Page 1
GEBRUIKSAANWIJZING Instructions for use Co-sleeper Novi Kyra Air+ Geschikt voor kinderen vanaf 0 tot max: 9 KG Suitable for children from 0 up to max: 9 KG LEES VOOR GEBRUIK DE GEBRUIKSAANWIJZING DOOR EN BEWAAR DEZE VOOR TOEKOMSTIGE RAADPLEGING. READ THE INSTRUCTIONS FOR USE BEFORE USE...
Er zijn zuigelingen gestikt: • In openingen tussen extra bekleding en de zijkant van de wieg; op zacht beddengoed; • Gebruik alleen de voering die door Novi Baby is geleverd. Voeg nooit een kussen, dekbed of ander matras toe in verband met VALGEVAAR.
12. Gebruik de wieg NIET als er onderdelen ontbreken, beschadigd of kapot zijn. Neem indien nodig contact op met Novi Baby voor vervangende onderdelen en instructiemateriaal. Vervang GEEN onderdelen.
Waarschuwing voor co sleeper 1. Gebruik de co sleeper NIET als er onderdelen ontbreken, beschadigd of kapot zijn. Neem indien nodig contact op met Novi Baby voor vervangende onderdelen en instructiemateriaal. Vervang GEEN onderdelen. 2. De afstand tot de vloer van het bed van de volwassene waarvoor de co sleeper bedoeld is, ligt tussen 62 cm en 73 cm.
De co sleeper monteren Installeer de verticale stangen (5) aan Raadpleeg de volgende afbeelding de linker- en rechterkant op de been- voor de voltooide installatie buizen in de richting die de pijlen aan- geven, totdat u een “klikgeluid” hoort. WAARSCHUWING •...
Page 7
Sluit op dezelfde manier de andere De installatie van de onderste poten beenbuizen aan op de steunbuis (6) is voltooid zoals weergegeven in de totdat u een “klikgeluid” hoort. afbeelding. Plaats de verbindingspijp volgens de Installeer nog een verbindingspijp op pijlen in de afbeelding.
Installeer de volledige stoffen bekleding op het frame zoals afgebeeld. Als je aan beide kanten een “klik” hoort, betekent dit dat de installatie voltooid is. De co sleeper openen Rits de rits aan beide zijden van de Druk zoals aangegeven door de pijl op reling open.
De hoogte aanpassen • Beweeg de kunststof handgreep • Beweeg de kunststof handgreep voor hoogteverstelling aan beide voor hoogteverstelling aan beide kanten van de co sleeper omhoog kanten van de co sleeper omlaag om om de wieg omhoog te schuiven. de wieg omlaag te schuiven.
Aansluiten op het bed • Plaats de co sleeper naast het bed; • Bevestig de co sleeper en het bed met een riem aan elkaar. De riem moet tus- sen het matras en de bedombouw worden geplaatst. • WAARSCHUWING - Wanneer de wieg als co sleeper wordt gebruikt, moet de rail aan de openingszijde worden verwijderd.
Matras, boxsprings Mattress, boxsprings and frame en ombouw uitgelijnd are aligned Bredere ombouw Extended bed frame Toegestane bedden voor gebruik met Niet toegestane bedden voor gebruik de co sleeper (ombouw in lijn) met de co sleeper (ombouw niet in lijn) Niet geschikt voor gebruik in combinatie met waterbedden of kinderbedden.
Schoonmaken en opbergen • Voorkom schimmel. Berg het product op nadat het helemaal is opgedroogd. Plaats het niet in een vochtige omgeving; • Maak de kunststof en metalen onderdelen schoon met een natte doek of een sopje. Gebruik geen oplosmiddelen, ammonia of benzeen; •...
SUFFOCATION HAZARD / FALLING HAZZARD Infants have suffocated: • In gaps between extra padding and side of bassinet/crade, and on soft bedding. • Use only the pad provided by Novi Baby, NEVER add a pillow, comforter or another mattress for padding FALL HAZARD.
12. DO NOT use the crib if any parts are missing, damaged, or broken. Contact Novi Baby for replacement parts and instructional literature if needed. DO NOT substitute parts.
Warning for co sleeper 1. DO NOT use the bedside sleeper if any parts are missing, damaged, or broken. Contact Novi Baby for replacement parts and instructional literature if needed. DO NOT substitute parts. 2. The distance from the floor of the adult’s bed for which the bedside sleeper is intended is between 62 cm and 7 3 cm.
How to assemble the bassinet (bedside sleeper) Install the Vertical Bars (5) on the left Please refer to the following diagram and right sides onto the Leg Pipes for the completed installation according to the direction indicated by the arrows, until you hear a ”click” sound.
Page 18
Similarly, connect the other Leg Pipes The installation of the bottom legs is to the Support Tube (6) until you hear a completed as shown in the image. “click” sound. Insert the Connecting Pipe according Install another Connecting Pipe in the to the arrows in the image.
Install the entire Fabric Cover onto the bassinet frame asshown in the image. Similarly, when you hear a “click” sound from both sides, it means the installation is completed. How to disassemble the drop side Unzip the zipper both sides of the Push the button as indicated by the guardrail.
How to adjust the height • Lift up the plastic height adjust • Lift up the plastic height adjust handleboth sides, then it comes handle both sides, then pull down higher. the nest, it comes lower as you need. • WARNING - when adjust the height position, make sure the angle of the inclination of the crib base end to end (head to feet) shall not be greater than 10 degrees.
How to connect with adult’s bed • Let the bedside crib toward to adult’s bed. • Connect the bedside crib and adult’s bed with strap, the strap have to place between mattress and frame of adult’s bed. • WARNING! - When using the bedside bed function, the drop side rail that must be removed and kept well.
Mattress, boxsprings Mattress, boxsprings and frame and frame are aligned Extended bed frame are aligned Extended bed frame Acceptable bed frame in-line Unacceptable bed, mattress, boxsprings and frame are not in-line Not suitable for use next to water beds or children’s beds. •...
How to clean and store • To prevent mold formation, store the product after it has dried and do not place it in a humid environment. • Clean the plastic and metal parts with a wet cloth or with a mild detergent. Do not use solvents, ammonia or benzene.
Page 25
GEBRAUCHSANWEISUNG Instructions d’utilisation Co-sleeper Novi Kyra Air+ Geeignet für Kinder von 0 bis max: 9 KG Convient aux enfants de 0 jusqu’à un maximum de : 9 KG LESEN SIE VOR DEM GEBRAUCH DIE GEBRAUCHSANWEISUNG UND BEWAHREN SIE DIESE FÜR ZUKÜNFTIGE REFERENZEN AUF.
Page 26
In Lücken zwischen zusätzlicher Polsterung und der Seite des Babybetts/ Wiege sowie auf weichen Bettwaren. • Verwenden Sie nur die von Novi Baby bereitgestellte Matratze. Fügen Sie NIE ein Kissen, eine Decke oder eine andere Matratze hinzu, um eine STUR- ZGEFAHR zu vermeiden.
Page 27
10. Die maximale Neigung darf nur um zwei Stufen variieren. Der Kopf des Babys muss stets am höheren Ende liegen. 11. BENUTZEN SIE DAS BABYBETT NICHT, wenn Teile fehlen, beschädigt oder defekt sind. Kontaktieren Sie Novi Baby für Ersatzteile. VERWENDEN SIE KEINE Ersatzteile von Drittanbietern.
Page 28
WARNUNG für Beistellbett 1. VERWENDEN SIE DAS BEISTELLBETT NICHT, wenn Teile fehlen, beschä- digt oder defekt sind. Kontaktieren Sie Novi Baby für Ersatzteile und Anleitun- gen. VERWENDEN SIE KEINE nicht zugelassenen Ersatzteile. 2. Der Abstand vom Boden des Elternbetts bis zum Boden des Beistellbetts muss zwischen 62 cm und 73 cm liegen.
Page 30
Aufbau des Beistellbetts (seitliches Babybett) Installieren Sie die Vertikalrohre (5) Siehe die folgende Abbildung für die auf der linken und rechten Seite an vollständige Montage. den Beinschienen entsprechend der Richtung der Pfeile, bis Sie ein „Klick“- Geräusch hören. WARNUNG • Anweisungen zur Montage umfassen: Chassis und Matratze. •...
Page 31
Bauen Sie die anderen Beinschienen Die Montage der unteren Beine ist an das Stützrohr (6) an, bis Sie ein abgeschlossen, wie in der Abbildung „Klick“-Geräusch hören. gezeigt. Setzen Sie das Verbindungsrohr Montieren Sie ein weiteres Verbin- gemäß den Pfeilen in der Abbildung dungsrohr auf die gleiche Weise, wie in ein.
Page 32
Installieren Sie den gesamten Stoffbe- zug auf dem Babybettgestell, wie in der Abbildung gezeigt. Ebenso, wenn Sie ein „Klick“-Geräusch von beiden Seiten hören, bedeutet dies, dass die Montage abgeschlossen ist. So bauen Sie die absenkbare Seite ab Öffnen Sie den Reißverschluss auf Drücken Sie die Taste, wie durch den beiden Seiten des Schutzgitters.
Page 33
Wie man die Höhe einstellt • Heben Sie den Kunststoffgriff zur • Heben Sie den Kunststoffgriff zur Höhenverstellung auf beiden Seiten Höhenverstellung auf beiden Seiten an, um die Wiege höher zu stellen. an und ziehen Sie das Nest nach unten, um es tiefer zu stellen. •...
Page 34
Wie man das Beistellbett mit dem Erwachsenenbett verbindet • Richten Sie die Wiege zum Erwachsenenbett aus. • Verbinden Sie die Wiege mit dem Erwachsenenbett mithilfe des Gurtes. Der Gurt muss zwischen der Matratze und dem Bettgestell platziert werden. • WARNUNG! – Bei Nutzung als Beistellbett muss die herunterklappbare Schie- ne entfernt und sicher aufbewahrt werden.
Page 35
Die Matratze, Boxspring und das Gestell müssen Mattress, boxsprings and frame ausgerichtet sein Verlängertes Bettgestell are aligned Extended bed frame Akzeptabler Bettrahmen in Linie Nicht akzeptabel: Bett, Matratze, Box- spring und Gestell sind nicht in Linie Nicht geeignet für die Nutzung neben Wasserbetten oder Kinderbetten. •...
Page 36
Wie man reinigt und lagert • Um Schimmelbildung zu verhindern, lagern Sie das Produkt nach dem Trock- nen und stellen Sie es nicht in eine feuchte Umgebung. • Reinigen Sie Kunststoff- und Metallteile mit einem feuchten Tuch oder einem milden Reinigungsmittel. Verwenden Sie keine Lösungsmittel, Ammoniak oder Benzol.
Page 37
Dans les espaces entre un rembourrage supplémentaire et le côté du ber- ceau, ainsi que sur une literie molle. • Utilisez uniquement le matelas fourni par Novi Baby. NE JAMAIS ajouter un oreiller, une couette ou un autre matelas pour le rembourrage. RISQUE DE CHUTE.
Page 38
11. La pente maximale autorisée est de deux niveaux. La tête du bébé doit être placée au niveau le plus élevé. 12. N’UTILISEZ PAS le berceau si des pièces sont manquantes ou endomma- gées. Contactez Novi Baby pour des pièces de rechange. N’ÉCHANGEZ PAS les pièces.
Page 39
AVERTISSEMENT Avertissement pour le matelas 1. N’utilisez pas le matelas si des pièces sont endommagées ou manquantes. Utilisez uniquement les pièces approuvées par le fabricant. 2. N’utilisez jamais plus d’un matelas dans le berceau. 3. Éloignez le berceau des cigarettes allu- mées, flammes nues et autres sources de chaleur.
Liste des pièces 1. Matelas 5. Support 2. Barrière amovible 6. Tube de support transversal 3. Espace de couchage 7. Roue universelle 4. Poignée de réglage de la hauteur 8. Sangle...
Page 41
Comment assembler le berceau (lit d’appoint) Installez les barres verticales (5) sur Veuillez vous référer au diagramme les côtés gauche et droit des tubes de suivant pour voir l’installation terminée. jambe conformément à la direction indi- quée par les flèches, jusqu’à entendre un «...
Page 42
De la même manière, connectez les L’installation des pieds inférieurs est autres tubes de jambe au tube de sup- terminée, comme illustré dans l’image. port (6) jusqu’à entendre un « clic ». Insérez le tube de connexion selon les Installez un autre tube de connexion de flèches indiquées dans l’image.
Page 43
Installez le couvre-tissu entier sur le cadre du berceau comme indiqué sur l’image. Lorsque vous entendez un « clic » des deux côtés, cela signifie que l’installation est terminée. Comment démonter le côté rabattable Ouvrez la fermeture éclair des deux Appuyez sur le bouton comme indi- côtés de la barrière.
Page 44
Comment ajuster la hauteur • Soulevez la poignée en plastique • Soulevez la poignée en plastique de réglage de la hauteur des deux de réglage de la hauteur des deux côtés pour relever le berceau. côtés, puis abaissez le berceau pour l’ajuster à...
Page 45
Comment attacher le berceau au lit des adultes • Placez le berceau contre le lit des adultes. • Fixez le berceau au lit des adultes avec la sangle. La sangle doit être placée entre le matelas et le cadre du lit des adultes. •...
Page 46
Le matelas, le som- mier et le cadre sont alignés Mattress, boxsprings and frame Cadre de lit étendu are aligned Extended bed frame Cadre de lit acceptable et aligné Inacceptable : le lit, le matelas, le som- mier et le cadre ne sont pas alignés Non adapté...
Page 47
Comment nettoyer et ranger • Pour éviter la formation de moisissure, rangez le produit après qu’il ait séché et ne le placez pas dans un environnement humide. • Nettoyez les pièces en plastique et en métal avec un chiffon humide ou un détergent doux.
INSTRUCCIONES DE USO Co-sleeper Novi Kyra Air+ Apto para niños desde 0 hasta un máximo de: 9 KG LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO Y CONSÉRVELAS PARA CONSULTAS FUTURAS.
Page 49
• En los huecos entre un acolchado adicional y el lateral del moisés/cuna, y en ropa de cama blanda. • Use solo el colchón proporcionado por Novi Baby. NUNCA añada almohadas, edredones u otro colchón como relleno. PELIGRO DE CAÍDA.
Page 50
11. La inclinación máxima permitida es de dos niveles. La cabeza del bebé debe estar en el extremo más alto. 12. NO USE el producto si faltan piezas o están dañadas. Póngase en contacto con Novi Baby para obtener piezas de repuesto. NO SUSTITUYA las piezas.
Page 51
ADVERTENCIA Advertencia para el colchón 1. No use el colchón si hay piezas rotas, rasgadas o faltantes. Use únicamente piezas aprobadas por el fabricante. 2. No utilice más de un colchón en la cuna. 3. Mantenga el producto alejado de llamas abiertas y fuentes de calor, como ca- lentadores eléctricos o de gas.
Lista de piezas 1. Colchón 5. Soporte 2. Barandilla extraíble 6. Tubo de soporte transversal 3. Nido de descanso 7. Rueda universal 4. Mango de ajuste de altura 8. Correa...
Page 53
Cómo montar el moisés (cuna adosada) Instale las barras verticales (5) en los Consulte el siguiente diagrama para lados izquierdo y derecho de los tubos ver el montaje completado. de las patas, siguiendo la dirección in- dicada por las flechas, hasta escuchar un “clic”.
Page 54
De la misma manera, conecte los otros El montaje de las patas inferiores tubos de las patas al tubo de soporte está completo, como se muestra en la (6) hasta escuchar un “clic”. imagen. Inserte el tubo de conexión según las Instale otro tubo de conexión de la flechas indicadas en la imagen.
Page 55
Instale la cubierta de tela completa sobre el marco del moisés, como se muestra en la imagen. Cuando escuche un “clic” en ambos lados, esto significa que la instalación está completada. Cómo desmontar el lado abatible Abra las cremalleras en ambos lados Presione el botón como indica la flecha de la barandilla.
Page 56
Cómo ajustar la altura • Levante la manija de plástico de • Levante la manija de plástico y tire ajuste de altura en ambos lados hacia abajo el nido para bajarlo a la para subir el moisés. altura deseada. • ADVERTENCIA - Al ajustar la posición de altura, asegúrese de que la inclinación de la base del moisés de extremo a extremo no supere los 10 grados.
Page 57
Cómo conectar la cuna a la cama de adultos • Coloque la cuna adosada junto a la cama de adultos. • Conecte la cuna a la cama usando la correa. La correa debe colocarse entre el colchón y el marco de la cama. •...
Page 58
El colchón, el somier y el marco están Marco de cama Mattress, boxsprings and frame alineados extendido are aligned Extended bed frame Marco de cama aceptable y alineado Inaceptable: el colchón, el somier y el marco no están alineados No es adecuado para usar junto a camas de agua o camas para niños. •...
Page 59
Cómo limpiar y guardar • Para evitar la formación de moho, guarde el producto después de que se haya secado y no lo coloque en un ambiente húmedo. • Limpie las piezas de plástico y metal con un paño húmedo o un detergente suave.
Page 60
Dit product wordt geïmporteerd door: This product is imported by: Dieses Produkt wird importiert von: Ce produit est importé par: Este producto es importado por: AS2 B.V Ringbaan Zuid 5 5021 AA Tilburg Geproduceerd volgens/ Produced according/ Hergestellt gemäß den Normen/ Fabriqué conformément aux normes/ Fabricado según las normas: EN 1130:2019+AC:2020 and EN 16890:2017+A1:2021...
Need help?
Do you have a question about the Kyra Air+ and is the answer not in the manual?
Questions and answers