe dachy. Urządzenie należy zainstalować w miejscu, gdzie zachowano 1 metr wolnej przestrzeni wokół urządzenia. Urządzenia nie wolno stosować blisko materiałów łatwopalnych. (Produkty na bazie benzyny, rozcieńczalniki lub inne ciała stałe oznaczone etykietami ostrzegającymi wskazującymi ich łatwopalność).
  • Page 79 KROK 2: Po włożeniu baterii należy upewnić się, że wszystkie pokrętła są ustawione w pozycji „Off”. Nacisnąć przycisk, aby włączyć lampkę LED. Lampka LED będzie świecić na biało. Aby zmienić kolor na czerwony, obrócić pokrętło sterujące w lewo. Należy pamiętać, aby po użyciu ponownie nacisnąć...
  • Page 80 6. Jeżeli palnik nie zapali się po dwóch próbach, odciąć dopływ gazu (pozycja „OFF”) i poczekać pięć minut przed ponowieniem procedury zapalania. 7. Po zapaleniu palnika można regulować płomień, wciskając pokrętło i obracając je w lewo w dowolną pozycję między symbolem dużego, a małego płomienia. 8.
  • Page 81: Przechowywanie Urządzenia

    SPRAWDZANIE WYCIEKÓW Rozrobić do 100 ml roztworu do wykrywania nieszczelności, mieszając jedną część płynu do mycia naczyń z trzema częściami wody. Upewnić się, że zawór sterujący jest w pozycji „OFF”. Podłączyć reduktor do butli z gazem, a zawór odcinający do palnika. Potem sprawdzić, czy połączenia są...
  • Page 82: Czyszczenie I Konserwacja

    BUTLA Z GAZEM Urządzenia można używać z dowolną butlą z gazem o masie od 4,5 kg do 15 kg w przypadku butanu i od 3,9 kg do 13 kg w przypadku propanu. Butli z gazem nie wolno upuszczać ani obchodzić się z nią nieostrożnie. Jeżeli urządzenie nie jest używane, należy odłączyć...
  • Page 83 POWIERZCHNIE Z TWORZYWA SZTUCZNEGO Umyć miękką szmatką i roztworem gorącej wody z płynem do mycia naczyń. Spłukać czystą wodą. Do czyszczenia części z tworzywa sztucznego nie należy używać ściernych środków czyszczących, odtłuszczających ani skoncentrowanego środka do czyszczenia produktu. PŁYTA DO SMAŻENIA Używać...
  • Page 84: Technische Informatie

    DRAAGBARE GASBARBECUE NL - GEBRUIKSAANWIJZING WAARSCHUWING! VOOR UW VEILIGHEID: ALLEEN BUITEN GEBRUIKEN. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en zorg ervoor dat uw product correct wordt geïnstalleerd, gemonteerd en onderhouden in overeenstemming met deze gebruiksaanwijzing. Het niet-naleven van deze gebruiksaanwijzing kan leiden tot ernstig lichamelijk letsel en/of schade aan eigendommen.
  • Page 85 BELANGRIJK: Lees de volgende gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en zorg ervoor dat uw product correct geïnstalleerd, gemonteerd en onderhouden wordt. Het niet-naleven van deze gebruiksaanwijzing kan leiden tot ernstig lichamelijk letsel en/of schade aan eigendommen. Als u vragen over montage of gebruik heeft, moet u uw dealer of LPG-leverancier raadplegen.
  • Page 86 Het apparaat mag geen obstructie boven het hoofd hebben. Bijvoorbeeld bomen, struiken, daken. Het apparaat moet geïnstalleerd worden met een afstand van 1 meter rond het apparaat. Het apparaat mag niet worden gebruikt in de buurt van brandbare materialen. (Benzineproducten, verdunningsmiddelen of andere vaste objecten met een 'brandbaar'- waarschuwingslabel.) Het gebruik van dit apparaat in afgesloten ruimten kan gevaarlijk zijn en is VERBODEN.
  • Page 87 STAP 2: Nadat de batterijen geplaatst zijn, moet u controleren of alle regelknoppen in de 'OFF'-stand staan. Druk de startknop in om het ledlampje in te schakelen. Het ledlampje brandt wit en als de regelknop naar links wordt gedraaid brandt het ledlampje rood. Vergeet niet om de startknop opnieuw in te drukken om het ledlampje na gebruik uit te schakelen.
  • Page 88 6. Als de brander na twee pogingen niet is aangestoken, moet de gaskraan op 'OFF' worden gedraaid en moet 5 minuten worden gewacht voordat de ontstekingsvolgorde opnieuw wordt uitgevoerd. 7. Als de brander is aangestoken, kan de brandersterkte worden aangepast door de knop in te drukken en linksom te draaien naar een stand tussen volledige en lage brandersterkte.
  • Page 89: Apparaat Opbergen

    CONTROLE OP LEKKEN Maak 57-85 gram lekdetectieoplossing door een deel afwasmiddel te mengen met 3 delen water. Zorg ervoor dat de regelknop op 'OFF' staat. Sluit de regelaar aan op de gasfles en de ON/OFF-klep naar de brander, zorg ervoor dat de aansluitingen goed vastzitten en zet het gas vervolgens op 'ON'.
  • Page 90: Reiniging En Verzorging

    GASFLES Het apparaat kan worden gebruikt met een gasfles met een gewicht tussen 4,5 kg en 15 kg butaan en 3,9 tot 13 kg propaan. De gasfles mag niet vallen of hardhandig worden gehanteerd! Als het apparaat niet in gebruik is, moet de gasfles worden losgekoppeld.
  • Page 91 PLASTIC OPPERVLAKKEN Wassen met een zachte doek en een hete zeepwateroplossing. Spoelen met water. Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen, ontvetters of een geconcentreerde productreiniger op plastic onderdelen. BAKPLAAT Gebruik een milde zeepwateroplossing. Niet-schurend schuurpoeder kan worden gebruikt voor hardnekkige vlekken, daarna afspoelen met water. Gebruik nooit een harde staalborstel voor reiniging.
  • Page 92: Pt - Manual Do Utilizador

    GRELHADOR PORTÁTIL A GÁS PT - MANUAL DO UTILIZADOR AVISO! PARA SUA SEGURANÇA, UTILIZE APENAS NO EXTERIOR. Leia atentamente estas instruções e assegure-se de que o seu produto está corretamente instalado, montado, mantido e em boas condições operacionais, de acordo com as presentes instruções.
  • Page 93 IMPORTANTE: Leia atentamente as instruções que se seguem e certifique-se de que o seu produto está corretamente instalado, montado e mantido. A inobservância destas instruções poderá resultar na ocorrência de lesões corporais e/ou danos materiais graves. Caso tenha alguma dúvida relacionada com a montagem ou a operação, consulte o seu revendedor ou a empresa fornecedora de GPL.
  • Page 94: Instruções De Utilização

    O aparelho deverá ser instalado com uma distância livre de 1 metro em redor do mesmo. base de petróleo, diluentes ou quaisquer outros objetos sólidos que tenham uma etiqueta A utilização deste aparelho em espaços fechados pode ser perigosa e é, por conseguinte, PROIBIDA.
  • Page 95 PASSO 2: Após instaladas as pilhas, certifique-se de que todos os botões de controlo estão na posição "off", pressione o acionador para ligar a luz LED que deverá acender-se com a cor branca, rode o botão de controlo para a esquerda e a luz LED mudará para a cor vermelha.
  • Page 96 6. Se o queimador não se tiver acendido após duas tentativas, desligue a torneira do gás e aguarde 5 minutos antes de voltar a tentar a sequência de ignição. 7. Quando o queimador estiver aceso, a intensidade da chama poderá ser regulada pressionando o botão e rodando-o para a esquerda, para qualquer posição entre a posição "full"...
  • Page 97 PARA VERIFICAR SE EXISTEM FUGAS Faça 60-90 ml de solução para detetar fugas, misturando uma parte de detergente líquido com 3 partes de água. Assegure-se de que a válvula de controlo está desligada. Ligue o regulador à garrafa e a válvula ON/OFF ao queimador, certifique-se de que as ligações estão seguras e ligue então o gás.
  • Page 98 GARRAFA DE GÁS O aparelho pode ser utilizado com qualquer garrafa de gás de butano com um peso entre 4,5 kg e 15 Kg, e de propano com um peso entre 3,9 Kg e 13 Kg. A garrafa de gás não deve cair nem ser manuseada de forma violenta! Se o aparelho não estiver a ser usado, a garrafa deve ser desligada.
  • Page 99 SUPERFÍCIES DE PLÁSTICO Lave com um pano macio e uma solução de água e detergente. Enxague com água. Não utilize produtos de limpeza abrasivos, desengordurantes ou um produto de limpeza concentrado para grelhadores nas peças de plástico. CHAPA DE COZINHAR Utilize uma solução de água e detergente suave.
  • Page 100: Tehniline Teave

    KAASASKANTAV GAASIGRILL ET – KASUTUSJUHEND HOIATUS! ISIKLIKU OHUTUSE HUVIDES KASUTAGE VAID ÕUES. Lugege käesolev juhend tähelepanelikult läbi, et tagada toote paigaldamine, kokkupanemine, hooldamine ja teenindamine vastavalt käesolevatele juhistele. Juhiste eiramine võib tuua kaasa raske kehavigastuse ja/või varalise kahju. Kui teil on selle toote kokkupaneku või kasutamise kohta küsimusi, võtke ühendust edasimüüja, gaasitarnija, tootja või esindajaga.
  • Page 101 TÄHTIS! Toote korralikult paigaldamiseks, kokkupanemiseks ja hooldamiseks lugege järgnevad juhised tähelepanelikult läbi. Juhiste eiramine võib tuua kaasa raske kehavigastuse ja/või varalise kahju. Kui teil on kokkupanemise või töötamisega seoses küsimusi, pöörduge oma edasimüüja või LPG ettevõtte poole. Ärge kunagi süütage toodet suletud kaanega. Seade ja balloon tuleb asetada tasasele pinnale ja neid ei tohi kasutadalahtise leegi lähedal.
  • Page 102 Seade tuleb paigaldada nii, et selle ümber oleks 1 m vaba ruumi. Seadet ei tohi kasutada kergestisüttivate materjalide läheduses. (Naftapõhised tooted, vedeldid või muud tahked esemed, millel on tuleohtlikkuse hoiatussilt.) Selle seadme kasutamine suletud ruumides võib olla ohtlik ja on seega KEELATUD. KASUTUSJUHEND Järgige järgnevaid juhiseid, et vältida seadme tõsist kahjustamist ja endale või varale kahju tekitamist.
  • Page 103 2. SAMM: Pärast patareide paigaldamist veenduge, et juhtnupud oleks väljalülitatud asendis, vajutage LED-tule sisselülitamiseks starterit, LED-tuli näitab valget värvi, keerake juhtnuppu vastupäeva ja LED-tuli muutub punaseks. Ärge unustage pärast kasutamist LED- tule väljalülitamiseks uuesti starterit vajutada. SÜÜTAMINE 1. Enne süütamist avage kaas. 2.
  • Page 104 6. Kui põleti ei sütti pärast kahte katset, keerake gaasikraan VÄLJA ja oodake 5 minutit, enne kui proovite uuesti süüdata. 7. Kui põleti on süttinud, saab põleti kiirust reguleerida, vajutades nuppu alla ja keerates seda vastupäeva mis tahes asendisse täis- ja madala määra vahel. 8.
  • Page 105: Seadme Hoiustamine

    LEKKE KONTROLLIMISEKS Valmistage 60–100 ml lekketuvastuslahust, segades ühe osa nõudepesuvahendist 3 osa veega. Veenduge, et juhtventiil oleks välja lülitatud. Ühendage regulaator gaasiballooniga ja SISSE/VÄLJA ventiil põletiga, veendudes, et ühendused on korralikud, ja seejärel lülitage gaas SISSE. Pintseldage seebilahust voolikule ja kõikidele ühendustele. Mullide tekkimisel on leke, mis tuleb enne kasutamist kõrvaldada.
  • Page 106: Puhastamine Ja Hooldus

    GAASIBALLOON Seadet saab kasutada mis tahes gaasigaasiballooniga, mille kaal on vahemikus 4,5 KGS kuni 15 KGS butaani ja 3,9 KGS kuni 13 KGS propaani korral. Gaasigaasiballoon ei tohi maha kukkuda ja seda ei tohi ettevaatamatult käsitseda! Kui seadet ei kasutata, tuleb gaasiballoon lahti ühendada.
  • Page 107 PLASTPINNAD Peske pehme lapi ja kuuma seebiveega. Loputage veega. Ärge kasutage abrasiivseid puhastusvahendeid, rasvaärastusvahendeid või toote puhastusvahendi kontsentraati plastosadel. KÜPSETUSREST Kasutage pehmetoimelist seebiveelahust. Raskesti eemaldatavate plekkide eemaldamiseks võib kasutada mitteabrasiivset küürimispulbrit ja loputage seejärel veega. Mitte kunagi ärge kasutage selle puhastamiseks metallharja. RASVAALUS Ärge avage kasutamise ajal rasvaalust.
  • Page 108: Tekniset Tiedot

    KANNETTAVA KAASUGRILLI FI – KÄYTTÖOPAS VAROITUS! OMAN TURVALLISUUTESI TÄHDEN: VAIN ULKOKÄYTTÖÖN. Lue tämä ohje huolellisesti ja varmista, että tuotteesi on asianmukaisesti asennettu, koottu, kunnossapidetty ja huollettu näiden ohjeiden mukaisesti. Näiden ohjeiden noudattamatta jättämisestä voi olla seurauksena vakavia ruumiinvammoja ja/tai esinevahinkoja. Jos sinulla on kysyttävää...
  • Page 109 TÄRKEÄÄ: Lue seuraava ohje huolellisesti ja varmista, että tuotteesi on asianmukaisesti asennettu, koottu ja hoidettu. Näiden ohjeiden noudattamatta jättämisestä voi olla seurauksena vakavia ruumiinvammoja ja/tai esinevahinkoja. Jos sinulla on kysyttävää kokoamisesta tai toiminnasta, käänny jälleenmyyjäsi tai nestekaasuyhtiön puoleen. Älä milloinkaan sytytä tuotetta sen kannen ollessa suljettuna. Laite ja kaasupullo on sijoitettava vaakatasoiselle alustalle.
  • Page 110 Laitteen luvaton muutos aiheuttaa laitteen takuun raukeamisen. Pidä tuote etäällä syttyvistä aineista käytön aikana. Laitteen yläpuolella ei saa olla esteitä. Esim. puut, pensaat, katon osat. Laite on asennettava siten, että sen ympärillä on 1 metrin vapaa tila. Laitetta ei saa käyttää syttyvien materiaalien läheisyydessä. (Öljypohjaiset tuotteet, ohenteet tai kiinteät esineet, joissa on syttyvyysvaroitusmerkintä.) Laitteen käyttö...
  • Page 111 VAIHE 2: Kun olet laittanut paristot paikoilleen, varmista, että kaikki säätönupit ovat ”off”- asennossa, paina käynnistyspainiketta kytkeäksesi LED-valon päälle, LED-valo palaa valkoisena, käännä säätönuppia vastapäivään, LED-valo muuttuu punaiseksi. Muista painaa käynnistyspainiketta uudelleen kytkeäksesi LED-valon pois päältä käytön jälkeen. VALOT 1. Avaa kansi ennen sytyttämistä. 2.
  • Page 112 6. Jos poltin ei syttynyt kahden yrityksen jälkeen, sulje kaasuhana ja odota 5 minuuttia, ennen kuin yrität sytyttää uudelleen. 7. Kun poltin on syttynyt, sen tehoa voidaan säätää painamalla nuppia alaspäin ja kiertämällä sitä vastapäivään haluttuun asentoon. 8. Sytytä muut polttimet toistamalla edellä mainitut toimenpiteet. 9.
  • Page 113: Vuotojen Tarkistaminen

    VUOTOJEN TARKISTAMINEN Valmista vajaa desilitra vuotojentarkistusliuosta sekoittamalla 1 osa astianpesuainetta 3 osaan vettä. Varmista, että säätöventtiili on OFF/KIINNI-asennossa. Liitä paineensäädin kaasupulloon ja sulkuventtiili polttimeen, varmista, että liitännät on tehty oikein ja avaa kaasu. Harjaa saippualiuosta letkun ja kaikkien liitosten päälle. Jos ilmenee kuplia, laitteistossa on vuoto, joka on korjattava ennen käyttöä.
  • Page 114: Puhdistus Ja Hoito

    KAASUPULLO Laitteessa voidaan käyttää mitä tahansa kaasupulloja, joissa on 4,5–15 kg butaania, 3,9–13 kg propaania. Kaasupulloa ei saa pudottaa eikä käsitellä kovakouraisesti! Jollei laitetta käytetä, kaasupullo on irrotettava. Aseta kaasupullon suojakorkki paikalleen, kun kaasupullon on irrotettu laitteesta. Kaasupulloja on varastoida ulkotiloissa pystyasennossa lasten ulottumattomissa.
  • Page 115 PAISTOTASO Käytä mietoa saippuavesiliuosta. Sitkeisiin tahroihin voi käyttää naarmuttamatonta hankausjauhetta. Huuhtele sen jälkeen vedellä. Älä milloinkaan käytä puhdistukseen kovaa teräsharjaa. RASVA-ASTIA Älä avaa rasva-astiaa käytön aikana. Tarkasta rasva-astia ajoissa ja poista öljy, kun se on 1/3 täynnä. POLTTIMIEN PUHDISTUS Käännä kaasu POIS PÄÄLTÄ säätönupista ja irrota kaasupullo. Poista paistotaso.
  • Page 116: Τεχνικα Στοιχεια

    ΦΟΡΗΤΗ ΨΗΣΤΑΡΙΑ ΑΕΡΙΟΥ GR – ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΑΣ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΜΟΝΟ ΣΕ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟ ΧΩΡΟ. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και βεβαιωθείτε ότι η εγκατάσταση, η συναρμολόγηση, η συντήρηση και το σέρβις του προϊόντος γίνονται με τον κατάλληλο τρόπο και...
  • Page 117 ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες και βεβαιωθείτε ότι η εγκατάσταση, η συναρμολόγηση και η φροντίδα του προϊόντος γίνονται με τον κατάλληλο τρόπο. Αν δεν τηρηθούν οι παρούσες οδηγίες, μπορεί να προκληθεί σοβαρός τραυματισμός ή/και υλική ζημιά. Εάν έχετε απορίες σχετικά με τη συναρμολόγηση ή τη λειτουργία, συμβουλευτείτε το εξουσιοδοτημένο...
  • Page 118: Οδηγιεσ Χρησησ

    Οποιαδήποτε μη εξουσιοδοτημένη τροποποίηση της συσκευής θα καταστήσει άκυρη την εγγύηση που καλύπτει τη συσκευή. Αυτή η συσκευή πρέπει να διατηρείται μακριά από εύφλεκτα υλικά κατά τη διάρκεια της χρήσης. Δεν πρέπει να υπάρχουν εμπόδια πάνω από τη συσκευή. Π.χ. δέντρα, θάμνοι, στέγαστρα. Κατά...
  • Page 119 ΒΗΜΑ 2: Αφού εγκαταστήσετε τις μπαταρίες, βεβαιωθείτε ότι όλα τα κουμπιά ελέγχου είναι στη θέση «off» και, στη συνέχεια, πατήστε τον διακόπτη ενεργοποίησης για να ανάψει η ενδεικτική λυχνία LED, η οποία θα γίνει λευκή. Εάν γυρίσετε το κουμπί ελέγχου αριστερόστροφα, η...
  • Page 120 6. Εάν η εστία δεν ανάψει μετά από δύο προσπάθειες, γυρίστε τη βάνα αερίου στο «OFF» και περιμένετε 5 λεπτά προτού επαναλάβετε τη διαδικασία ανάφλεξης. 7. Αφού ανάψει η εστία, μπορείτε να προσαρμόσετε τη ρύθμισή της πατώντας και γυρίζοντας αριστερόστροφα το κουμπί σε οποιαδήποτε θέση, ανάμεσα στην ανώτερη και στη...
  • Page 121 ΠΩΣ ΝΑ ΕΛΕΓΞΕΤΕ ΓΙΑ ΔΙΑΡΡΟΕΣ Ετοιμάστε 60-90 ml διαλύματος ανίχνευσης διαρροής, αναμιγνύοντας ένα μέρος υγρό απορρυπαντικό με 3 μέρη νερό. Βεβαιωθείτε ότι η βαλβίδα ελέγχου είναι στη θέση «OFF». Συνδέστε τον ρυθμιστή στη φιάλη και τη βαλβίδα «ON/OFF» (ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης) στην εστία. Βεβαιωθείτε ότι οι συνδέσεις είναι στη θέση τους και έπειτα ανοίξτε...
  • Page 122 ΦΙΑΛΗ ΑΕΡΙΟΥ Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιείται με οποιαδήποτε φιάλη βουτανίου βάρους 4,5 έως 15 κιλών και φιάλη προπανίου βάρους 3,9 έως 13 κιλών. Δεν πρέπει να ρίχνετε τη φιάλη αερίου στο έδαφος ή να τη χειρίζεστε με απότομες κινήσεις! Εάν η συσκευή δεν...
  • Page 123 ΠΛΑΣΤΙΚΕΣ ΕΠΙΦΑΝΕΙΕΣ Καθαρίστε με μαλακό πανί εμποτισμένο σε ζεστό σαπουνόνερο. Ξεπλύνετε με νερό. Μην χρησιμοποιήσετε λειαντικά καθαριστικά, απολιπαντικά ή συμπυκνωμένα καθαριστικά για το προϊόν στα πλαστικά μέρη. ΠΛΑΚΑ ΨΗΣΙΜΑΤΟΣ Χρησιμοποιήστε ήπιο διάλυμα σαπουνόνερου. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μια μη λειαντική σκόνη καθαρισμού στους επίμονους λεκέδες και κατόπιν να ξεπλύνετε με νερό. Μην...
  • Page 124 GRĂTAR PE GAZ PORTABIL RO - MANUAL DE UTILIZARE AVERTIZARE! PENTRU SIGURANȚA DVS., UTILIZAȚI PRODUSUL DOAR ÎN EXTERIOR. Citiți cu atenție aceste instrucțiuni și asigurați-vă că produsul este montat, asamblat, întreținut și reparat corespunzător, în conformitate cu aceste instrucțiuni. Nerespectarea acestor instrucțiuni poate duce la vătămări corporale și/sau pagube materiale importante.
  • Page 125 IMPORTANT: În ceea ce privește produsul, citiți cu atenție instrucțiunile și asigurați-vă că acesta este montat, asamblat și îngrijit corect. Nerespectarea acestor instrucțiuni poate duce la vătămări corporale și/sau pagube materiale importante. Dacă aveți întrebări privind asamblarea sau utilizarea, consultați distribuitorul sau compania de GPL.
  • Page 126: Instruc Iuni De Utilizare

    Aparatul nu trebuie să aibă niciun obstacol suspendat. De ex., copaci, arbuști, sprijiniți de acoperișuri. Aparatul trebuie instalat cu un spațiu liber de 1 metru în jurul aparatului. petrol, diluanți și orice alte obiecte solide care are aplicată o etichetă de avertizare privind INSTRUC IUNI DE UTILIZARE Urmați cu atenție aceste instrucțiuni pentru a evita deteriorarea gravă...
  • Page 127 PASUL 2: După instalarea bateriilor, asigurați-vă că toate butoanele de control se află în poziția „oprit”, apăsați butonul de pornire pentru a aprinde lumina cu LED, lumina LED este albă, rotiți butonul de control în sens antiorar, lumina LED va deveni roșia. Rețineți că trebuie să...
  • Page 128 6. Dacă arzătorul nu s-a aprins după două încercări, opriți robinetul de gaz și așteptați 5 minute înainte de a reîncerca secvența de aprindere. 7. După aprinderea arzătorului, debitul arzătorului poate fi reglat prin apăsarea și rotirea butonului în sens antiorar în orice poziție între poziția de debit maxim și cea de debit redus.
  • Page 129: Depozitarea Aparatului

    VERIFICAREA PREZENȚEI SCURGERILOR Pregătiți 2-3 uncii lichide de soluție de detectare a scurgerilor amestecând o parte de lichid de spălare cu 3 părți de apă. Asigurați-vă că supapa de control este oprită. Conectați regulatorul la butelie și supapa PORNIT/OPRIT la arzător, asigurați-vă că sunt sigure conexiunile, apoi porniți gazul.
  • Page 130: Curățarea Și Întreținerea

    BUTELIA DE GAZE Aparatul poate fi utilizat cu orice butelie de gaze cu greutăți cuprinse între 4,5 KG și 15 KG pentru butan și între 3,9 KG și 13 KG pentru propan. Butelia de gaze nu trebuie scăpată sau manevrată cu brutalitate! Dacă aparatul nu este utilizat, butelia trebuie deconectată.
  • Page 131 SUPRAFEȚE DE PLASTIC Spălați cu o lavetă moale și soluție de apă caldă și săpun. Clătiți cu apă. Nu utilizați pe piesele de plastic agenți de curățare abrazivi, degresanți sau un agent de curățare concentrat pentru produs. TAVA PENTRU GĂTIT Folosiți o soluție de apă...
  • Page 132: Hr - Korisnički Priručnik

    PRIJENOSNI PLINSKI ROŠTILJ HR – KORISNIČKI PRIRUČNIK UPOZORENJE! UPOTREBLJAVAJTE SAMO NA OTVORENOM RADI SVOJE SIGURNOSTI. Pozorno pročitajte ove upute i pobrinite se da vaš proizvod bude pravilno ugrađen, sastavljen, održavan i servisiran u skladu s ovim uputama. Ako se ne budete pridržavali ovih uputa, može doći do ozbiljnih tjelesnih ozljeda i/ili materijalne štete.
  • Page 133 VAŽNO: Pozorno pročitajte sljedeće upute i provjerite je li vaš proizvod pravilno ugrađen, sastavljen i održavan. Ako se ne budete pridržavali ovih uputa, može doći do ozbiljnih tjelesnih ozljeda i/ ili materijalne štete. Ako imate bilo kakvih pitanja u vezi sa sastavljanjem ili radom, obratite se svojem prodavaču ili društvu za ukapljeni naftni plin.
  • Page 134: Upute Za Uporabu

    Svaka neovlaštena izmjena uređaja poništit će jamstvo za uređaj. Uređaj se mora držati dalje od zapaljivih materijala tijekom uporabe. Iznad uređaja ne smije biti nikakvih prepreka, npr. drveća, grmlja, nadstrešnica. Uređaj se mora ugraditi s barem jednim metrom slobodnog prostora oko uređaja. Uređaj se ne smije upotrebljavati u blizini zapaljivih materijala (proizvodi na bazi nafte, razrjeđivači ili bilo koji drugi čvrsti predmet koji nosi oznaku upozorenja o zapaljivosti).
  • Page 135 2. KORAK: nakon što ugradite baterije, provjerite jesu li svi upravljački gumbi u položaju OFF (isključeno), pritisnite pokretač kako biste uključili LED rasvjetu. LED rasvjeta svijetlit će bijelom bojom. Okrenite upravljački gumb u smjeru suprotnom od smjera kazaljke na satu i LED rasvjeta zasvijetlit će crvenom bojom.
  • Page 136 6. Ako se plamenik ne upali nakon dva pokušaja, okrenite ventil za plin u položaj OFF (isključeno) i pričekajte pet minuta prije nego što ponovno pokušate upaliti plamenik. 7. Kada se plamenik upali, jačinu plamenika možete prilagoditi tako da pritisnete gumb i okrenete ga u smjeru suprotnom od smjera kazaljke na satu u bilo koji položaj između položaja jake i slabe vatre.
  • Page 137 PROVJERA PUŠTANJA Pripremite 60 – 90 ml otopine za otkrivanje puštanja tako da pomiješate tekućinu za čišćenje s vodom u omjeru 1 : 3. Provjerite je li upravljački ventil u položaju OFF (isključeno). Spojite regulator s cilindrom, a ventil za uključivanje/isključivanje s plamenikom. Provjerite jesu li spojevi sigurni pa uključite plin.
  • Page 138: Čišćenje I Održavanje

    CILINDAR ZA PLIN Uređaj se smije upotrebljavati s bilo kojim cilindrom za plin težine između 4,5 kg i 15 kg butana i 3,9 kg i 13 kg propana. Cilindar za plin ne smije vam ispasti niti njime smijete grubo rukovati! Ako se uređaj ne upotrebljava, cilindar ne smije biti spojen.
  • Page 139 PLASTIČNE POVRŠINE Operite mekom krpom i vrućom otopinom sapunaste vode. Isperite vodom. Nemojte upotrebljavati abrazivna sredstva za čišćenje, odmašćivače ili koncentrirano sredstvo za čišćenje proizvoda na plastičnim dijelovima. POVRŠINA ZA PEČENJE Upotrijebite blagu otopinu sapunaste vode. Neabrazivni prašak za ribanje može se upotrijebiti za tvrdokorne mrlje, a zatim isprati vodom.
  • Page 140: Техническа Информация

    ПРЕНОСИМА ГАЗОВА СКАРА BG - РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ЗА ВАША БЕЗОПАСНОСТ ИЗПОЛЗВАЙТЕ САМО НА ОТКРИТО. Прочетете внимателно тези инструкции и се уверете, че Вашият продукт е правилно монтиран, сглобен, поддържан и обслужван в съответствие с настоящите инструкции. Неспазването на настоящите инструкции може да доведе до сериозни телесни наранявания...
  • Page 141 ВАЖНО: Прочетете внимателно следващите инструкции и осигурете правилно монтиране, сглобяване и грижа на Вашия продукт. Неспазването на настоящите инструкции може да доведе до сериозни телесни наранявания и/или материални щети. Ако имате въпроси относно монтажа или работата, консултирайте се с Вашия търговец...
  • Page 142 Уредът трябва да се монтира на разстояние 1 метър от всякакви предмети. Уредът не трябва да се използва в близост до запалими материали. (Продукти на петролна основа, разредители или друг твърд предмет, който носи предупредителен етикет за запалимост.) Използването на този уред в затворени помещения може да бъде опасно и е ЗАБРАНЕНО.
  • Page 143 СТЪПКА 2: След като поставите батериите, уверете се, че всички копчета за управление е в положение „OFF“ (ИЗКЛ.), натиснете стартера, за да включите светодиодната светлина – тя ще бъде с бял цвят, завъртете копчето за управление обратно на часовниковата стрелка, цветът на светодиодната светлина ще се промени...
  • Page 144 6. Ако горелката не се запали след два опита, изключете крана за газ и изчакайте 5 минути, преди да опитате отново да изпълните последователността за запалване. 7. Когато горелката е запалена, мощността ѝ може да се регулира чрез натискане и завъртане...
  • Page 145: Съхранение На Уреда

    ЗА ДА ПРОВЕРИТЕ ЗА ТЕЧОВЕ Пригответе 60-90 ml разтвор за откриване на течове, като смесите една част от препарат за измиване на съдове с 3 части вода. Уверете се, че клапанът за управление е изключен. Свържете регулатора към бутилката и клапана за включване/изключване към горелката...
  • Page 146: Почистване И Грижа

    ГАЗОВА БУТИЛКА Уредът може да се използва с всяка газова бутилка с бутан с тегло между 4,5 kg и 15 kg и с пропан от 3,9 kg до 13 kg. Газовата бутилка не трябва да се изпуска и с нея не трябва да се...
  • Page 147 ПЛАСТМАСОВИ ПОВЪРХНОСТИ Измийте с мека кърпа и разтвор на сапун и гореща вода. Изплакнете с вода. Не използвайте абразивни почистващи препарати, обезмаслители или концентриран почистващ препарат за продукта върху пластмасовите части. СКАРА ЗА ГОТВЕНЕ Използвайте разтвор на мек сапун и вода. Върху упорити петна може да се използва неабразивен...
  • Page 148: Lietotāja Rokasgrāmata

    PORTATĪVS GĀZES GRILS LV - LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA BRĪDINĀJUMS! SAVAI DROŠĪBAI LIETOJIET IERĪCI TIKAI ĀRPUS TELPĀM. Rūpīgi izlasiet šo instrukciju un pārliecinieties, ka jūsu ierīce ir pareizi uzstādīta, salikta, apkopta un remontēta saskaņā ar šiem norādījumiem. Šo norādījumu neievērošanas gadījumā pastāv smagu traumu un/vai īpašuma bojājumu risks. Ja jums ir kādi jautājumi par šīs ierīces salikšanu vai darbību, sazinieties ar izplatītāju, gāzes piegādes uzņēmumu, ražotāju vai aģentu.
  • Page 149 SVARĪGI: Izlasiet šo instrukciju un pārliecinieties, ka jūsu ierīce tiek pareizi uzstādīta, salikta un apkopta. Šo norādījumu neievērošanas gadījumā pastāv smagu traumu un/vai īpašuma bojājumu risks. Ja jums ir kādi jautājumi par salikšanu vai darbību, sazinieties ar savu izplatītāju vai gāzes uzņēmumu.
  • Page 150 Iekārta lietošanas laikā ir jātur drošā attālumā no viegli uzliesmojošiem materiāliem. Virs ierīces nedrīkst atrasties nosedzoši priekšmeti. Piem., koki, krūmi, nojumes. Ierīce jāuzstāda tā, lai 1 metra rādiusā ap to neatrastos citi priekšmeti. Ierīci nedrīkst lietot viegli uzliesmojošu materiālu tuvumā. (Produkti uz naftas bāzes, šķīdinātāji, vai jebkuri citi cieti priekšmeti, uz kuriem atrodas viegli uzliesmojoša priekšmeta brīdinājuma uzlīme.) Šīs ierīces lietošana telpās var būt bīstama un ir AIZLIEGTA.
  • Page 151 2. SOLIS: Kad baterijas ir ievietotas, pārliecinieties, ka visas vadības pogas ir "izslēgtā” pozīcijā un nospiediet startera pogu, lai ieslēgtu LED gaismu. LED gaisma degs baltā pozīcijā - pagrieziet vadības pogu pretēji pulksteņa rādītāju virzienam un LED sāks degt sarkanā krāsā. Pēc lietošanas neaizmirstiet atkal nospiest startera pogu, lai izslēgtu LED gaismu.
  • Page 152 6. Ja deglis pēc diviem mēģinājumiem nav iededzies, atslēdziet gāzes padevi un 5 minūtes pagaidiet, un tad vēlreiz atkārtojiet aizdedzināšanas procedūru. 7. Kad deglis ir iededzies, degļa jaudu var noregulēt, nospiežot un griežot pogu pretēji pulksteņa rādītāju virzienam uz jebkuru pozīciju diapazonā no pilnas jaudas līdz zemai jaudai.
  • Page 153 NOPLŪŽU PĀRBAUDĪŠANA Noplūžu atrašanai samaisiet 60-90 ml šķīduma, samaisot vienu daļu tīrīšanas līdzekļa uz trīs daļām ūdens. Pārliecinieties, ka vadības poga atrodas "izslēgtā” pozīcijā. Pievienojiet regulatoru pie gāzes balona un ieslēgšanas/izslēgšanas vārstu pie degļa, pārliecinieties, ka savienojumi ir stingri, un tad ieslēdziet gāzes padevi. Ar suku uzklājiet ziepjaino šķīdumu uz šļūtenes un visiem savienojumiem.
  • Page 154 GĀZES BALONS Šo iekārtu var lietot ar jebkādu gāzes balonu svara diapazonā no 4,5 kg līdz 15 kg (butānam) un 3,9 kg līdz 13 kg (propānam). Nedrīkst gāzes balonus nomest zemē vai nevērīgi ar tiem apieties! Kamēr iekārta netiek lietota, gāzes balonam ir jābūt atvienotam.
  • Page 155 PLASTMASAS VIRSMAS Mazgājiet ar mīkstu drānu un karstu ziepjūdens šķīdumu. Noskalojiet ar ūdeni. Plastmasas detaļu tīrīšanai neizmantojiet abrazīvus tīrīšanas līdzekļus, attaukošanas līdzekļus vai koncentrētu ierīču tīrīšanas līdzekli. ĒDIENA GATAVOŠANAS GRILA PANNA Izmantojiet saudzīgas iedarbības ziepjūdens šķīdumu. Neabrazīvu tīrīšanas pulveri var izmantot noturīgiem traipiem, pēc tam tas ir jānoskalo ar ūdeni.
  • Page 156: Lt - Naudotojo Vadovas

    KILNOJAMA DUJINĖ KEPSNINĖ LT – NAUDOTOJO VADOVAS ĮSPĖJIMAS! JŪSŲ PAČIŲ SAUGUMUI NAUDOKITE TIK LAUKE. Atidžiai perskaitykite šią instrukciją ir įsitikinkite, kad jūsų produktas yra tinkamai sumontuotas, surinktas, prižiūrėtas ir patikrintas pagal šias instrukcijas. Nesilaikant šių nurodymų, galimi sunkūs kūno sužalojimai ir (arba) žala nuosavybei. Jei turite klausimų...
  • Page 157 SVARBU: Atidžiai perskaitykite šias instrukcijas ir įsitikinkite, kad jūsų produktas yra tinkamai sumontuotas, surinktas ir prižiūrėtas. Nesilaikant šių nurodymų, galimi sunkūs kūno sužalojimai ir (arba) žala nuosavybei. Jei turite klausimų dėl surinkimo ar naudojimo, kreipkitės į pardavėją arba SND įmonę. Niekada nedeginkite produkto uždarytu dangčiu.
  • Page 158: Naudojimo Instrukcijos

    Prie prietaiso neturi būti jokių virš galvos esančių kliūčių. Pavyzdžiui, medžių, krūmų, pasvirusių stogų. Prietaisas turi būti įrengtas taip, kad aplink jį būtų 1 metro atstumas. Prietaiso negalima naudoti šalia degių medžiagų. (Naftos produktų, skiediklių ar bet kokių kitų kietų daiktų, ant kurių yra įspėjamoji degumo etiketė). Šio prietaiso naudojimas uždarose patalpose gali būti pavojingas ir yra UŽDRAUSTAS.
  • Page 159 2 VEIKSMAS: Įdėję baterijas, įsitikinkite, kad visos valdymo rankenėlės yra išjungimo padėtyje, paspauskite paleidiklį, kad įjungtumėte LED lempą, LED lempa švies balta spalva, pasukite valdymo rankenėlę prieš laikrodžio rodyklę, LED lempa švies raudona spalva. Nepamirškite paspausti paleidiklio dar kartą, kad išjungtumėte LED lempą po naudojimo. UŽDEGIMAS 1.
  • Page 160 6. Jei degiklis neužsidegė po dviejų bandymų, užsukite dujų čiaupą ir palaukite 5 minutes prieš vėl kartodami uždegimo veiksmus. 7. Uždegus degiklį, degiklio galią galima reguliuoti pastūmus žemyn ir pasukus rankenėlę prieš laikrodžio rodyklę į bet kurią padėtį nuo visos galios iki žemos galios. 8.
  • Page 161: Prietaiso Laikymas

    NUOTĖKIŲ PATIKRINIMAS Paruoškite 59–89 ml nuotėkio aptikimo tirpalo sumaišydami vieną dalį indų ploviklio su 3 dalimis vandens. Įsitikinkite, kad valdymo vožtuvas yra išjungtas. Prijunkite reguliatorių prie cilindro ir įjungimo / išjungimo vožtuvą prie degiklio, įsitikinkite, kad jungtys yra sandarios, tuomet įjunkite dujų tiekimą. Užtepkite muiluotą...
  • Page 162: Valymas Ir Priežiūra

    DUJŲ CILINDRAS Prietaisą galima naudoti su bet kokiu dujų cilindru, kurio svoris yra nuo 4,5 iki 15 kg (butanas) ir nuo 3,9 iki 13 kg (propanas). Negalima numesti dujų cilindro arba elgtis su juo šiurkščiai! Jei prietaisas nenaudojamas, cilindrą reikia atjungti. Užsukite apsauginį...
  • Page 163 PLASTIKINIAI PAVIRŠIAI Valykite švelnia šluoste, pamirkyta muiluotame vandenyje. Skalaukite vandeniu. Plastikinėms dalims valyti nenaudokite stiprių valiklių, riebalų šalinimo priemonių arba koncentruotų produktui skirtų valiklių. KEPIMO GROTELĖS Valykite muiluotu vandeniu. Neabrazyvinius šveitimo miltelius galima naudoti norint pašalinti lengvai nenusivalančias dėmes; paskui nuplaukite juos vandeniu. Niekada nenaudokite kieto plieninio šepečio.
  • Page 164: Technické Informácie

    PRENOSNÝ PLYNOVÝ GRIL SK – POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA VAROVANIE! V ZÁUJME VAŠEJ BEZPEČNOSTI POUŽÍVAJTE LEN VONKU. Tieto pokyny si pozorne prečítajte a dbajte na to, aby bol váš výrobok správne nainštalovaný, zostavený, udržiavaný a servisovaný v súlade s týmito pokynmi. Pri nedodržaní...
  • Page 165 DÔLEŽITÉ: Nasledujúce pokyny si pozorne prečítajte a dbajte na to, aby bol váš výrobok správne nainštalovaný, zostavený a udržiavaný. Pri nedodržaní týchto pokynov môže dôjsť k vážnemu zraneniu alebo škode na majetku. Ak máte akékoľvek otázky týkajúce sa zostavenia alebo prevádzky, obráťte sa na predajcu alebo dodávateľa LPG.
  • Page 166: Návod Na Použitie

    Tento spotrebič sa musí počas používania uchovávať v dostatočnej vzdialenosti od horľavých materiálov. Spotrebič nesmie mať nad sebou žiadne prekážky. Napr. stromy, kríky, nakláňať sa k strechám. Spotrebič musí byť inštalovaný tak, aby bol okolo spotrebiča 1-metrový voľný priestor. Spotrebič sa nesmie používať v blízkosti horľavých materiálov. (Výrobky na báze ropy, riedidlá...
  • Page 167 2. KROK: Po vložení batérií sa uistite, že sú všetky ovládacie gombíky v polohe „vypnuté“ a stlačením štartéra zapnite LED svetlo. LED svetlo svieti bielou farbou. Ovládací gombík otočte proti smeru hodinových ručičiek, farba LED svetla sa zmení na červenú. Po použití nezabudnite znova stlačiť...
  • Page 168 6. Ak sa horák nezapáli ani po dvoch pokusoch, vypnite prívod plynu (poloha „OFF“) a počkajte 5 minút. Potom skúste postup zapálenia zopakovať. 7. Keď je horák zapálený, jeho intenzita sa dá upravovať stlačením a otočením gombíka proti smeru hodinových ručičiek do ľubovoľnej polohy medzi plnou a nízkou intenzitou. 8.
  • Page 169 KONTROLA ÚNIKU Pripravte si približne deciliter roztoku na zisťovanie únikov zmiešaním 1 dielu prostriedku na umývanie riadu s 3 dielmi vody. Uistite sa, či je ovládací ventil v polohe „OFF“ (Vypnuté). Pripojte regulátor k fľaši a ventil ON/OFF (Zapnuté/Vypnuté) k horáku, uistite sa, že sú pripojenia bezpečné...
  • Page 170: Čistenie A Starostlivosť

    PLYNOVÁ FĽAŠA Spotrebič sa môže používať s akoukoľvek plynovou fľašou s hmotnosťou od 4,5 kg do 15 kg butánu, a od 3,9 kg do 13 kg propánu. Dávajte pozor, aby vám plynová fľaša nespadla a manipulujte s ňou opatrne! Ak sa spotrebič nepoužíva, fľašu je nutné...
  • Page 171 PLASTOVÉ POVRCHY Umyte mäkkou handričkou a horúcim roztokom mydlovej vody. Opláchnite vodou. Na plastové časti nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky, odmasťovače ani koncentrovaný čistiaci prostriedok na výrobok. PLECH NA PEČENIE Použite jemný roztok mydlovej vody. Na odolné škvrny sa môže použiť neabrazívny čistiaci prášok a potom opláchnuť...
  • Page 172: Tehnični Podatki

    PRENOSNI PLINSKI ŽAR SL – NAVODILA ZA UPORABO OPOZORILO! ZARADI VAŠE VARNOSTI IZDELEK UPORABLJAJTE SAMO NA PROSTEM. Pozorno preberite ta navodila in poskrbite, da je izdelek pravilno nameščen, sestavljen, vzdrževan in servisiran v skladu s temi navodili. Neupoštevanje teh navodil lahko povzroči resne telesne poškodbe in/ali materialno škodo.
  • Page 173 POMEMBNO: Pozorno preberite naslednja navodila in poskrbite, da je izdelek pravilno nameščen, sestavljen in vzdrževan. Neupoštevanje teh navodil lahko povzroči resne telesne poškodbe in/ali materialno škodo. Če imate kakršnakoli vprašanja o sestavljanju ali delovanju, se obrnite na prodajalca ali podjetje, ki prodaja utekočinjen naftni plin (LPG). Izdelka nikoli ne prižigajte z zaprtim pokrovom.
  • Page 174: Navodila Za Uporabo

    Naprava mora biti med uporabo na varni razdalji od vnetljivih materialov. Pri napravi ne sme biti ovir nad glavo, npr. dreves, grmičevja, strehe. Naprava mora biti nameščena tako, da je okrog nje razmik 1 meter. Naprave ne smete uporabljati v bližini vnetljivih materialov. (Izdelki na osnovi petroleja, razredčila ali katerikoli drug trden predmet, na katerem je nameščena opozorilna oznaka za vnetljivo.) Uporaba naprave v zaprtih območjih je lahko nevarna in je zato PREPOVEDANA.
  • Page 175 2. KORAK: Ko so baterije nameščene, se prepričajte, da so vsi kontrolni gumbi v izklopljenem položaju ("off") ter pritisnite zaganjalnik, da vklopite LED-luč. Ko LED-luč sveti belo, zavrtite kontrolni gumb v nasprotni smeri urinega kazalca in LED-luč bo začela svetiti rdeče.
  • Page 176 6. Če se gorilnik ne prižge po dveh poskusih, izklopite ("OFF") plinsko pipo in počakajte 5 minut pred ponovim poskusom zaporedja vžiga. 7. Ko je gorilnik prižgan, lahko prilagodite stopnjo gorenja tako, da gumb potisnete navzdol in ga zavrtite v nasprotni smeri urinega kazalca v želeni položaj med polno in nizko stopnjo.
  • Page 177: Shranjevanje Naprave

    PREVERJANJE PUŠČANJ Pripravite 2–3 tekoče unče (59 do 88 ml) raztopine za odkrivanje puščanja, tako da zmešate en del tekočine za pomivanje s 3 deli vode. Prepričajte se, da je kontrolni ventil IZKLOPLJEN. Priključite regulator na jeklenko in ventil za VKLOP/IZKLOP na gorilnik. Prepričajte se, da sta povezavi trdni, in nato VKLOPITE plin.
  • Page 178: Čiščenje In Nega

    PLINSKA JEKLENKA Napravo lahko uporabljate s katerimikoli plinskimi jeklenkami s težami med 4,5 KG in 15 KG butana ter 3,9 KG do 13 KG propana. Plinska jeklenka vam ne sme pasti na tla in z njo ne smete ravnati grobo! Če naprava ni v uporabi, morate jeklenko odklopiti.
  • Page 179 PLASTIČNE POVRŠINE Očistite z mehko krpo in raztopino vroče milnice. Sperite z vodo. Na plastičnih delih ne uporabljajte abrazivnih čistil, sredstev za razmaščevanje ali koncentriranega čistila za izdelek. REŠETKA ZA PEČENJE Uporabite blago raztopino milnice. Za trdovratne madeže lahko uporabite neabrazivni prašek za razmaščevanje, ki ga morate nato sprati z vodo.
  • Page 180: Technické Údaje

    PŘENOSNÝ PLYNOVÝ GRIL CS – UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA VAROVÁNÍ! V ZÁJMU VAŠÍ BEZPEČNOSTI POUŽÍVEJTE VÝROBEK POUZE VENKU. Pečlivě si tuto příručku přečtěte, aby bylo možné zajistit, že produkt bude správně nainstalován, sestaven, udržován a servisován, v souladu s těmito pokyny. Nedodržení těchto pokynů...
  • Page 181 DŮLEŽITÉ: Pečlivě si přečtěte následující pokyny a ujistěte se, že je produkt správně nainstalován, sestaven a udržován. Nedodržení těchto pokynů může vést k vážnému zranění a/nebo poškození majetku. Máte-li jakékoli otázky týkající se sestavy nebo používání, obraťte se na prodejce, případně na společnost dodávající...
  • Page 182: Pokyny K Používání

    Jakékoli neoprávněné úpravy přístroje zneplatní záruku na tento přístroj. Tento přístroj musí být během používání uchováván mimo dosah hořlavých materiálů. Nad spotřebičem nesmí být žádné překážky. Např. stromy, keře, šikmé střechy. Spotřebič musí být instalován na místo, kde kolem sebe má ze všech stran 1 metr volného prostoru.
  • Page 183 KROK 2: Po instalaci baterií se ujistěte, že jsou všechny ovládací knoflíky v poloze „Vypnuto“. Stisknutím spouštěcího tlačítka zapněte LED osvětlení. LED osvětlení bude svítit bíle. Když ovládacím knoflíkem otočíte proti směru hodinových ručiček, LED osvětlení změní barvu na červenou. Po použití nezapomeňte znovu stisknout spouštěcí tlačítko, aby LED osvětlení...
  • Page 184 6. Pokud se hořák nezapálí ani po dvou pokusech, vypněte přívod plynu a počkejte 5 minut. Až potom postup zapájení zkuste znovu. 7. Jakmile je hořák zapálený, lze intenzitu hořáku upravit stisknutím a otočením knoflíku proti směru hodinových ručiček do libovolné polohy od plné do nízké intenzity. 8.
  • Page 185: Regulátor A Hadice

    KONTROLA ÚNIKU Smícháním jednoho dílu mycího prostředku se třemi díly vody připravte 2–3 unce roztoku pro detekci netěsností. Ujistěte se, že je ovládací ventil v poloze „OFF“ (Vypnuto). Připojte regulátor k lahvi a ventil ON/OFF k hořáku. Ujistěte se, že jsou spoje bezpečné, a poté...
  • Page 186: Čištění A Péče

    PLYNOVÁ LAHEV Přístroj lze používat s jakoukoli plynovou lahví o hmotnosti od 4,5 kg do 15 kg v případě butanu a od 3,9 kg do 13 kg v případě propanu. Dávejte pozor, abyste plynovou lahev neupustili, a zacházejte s ní opatrně. Pokud přístroj nepoužíváte, je třeba lahev odpojit.
  • Page 187 GRILOVACÍ ROŠT Použijte jemný roztok mýdlové vody. Na odolné skvrny je možné použití neabrazivní čisticí prášek a poté ho opláchnout vodou. K čištění nikdy nepoužívejte tvrdé ocelové kartáče. ODKAPÁVACÍ MISKA NA TUK Během používání zásobník na tuk neotvírejte. Pravidelně zásobník na tuk kontrolujte, a jakmile je z 1/3 plný, tuk odeberte. ČIŠTĚNÍ...
  • Page 188: Műszaki Adatok

    HORDOZHATÓ GÁZGRILL HU – FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV FIGYELEM! SAJÁT BIZTONSÁGA ÉRDEKÉBEN CSAK KÜLTÉREN HASZNÁLJA. Olvassa el figyelmesen ezt a használati utasítást, és gondoskodjon arról, hogy a terméket megfelelően helyezze el, szerelje össze, tartsa karban és szervizelje a jelen utasításoknak megfelelően. Az utasítások be nem tartása súlyos testi sérülést és/vagy anyagi kárt okozhat. Ha kérdése van a termék összeszerelésével vagy működésével kapcsolatban, kérjük, forduljon a márkakereskedőjéhez, a gázszolgáltatójához, a gyártóhoz vagy az ügynökhöz.
  • Page 189 FONTOS: Olvassa el figyelmesen az alábbi utasításokat, és győződjön meg arról, hogy a termék megfelelően van felszerelve, összeszerelve és karbantartva. Az utasítások be nem tartása súlyos testi sérülést és/vagy anyagi kárt okozhat. Ha bármilyen kérdése van az összeszereléssel vagy üzemeltetéssel kapcsolatban, forduljon kereskedőjéhez vagy PB-gáz szállítójához.
  • Page 190: Használati Útmutató

    Ezt a készüléket használat közben gyúlékony anyagoktól távol kell tartani. A készülék felett nem lehet semmilyen akadály. (Pl. fák, bokrok, tetőszerkezetek.) A készüléket úgy kell felszerelni, hogy a készülék körül 1 méter távolság maradjon. A planchát nem szabad gyúlékony anyagok közelében használni. (Kőolaj alapú termékek, ellátva).
  • Page 191 2. LÉPÉS: Az elemek beszerelése után győződjön meg arról, hogy minden vezérlőgomb „ki” állásban van, nyomja meg az indítót a LED-es fény bekapcsolásához, ekkor a LED-es fény fehéren világít, fordítsa el a vezérlőgombot az óramutató járásával ellentétes irányba, a LED-es fény így piros színűre változik. Ne felejtse el újra megnyomni az indítót, hogy használat után kikapcsolja a LED-es fényt.
  • Page 192 6. Ha az égő két próbálkozás után sem gyulladt ki, zárja el a gázcsapot, és várjon 5 percet, mielőtt újra megpróbálná a gyújtást. 7. Amikor az égő begyulladt, az égő sebessége beállítható a gomb lenyomásával és az óramutató járásával ellentétes irányú elforgatásával a teljes és az alacsony sebesség közötti bármely pozícióba.
  • Page 193: A Készülék Tárolása

    A SZIVÁRGÁSOK ELLENŐRZÉSÉRE Készítsen 2-3 uncia szivárgásérzékelő oldatot egy rész mosogatószer és 3 rész víz összekeverésével. Győződjön meg arról, hogy a szabályozószelep „KI” állásban van. Csatlakoztassa a szabályozót a palackhoz és a KI/BE szelepet az égőhöz, győződjön meg arról, hogy a csatlakozások biztonságosak, majd kapcsolja BE a gázt. Kenje fel a szappanos oldatot a tömlőre és az összes csatlakozásra.
  • Page 194: Tisztítás És Ápolás

    GÁZPALACK A készülék bármilyen 4,5 KGS és 15 KGS közötti tömegű bután és 3,9 KGS és 13 KGS közötti tömegű propán gázpalackkal használható. A gázpalackot nem szabad leejteni vagy durván kezelni! Ha a készülék nincs használatban, a palackot le kell választani.
  • Page 195 SÜTŐLAP Használjon enyhe szappanos vizes oldatot. A makacs foltokra nem dörzsölő hatású súrolóport használhat, majd vízzel öblítse le. Soha ne használjon kemény acélkefét a tisztításhoz. CSEPEGTETŐTÁLCA Kérjük, használat közben ne nyissa ki a csepegtetőtálcát. Kérjük, időben ellenőrizze a csepegtetőtálcát, és öntse ki az olajat, ha az 1/3-ig megtelt. AZ ÉGŐEGYSÉG TISZTÍTÁSA Kapcsolja KI a gázt a vezérlőgombbal, és csatlakoztassa le a palackot.
  • Page 196 ‫נייד‬ ‫גז‬ ‫גריל‬ ‫למשתמש‬ ‫מדריך‬ HE - .‫אזהרה! למען בטיחותך, השתמש בחוץ בלבד‬ ‫יש לקרוא היטב את ההוראות ולוודא שהמוצר מותקן, מורכב ומתוחזק נכון, ומקבל טיפול נכון, לפי הוראות‬ .‫לרכוש‬ ‫אלה. אי מילוי ההוראות עלול לגרום לפציעה חמורה ו/או לנזק‬ ‫בכל...
  • Page 197 :‫חשוב‬ ‫יש לקרוא היטב את ההוראות להלן ולוודא שהמוצר מותקן ומורכב נכון, ושהוא מקבל טיפול נכון. אי מילוי‬ .‫חמורה ו/או לנזק לרכוש‬ ‫ההוראות עלול לגרום לפציעה‬ .‫במקרה של שאלות בנוגע להרכבה או ההפעלה, פנה למפיץ או לחברת הגז‬ .‫לעולם אל תדליק את המוצר עם מכסה סגור‬ .‫יש...
  • Page 198 ‫ו ב‬ ‫ש‬ ‫ו מ‬ ‫י ש‬ ‫ה‬ ‫ן מ‬ ‫ז ב‬ ‫ם‬ ‫י ק י‬ ‫ל ד‬ ‫ם‬ ‫י ר‬ ‫מ‬ ‫ו ח‬ ‫ר‬ ‫י ש‬ ‫כ‬ ‫מ‬ ‫ה‬ ‫מ‬ ‫ק‬ ‫י ח‬ ‫ר‬ ‫ה‬ ‫ל‬ ‫ש י‬ ‫ם‬ ‫ע‬...
  • Page 199 ‫אחרי התקנת הסוללות, יש לוודא שכל כפתורי הבקרה נמצאים במצב כבוי, וללחוץ‬ ‫שלב‬ ‫על לחצן ההפעלה כדי להפעיל את נורת הלד. לאחר מכן, כשנורת הלד תאיר בצבע לבן, יש לסובב את‬ ‫כפתור הבקרה נגד כיוון השעון, ונורת הלד תשנה צבעה לאדום. זכור ללחוץ שוב על המתנע כדי לכבות את‬ .‫הלד...
  • Page 200 ,‫דקות‬ ‫והמתן‬ ‫אם המבער אינו נדלק אחרי שני ניסיונות, סובב את ברז הגז למצב‬ .‫ורק לאחר מכן נסה שוב לבצע את ההצתה‬ ‫אם המבער נדלק, ניתן לכוון את ספיקת המבער דחיפה למטה וסיבוב של הכפתור נגד כיוון השעון‬ .‫למצב כלשהו בין הספיקה המלאה לנמוכה‬ .‫י...
  • Page 201 ‫הדליפות‬ ‫בדיקת‬ ‫לצורך‬ ‫פי‬ ‫כלומר‬ ‫- ל‬ ‫של‬ ‫ביחס‬ ‫ומים‬ ‫כלים‬ ‫סבון‬ ‫ערבוב‬ ‫ידי‬ ‫על‬ ‫דליפות‬ ‫זיהוי‬ ‫תמיסת‬ ‫של‬ ‫נוזליות‬ ‫אונקיות‬ ‫צור‬ ‫כלים‬ ‫סבון‬ ‫לעומת‬ ‫מים‬ ‫ודא שברז הבקרה נמצא במצב‬ ‫למבער, ודא שהחיבורים מהודקים היטב וסובב את ברז הגז‬ ‫חבר...
  • Page 202 ‫הגז‬ ‫מכל‬ ‫ק"ג בוטאן‬ ‫ק"ג ל‬ ‫ניתן להשתמש במכשיר עם כל בלון גז במשקל שבין‬ ‫ק"ג פרופאן. אסור להפיל את מכל הגז, ויש להתנהל איתו‬ ‫ק"ג ל‬ ‫- ו‬ ‫במכשיר, יש לנתק את המכל. חבר בחזרה‬ ‫בזהירות! כאשר לא נעשה שימוש‬ .‫למכל...
  • Page 203 ‫רשת לבישול‬ ‫. ניתן להשתמש באבקת קרצוף עדין על כתמים עקשניים ולאחר מכן לשטוף‬ ‫השתמש בתמיסת מי סבון עדינה‬ .‫במים. אין לנקות באמצעות מברשת פלדה קשה‬ ‫מגש שומנים‬ .‫נא לא לפתוח את מגש השומן בזמן השימוש‬ .‫מלא‬ ‫אנא בדוק את מגש השומן בזמן והסר את השמן כאשר‬ ‫ניקוי...
  • Page 204: Teknik Bilgiler

    PORTATİF GAZLI IZGARA TR - KULLANICI KILAVUZU UYARI! KENDİ GÜVENLİĞİNİZ İÇİN SADECE DIŞ MEKANDA KULLANIN. Bu kılavuzu dikkatli şekilde okuyarak cihazınızın kurulumunun, montajının, bakımının ve servisinin bu kılavuzda yer alan talimatlara uygun olarak yapıldığından emin olun. Bu talimatlara uyulmaması ciddi fiziksel yaralanmalara ve/veya maddi hasara neden olabilir. Cihazın montajı...
  • Page 205 ÖNEMLİ: Kılavuzu dikkatli şekilde okuyarak cihazınızın kurulumunun, montajının ve bakımının düzgün şekilde yapıldığından emin olun. Bu talimatlara uyulmaması ciddi fiziksel yaralanmalara ve/ veya maddi hasara neden olabilir. Montaj veya kullanımına ilişkin sorularınız varsa lütfen satıcınızla veya LPG Şirketiyle görüşün. Kapağı kapalıyken cihazı kesinlikle yakmayın. Cihaz ve silindir, düz bir yüzeye yerleştirilmeli ve üst üste konularak kullanılmamalıdır.
  • Page 206: Kullanma Tali̇matlari

    Cihazın üzerinde yapılacak yetkisiz tüm yapısal değişiklikler cihazın garantisini geçersiz kılar. Bu cihaz, kullanım esnasında yanıcı maddelerden uzak tutulmalıdır. Cihazın yukarısında hiçbir şey bulunmamalıdır. Ör. ağaç, çalı, eğimli çatı. Cihaz, etrafında 1 metre boşluk bırakılarak kurulmalıdır. Cihaz, yanıcı maddelerin yakınında kullanılmamalıdır. (Petrol bazlı ürünler, tinerler veya yanıcı...
  • Page 207 2. ADIM: Pilleri taktıktan sonra tüm kontrol düğmelerinin “off” (kapalı) konumda olduğundan emin olun, LED ışığı açmak için başlatma düğmesine basın, LED ışık beyaz renkte yanar, kontrol düğmesini saat yönünün tersinde çevirdiğinizde LED ışık kırmızı renge döner. Kullandıktan sonra LED ışığı kapatmak için başlatma düğmesine tekrar basmayı unutmayın. YAKMA 1.
  • Page 208 6. İki denemenin ardından brülör yanmamışsa gaz musluğunu ‘KAPATIN’ ve yakma işlemini gerçekleştirmeden önce 5 dakika bekleyin. 7. Brülör yandığında brülör alev gücü, düğmeyi aşağı bastırarak ve saat yönünün tersine tam ve düşük oran konumu arasındaki herhangi bir konuma çevirerek ayarlanabilir. 8.
  • Page 209 GAZ KAÇAĞI KONTROLÜ İÇİN Bir ölçü bulaşık deterjanı ile 3 ölçü suyu karıştırarak 1 litre kaçak tespit solüsyonu yapın. Kontrol vanasının “KAPALI” olduğundan emin olun. Dedantörü tüpe ve AÇMA/KAPATMA vanasını brülöre takın, bağlantıların sağlam olduğundan emin olun ardından gazı AÇIN. Sabunlu solüsyonu hortuma ve tüm ek yerlerine fırçayla sürün.
  • Page 210: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    GAZ TÜPÜ Cihaz, tüm 4,5 kg ile 15 kg arasındaki bütan ve 3,9 kg ile 13 kg arasındaki propan gaz tüpleriyle birlikte kullanılabilir. Gaz tüpü, düşürülmemeli veya kötü veya yanlış kullanılmamalıdır! Cihaz kullanılmıyorsa tüp cihazdan ayrılmalıdır. Tüpü cihazdan ayırdıktan sonra koruyucu kapağı tüpe takın. Tüpler, dik konumda ve çocukların ulaşamayacağı...
  • Page 211 PİŞİRME IZGARASI Ilık sabunlu su solüsyonu kullanın. Aşındırıcı olmayan temizleme tozu inatçı lekelerde kullanılabilir ve ardından su ile durulanabilir. Temizlemek için kesinlikle sert çelik fırça kullanmayın. YAĞLI TEPSİ Lütfen kullanım sırasında yağ tepsisini açmayın. Lütfen yağ tepsisini zamanında kontrol edin ve 1/3 oranında dolduğunda yağı dökün. BRÜLÖR GRUBUNUN TEMİZLENMESİ...
  • Page 212 ‫شواية الغاز المحمولة‬ ‫دليل المستخدم‬ ‫العربية‬ .‫تحذير! للحفاظ على سالمتك، الرجاء االستخدام في المناطق المفتوحة فقط‬ ‫الرجاء قراءة هذه التعليمات بعناية والتأكد من تركيب المنتج، وتجميعها، وصيانتها، وخدمتها بشكل سليم وف ق ً ا لها. قد‬ ‫يؤدي عدم اتباع‬ .‫هذه التعليمات إلى وقوع إصابات جسدية خطيرة و/أو تلف الممتلكات‬ ‫إذا...
  • Page 213 :‫مهم‬ ‫عدم اتباع هذه التعليمات‬ ‫الرجاء قراءة التعليمات التالية بعناية والتأكد من تركيب المنتج، وتجميعه، واالعتناء به بشكل سليم. قد يؤدي‬ .‫إلى وقوع إصابات جسدية خطيرة و/أو تلف الممتلكات‬ .‫ألي استفسارات بشأن التجميع أو التشغيل، الرجاء التواصل مع الموزع أو شركة الغاز النفطي المسال‬ .‫ال...
  • Page 215 ‫وضع "إيقاف التشغيل"، واضغط على‬ ‫الخطوة الثانية: بعد تركيب البطاريات، تأكد من وجود جميع مفاتيح التحكم في‬ ‫ليضيء باللون األبيض، و ل ُ ف مفتاح التحكم عكس اتجاه عقارب الساعة لتتغير إضاءة مؤشر‬ ‫مفتاح التشغيل لتشغيل مؤشر‬ ‫إلى اللون األحمر. تذ ك َّ ر أن تضغط على مفتاح التشغيل مر ة ً أخرى إلطفاء مؤشر‬ .‫بعد...
  • Page 216 ‫إذا لم تشتعل الشعلة بعد محاول ت َ ين، فـ "أغلق" صنبور الغاز وانتظر‬ .‫قبل إعادة محاولة عملية اإلشعال‬ ‫دقائق‬ ‫عندما تشتعل الشعلة، يمكن ضبط شدة الشعلة بالضغط على المفتاح ولفه عكس اتجاه عقارب الساعة وصوال ً إلى أي‬ .‫وضع بين وض ع َ ي الشدة الكاملة والمنخفضة‬ .‫الشعالت...
  • Page 217 ‫للتحقق من عدم وجود تسرب‬ ‫اصنع أونصي ت َ ين إلى‬ ‫أرباع‬ ‫أونصات سائلة من محلول كشف التسرب عن طريق خلط سائل غسيل مع الماء بنسبة ربع إلى‬ .‫تأكد من إغالق صمام التحكم‬ .‫ام التشغيل/إيقاف التشغيل بالشعلة، وتأكد من أن جميع الوصالت آمنة، ثم افتح الغاز‬ ‫و...
  • Page 218 ‫أسطوانة الغاز‬ ‫إلى‬ ‫كجم من البوتان و‬ ‫إلى‬ ‫يمكن استخدام الجهاز مع أي أسطوانة غاز بها‬ ‫كجم من البروبان. ال ينبغي إسقاط أسطوانة الغاز أو التعامل معها بعنف! في حالة عدم‬ ‫فصل األسطوانة. أ ع ِ د وضع الغطاء الواقي على األسطوانة بعد فصلها‬ ‫استخدام...
  • Page 219 ‫صينية الطهي‬ ‫استخدم محلول ماء وصابون خفي ف ً ا. يمكن استخدام مسحوق تنظيف غير كاشط مع البقع الصعبة ثم الشطف بالماء. ال تستخدم‬ ‫أب د ًا‬ .‫فرشاة خشنة من الصلب لتنظيفها‬ ‫صينية الدهون‬ .‫الرجاء عدم فتح صينية الدهون أثناء االستخدام‬ .‫) به‬...
  • Page 221 1pc. 1pc. 1pc. 1pc. 2pcs. 1pc. M6X30 1pc. 4pcs. M4X10 1pc. 2pcs. 4pcs.
  • Page 222 M6X30 4pcs.
  • Page 224 1.5V M4X10 2pcs.
  • Page 225 PUSH...
  • Page 226 ‫إعالن المطابقة مع عالمة‬CE ‫نعلن عن امتثالنا لتوجيهات االتحاد األوروبي ومعايير المادة‬ ‫הצהרת תאימות‬ :EU - ‫אנו מצהירים בזאת שהמוצר הבא עומד בדרישות המפורטות בהנחיות והתקנים של ה‬ Item name.: Gas Portable Barbecue Item Brand: Cozze Item: 90502 + 90503 Model: CG-PM2A1-XX Directive Gas Appliance Regulation 2016/426 EU LFGB EC No.
  • Page 228 90502 FIND MORE INSPIRATION ONLINE AT COZZEBBQ.COM Millarco International A/S Rokhøj 26, 8520 Lystrup - Denmark www.millarco.com www.cozzebbq.com...

This manual is also suitable for:

90502

Table of Contents