DEUTSCH TECHNISCHE DATEN Akku-Rasenmäher M-ARM 330 M-ARM 370 M-ARM 430 Spannung Wechselakku 20V DC 40V (2x20V) 40V (2x20V) Akku Kapazität 2,0 Ah 4,0 Ah 4,0 Ah Leerlaufdrehzahl n 2900 min 2900 min 2900 min Schnittbreite 330 mm 370 mm 430 mm...
Page 15
Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz der Bedienperson vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
Page 16
DEUTSCH SYMBOLE Spannung Wechselakku Gleichstromt Im Falle der Nichtbeachtung besteht die Spannung Wechselakku / Möglichkeit, sich selbst oder Dritte Gleichstrom Akku schwer zu verletzen, mit Todesgefahr. Kapazität Akku-Leistung WARNUNG Ausga Im Falle der Nichtbeachtung besteht die ngsspannung Möglichkeit, sich selbst oder Dritte zu Gleichstrom verletzen.
Page 17
nach. T2 A Sicherung Vor allen Einstellungs- Reinigungs- und War- tungsarbeiten Gerät ausschalten und Kontakt- schlüssel ziehen. Elektrogeräte, Batterien/Akkus dürfen nicht zusammen mit dem Leerlaufdrehzahl n Hausmüll entsorgt werden. Elektrische Geräte und Akkus sind ge- trennt zu sammeln und zur Schnittbreite umweltgerechten Entsorgung bei einem Verwertungsbetrieb ab-...
DEUTSCH BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Der Akku-Rasenmäher ist für das Dieses Gerät darf nur wie angegeben Schneiden von kleinen bis mittleren bestimmungsge- mäß verwendet werden. Rasenflächen im privaten Haus- und Bei Nichtbeachtung der Bestim- mungen, Hobby- garten bestimmt. Aufgrund aus den allgemein gültigen Vorschriften körperlicher Gefährdung des Benutzers sowie den Bestimmungen aus dieser und anderer Personen darf der...
Page 19
Warnung: Dieses Elektrowerkzeug Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. • Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille erzeugt während des Betriebs ein tragen. elektromagnetisches Feld. Dieses Feld • Gehörschutz tragen! kann unter bestimmten Umständen • Tragen Sie feste Schuhe und lange Hosen. •...
Page 20
DEUTSCH Sollte das Gerät unnormal zu vibrieren Gehen Sie! Nicht rennen! beginnen, schalten Sie den Motor ab, Achten Sie auf sicheren Stand, und suchen Sie sofort nach der Ursache. besonders an Hängen. Mähen Sie nicht Vibrationen sind generell eine Warnung an übermäßig steilen Hängen.
Page 21
regelmäßigen Abständen Pausen. zugel- assene und dafür bestimmte Zeiten. Halten Sie sich ggf. an Ruhezeiten Gehörschädigungen Längerer Aufenthalt in unmittelbarer Nähe und beschränken sie die Arbeitsdauer auf des laufenden Geräts kann zu Gehörschädigungen führen. Gehörschutz tragen! das Notwendigste. Zu ihrem persönlichen Eine gewisse Lärmbelastung durch Schutz und Schutz in der Nähe dieses Gerät ist nicht vermeidbar.
Page 22
DEUTSCH zu folgenden Tageszeiten: von 7:00 Uhr Beachten Sie zusätzlich auch die bis 9:00 Uhr, von 13:00 Uhr bis 15:00 landesrechtlichen Vor- schriften zum Uhr und von 17:00 bis 20:00 Uhr. Lärmschutz! SICHERHEITSHINWEISE AKKU-LADEGERÄT Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jah- Sie sich mit den Bedienungselementen und dem richtigen Gebrauch des ren und darüber und von Personen mit...
Page 23
Falle einer Störung wenden Sie sich an Die Ladegeräte sind ausschließlich geeignet eine Fachwerkstatt. die folgenden Wechselakkus zu laden: SF8M12505 Die Außenfläche des Akkus muss sauber Das Laden anderer Akkus ist nicht und trocken sein, bevor Sie ihn aufladen. zulässig. AKKU Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom...
DEUTSCH Brandgefahr! Explosionsgefahr! Verwenden Sie niemals beschädigte, defekte oder defor- mierte Akkus. Den Akku niemals öffnen, beschädigen und nicht fallen lassen. Akkus nie in Umgebung von Säuren und leicht entflamm- baren Materialien laden. Akku vor Hitze und Feuer schützen. Akku nur in einer Umgebungstemperatur zwischen 10°C bis +40°C verwenden.
Page 25
und Rückstände entfernen, die Nur Originalzubehör und beschädigten Teile reparieren oder Originalersatzteile verwenden. Durch ersetzen. den Gebrauch anderer Ersatzteile können Unfälle für den Benutzer Überprüfen Sie den Auffangsack entstehen. Für hieraus resultierende regelmäßig auf Abnut- zung und Schäden haftet der Hersteller nicht. Alterung.
Page 26
LAGERUNG Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Lagern Sie das Gerät trocken und Sie das Gerät in einem geschlossenen frostgeschützt. Raum unterbringen. Schließen Sie das Gerät an einem geeigneten Ort ein, um es vor unbefugtem Gebrauch zu schützen. Ursache Abhilfe Störung Der Motor startet nicht Akku leer Akku laden...
Page 27
Batterien können Stoffe enthalten, die die Umwelt und die menschliche schädlich für die Umwelt und die Gesundheit vermieden werden. menschliche Gesundheit sind. Besondere Bitte vermeiden Sie die Entstehung von Vorsicht ist aufgrund der besonderen Abfällen aus alten Batterien soweit wie Risiken beim Um- gang mit möglich, z.B.
Page 28
GARANTIEBEDINGUNGEN Für dieses Elektrowerkzeug leisten wir Motorüberlastung entstanden sind. unabhängig von den Verpflichtungen Garantieaustausch erstreckt sich nur auf des Händlers aus dem Kaufvertrag defekte Teile, nicht auf komplette gegenüber dem Endabnehmer wie Geräte. Garantiereparaturen dürfen nur folgt Garantie: von autorisierten Werkstätten oder vom Werkskundendienst durchge- Die Garantiezeit beträgt 60 Monate und führt werden.
SPECIFICATIONS Cordless Lawn Mower M-ARM 330 M-ARM 370 M-ARM 430 Voltage rechargeable battery 20V DC 40V (2x20V) DC 40V (2x20V) DC Battery Capacity 2.0 Ah 4.0 Ah 4.0 Ah Idle speed n 2900 min 2900 min 2900 min Cutting width...
Page 30
SYMBOLS Voltage AC battery DC current In case of non-compliance, there is Voltage AC Battery / DC the possibility of seriously injuring Battery Capacity yourself or third parties, with a risk Battery Power of death. Output voltage DC WARNING current In case of non-observance, there is Output the possibility of injuring yourself or...
Page 31
T2 A after. Fuse Before all hiring, cleaning and war- Turning off the device and contact- key. Electrical appliances, batteries/accumulators may not Idle speed n be disposed of together with household waste. Electrical appliances and rechargeable Cutting width batteries must be collectedseparately and returned Weight to a recycling company for...
INTENDED USE The cordless lawn mower is intended This apparatus may only be used as for cutting small to medium-sized indicated. In the event of non- lawns in private home and hobby compliance with the provisions of the gardens. Due to physical danger to the generally applicable regulations as well user and other persons, the lawn as the provisions of these instructions,...
Page 33
Wear personal protective equipment. wear when • Always safety goggles working with the machine. • Wear hearing protection! • Wear sturdy shoes and long pants. wear • Do not wide clothing or jewelry. Keep from hair, clothing and gloves away yourself can be because of the parts, as these...
Page 34
If the device starts to vibrate Go! Don't run! abnormally, turn off the engine Pay attention to a safe stand, especially and immediately look for the cause. on slopes. Do not mow on excessively Vibrations are generally a warning of steep slopes.
Page 35
Move noisy work to theappropriate Hearing damage Prolonged stay in the immediate vicinity of the and specific times. If necessary, stick lead hearing running device can damage. to it. and limit the duration of work Wear hearing protection! to the bare essentials. For their personal A certain amount of noise pollution protection and protection of persons in from this device is unavoidable.
Page 36
at the following times of the day: from In addition, please also observe the 7:00 a.m. to 9:00 a.m., from 1:00 state regulations on noise protection! p.m. to 3:00 p.m. and from 5:00 p.m. to 8:00 p.m. SAFETY INSTRUCTIONS BATTERY CHARGER The device can by children You are familiar with the controls and the...
Page 37
charging the following removable SF8M12505 batteries: Charging other batteries is not allowed. ACCUMULATOR Charge the batteries only in chargers recommended leak If used incorrectly, liquid may by the manufacturer. A charger that suitable for battery. Avoid contact with it. In case of accidental contact with water, rinse.
Fire! Danger of explosion! Never use damaged, defective or defor- med batteries. Never open, damage or drop the battery. Never charge batteries in the environment of acids and highly flammable materials. Protect the battery from heat and fire. Use the battery only in an ambient temperature between 10°C and +40°C.
Page 39
body of the device with water! Use only original accessories and spare parts. The use of other spare parts can cause accidents for the user. The manufacturer is not liable for any resulting damages. If you need accessories or spare parts, please contact our service.
Page 40
STORAGE Allow the engine to cool down before Store the device in a dry and frost- moving the device into an enclosed proof manner. space. Lock the device in an appropriate location to protect it from unauthorized use. Cause Disturbance Remedy The engine does not Battery empty...
Page 41
taken due to the special risks the environment and human health are involved in handling lithium-containing avoided. batteries. The separate collection and Please avoid the generation of waste from recycling of old batteries and old batteries as much as possible, e.B. accumulators is intended to have a by using batteries negative impact on...
WARRANTY For this power tool, regardless of the Engine overload has arisen. Warranty dealer's obligations under the replacement only extends to purchase contract defective parts, not to complete customer, we provide the following devices. Warranty repairs may only guarantee: becarried out by authorised repairers or by factory customer service.
SPÉCIFICATIONS Tondeuse à gazon sans fil M-ARM 330 M-ARM 370 M-ARM 430 Batterie rechargeable en tension 20V CC 40V (2x20V) CC 40V (2x20V) CC Capacité de la batterie 2,0 Ah 4,0 Ah 4,0 Ah 2900 min 2900 min 2900 min...
Page 44
Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications techniques. AVERTISSEMENT : Le niveau de vibration spécifié représente les principales applications de l’équipement électrique. Toutefois, si l’outil électrique est utilisé pour d’autres applications, avec des outils d’application différents ou une maintenance insuffisante, le niveau de vibration peut différer. Cela peut augmenter considérablement le contrôle des vibrations pendant toute la période de travail.
Page 46
ALLEMAND SYMBOLES Tension AC batterie courant continu En cas de non-conformité, il existe la Tension batterie AC / possibilité de vous blesser gravement capacité de la batterie DC ou de blesser des tiers, avec un Puissance de la batterie risque de décès. Tension de sortie AVERTISSEM...
Page 47
exécuter même après s’être éteint pendant une courte période après. T2 A Fusible Avant tout l’embauche, le nettoyage et la guerre- Éteindre l’appareil et contacter- clé. Les appareils électriques, les piles/accumulateurs ne peuvent Vitesse de ralenti n pas être jetés avec les ordures ménagères.
Page 48
ALLEMAND PRÉVUE UTILISATION La tondeuse à gazon sans fil est Cet appareil ne peut être utilisé que destinée à couper des pelouses de comme indiqué. En cas de non-respect petite à moyenne taille dans des des dispositions de la réglementation jardins privés et de loisirs.
Page 49
Avertissement : Cet outil électrique Portez un équipement de protection individuelle. génère un champ électromagnétique • Portez toujours lunettes de sécurité lorsque pendant le fonctionnement. Ce vous travaillez avec la machine. • Portez des protections auditives! domaine peut affecter les implants •...
Page 50
ALLEMAND Blessure Aller! Ne courez pas! Les pierres éjectées ou le sol peuvent entraîner des Faites attention à un stand sûr, surtout blessures. surfaces à à la sur les pentes. Ne tondez pas sur des • Scannez à l’avance les traiter recherche de pentes excessivement raides.
Page 51
Si l’appareil commence à vibrer protection contre la maladie du doigt anormalement, éteignez le moteur et blanc ou le syndrome du canal carpien. recherchez immédiatement la cause. Par conséquent, avec une utilisation Les vibrations sont généralement un régulière et continue de l’appareil, l’état avertissement d’un des doigts et du poignet doit être dysfonctionnement.
Page 52
être mis en service dans les zones résidentielles conformément à l’ordonnance allemande sur la protection contre le bruit des machines de septembre 2002 le dimanche et les jours fériés ainsi que les jours de semaine de 20h00 à 7h00. En outre, l’interdiction d’exploitation s’applique...
Page 53
ALLEMAND aux heures suivantes de la journée: à En outre, veuillez également respecter partir de 7h00.m. à 9h00.m., à partir les réglementations de l’État sur la de 13h00.m. à 15h00.m. et à partir protection contre le bruit! de 17h00 p.m. à 20h00.m. CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
Page 54
combustible. Les chargeurs ne conviennent que pour charger les batteries amovibles suivantes N’ouvrez jamais le chargeur. En cas de dysfonctionnement, contactez un atelier spécialisé. SF8M12505 La surface extérieure de la batterie La recharge d’autres batteries n’est pas doit être propre et sèche avant de autorisée.
ALLEMAND Feu! Danger d’explosion! N’utilisez jamais de piles endommagées, défectueuses ou déforées. N’ouvrez jamais, n’endommagez ou ne laissez jamais tomber la batterie. Ne chargez jamais les batteries dans l’environnement d’acides et de matériaux hautement inflammables. Protégez la batterie de la chaleur et du feu. Utilisez la batterie uniquement à...
Page 57
Utilisez uniquement des accessoires et Après chaque travail, nettoyez des pièces de rechange d’origine. soigneusement machine L’utilisation d’autres pièces de rechange enlevez la poussière et les résidus, peut provoquer des accidents pour réparez ou remplacez les pièces l’utilisateur. Le fabricant n’est pas endommagées.
Page 58
STOCKAGE Conservez l’appareil au sec et à Laissez le moteur refroidir avant de déplacer l’appareil dans un espace l’épreuve du gel. clos. Verrouillez l’appareil dans un endroit approprié pour le protéger contre toute utilisation non autorisée. Cause Perturbation Remède Le moteur ne démarre Batterie vide Chargement de la batterie Batterie défectueuse...
Page 59
l’environnement et la santé humaine sont Les piles peuvent contenir des évités. substances nocives pour Veuillez éviter autant que possible la l’environnement et la santé humaine. production de déchets à partir de vieilles Des précautions particulières doivent batteries, e.B. en utilisant des piles être prises en raison des risques avec des piles plus longues ou particuliers liés à...
En cas d’intervention d’un tiers, la garantie expire. La garantie ne s’applique pas à l’utilisation commerciale du produit. Les frais de port, d’expédition et de succession sont à la charge INDICAZIONI Tosaerba a batteria M-ARM 330 M-ARM 370 M-ARM 430...
Page 61
Batteria ricaricabile in tensione 20V CC 40 V (2x20 V) CC 40 V (2x20 V) CC Capacità della batteria 2,0 Ah 4,0 Ah 4,0 Ah Velocità al minimo n 2900 min 2900 min 2900 min Larghezza di taglio 330 millimetri 370 millimetri 430 millimetri Volume del sacchetto di cattura...
Page 62
TEDESCO SIMBOLI Tensione BATTERIA CORRENTE CONTINUA In caso di non conformità, c'è la possibilità di ferire Tensione BATTERIA CA / Capacità gravemente se stessi o terzi, con il rischio di morte. batteria CC Alimentazione a batteria AVVERTIME Tensione di uscita In caso di inosservanza, c'è...
Page 64
TEDESCO DESTINAZIONE D'USO Il tosaerba a batteria è destinato al taglio di prati di Questo apparecchio può essere utilizzato solo come piccole e medie dimensioni in giardini privati per case indicato. In caso di inosservanza delle disposizioni e hobby. A causa di un pericolo fisico per l'utente e delle normative generalmente applicabili e delle altre persone, il tosaerba non può...
Page 65
illuminazione. Le cattive condizioni di illuminazione rappresentano un elevato rischio per la sicurezza. Evitare il più possibile l'uso del dispositivo su erba bagnata.
Page 66
TEDESCO Andare! Non correre! Se il dispositivo inizia a vibrare in modo anomalo, spegnere il motore e cercare immediatamente la Presta attenzione a uno stand sicuro, specialmente causa. Le vibrazioni sono generalmente un sulle piste. Non falciare su pendii eccessivamente ripidi. avvertimento di un malfunzionamento.
Page 67
Informazioni sulle emissioni sonore ai sensi della la chiave • Arrestare la macchina e tirare legge sulla sicurezza dei prodotti (ProdSG)o della contatto. Attendere che tutte le parti rotanti direttiva macchine CE: Il livello di pressione sonora sul posto di lavoro può fermino e che il dispositivo sia raffreddato.
Page 68
TEDESCO nei seguenti orari della giornata: dalle ore 7:00 a.m. Inoltre, si prega di osservare anche le normative alle 9:00 a.m., dalle 13:00 p.m. alle 15:00 .m e dalle statali sulla protezione dal rumore! 17:00.m. alle 20:00.m. ISTRUZIONI DI SICUREZZA CARICABATTERIE Il dispositivo può...
Page 69
Se usato in modo errato, il liquido potrebbe fuoriuscire dalla batteria. Evitare il contatto con esso. In caso contatto accidentale con acqua, risciacquare. Se il liquido entra negli occhi, cercare della ulteriore aiuto medico. La perdita di liquido batteria può causare irritazione o ustioni della pelle.
TEDESCO Fuoco! Pericolo di esplosione! Non utilizzare mai batterie danneggiate, difettose o defor- med. Non aprire, danneggiare o far cadere mai la batteria. Non caricare mai le batterie nell'ambiente di acidi e materiali altamente infiammabili. Proteggere la batteria dal calore e dal fuoco. Utilizzare la batteria solo a una temperatura ambiente compresa tra 10°C e +40°C.
Page 71
IMMAGAZZINAMENTO Conservare il dispositivo in modo asciutto e antigelo. Lasciare raffreddare il motore prima di spostare il dispositivo in uno spazio chiuso. Bloccare il dispositivo in una posizione appropriata per proteggerlo da un uso non autorizzato. Causa Rimedio Disturbo Il motore non si avvia Batteria scarica Ricarica della batteria Batteria difettosa...
Page 72
Se un giorno il tuo dispositivo diventa inutilizzabile o non ne hai più bisogno, ti preghiamo di non mettere il dispositivo nei rifiuti domestici, ma di smaltirlo in modo ecologico. Si prega di consegnare il dispositivo in un punto di riciclaggio. Le parti in plastica e metallo possono può...
l'ambiente e la salute umana sono evitati. Si prega di evitare il più possibile la generazione di rifiuti da vecchie batterie, e.B. utilizzando le batterie con maggiore durata o batterie ricaricabili. Si prega di evitare di gettare rifiuti di spazi pubblici non lasciando incurante le batterie o le apparecchiature elettriche ed elettroniche senza batteria in giro.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Cortadora de césped inalámbrica M-ARM 330 M-ARM 370 M-ARM 430 Batería recargable de voltaje 20V CC 40V (2x20V) CC 40V (2x20V) CC Capacidad de la batería 2.0 Ah 4.0 Ah 4.0 Ah Velocidad de ralentí n 2900 min...
Page 76
ALEMÁN SÍMBOLOS Voltaje AC batería corriente CONTINUA En caso de incumplimiento, existe la posibilidad de Voltaje AC Batería / DC Capacidad lesionarse gravemente a sí mismo o a terceros, con de la batería riesgo de muerte. Energía de la batería Voltaje de salida ADVERTENCI Corriente...
Page 77
Los aparatos eléctricos, las pilas/acumuladores no pueden eliminarse junto con los residuos domésticos. Los aparatos eléctricos y las baterías recargables deben recogerse por separado y devolverse a una empresa de reciclaje para su eliminación ambientalmente racional. Consulte con las autoridades locales o con su distribuidor especializado para conocer los centros de reciclaje y los puntos de recogida.
Page 78
ALEMÁN PREVISTO La cortadora de césped inalámbrica está diseñada Este aparato sólo podrá utilizarse según se indique. En para cortar céspedes pequeños a medianos en caso de incumplimiento de las disposiciones de la hogares privados y jardines de pasatiempos. Debido normativa generalmente aplicable así...
Page 79
/iluminación representan un alto riesgo para la seguridad. Evite usar el dispositivo en la hierba húmeda tanto como sea posible.
Page 80
ALEMÁN ¡Ir! ¡No corras! Si el dispositivo comienza a vibrar de manera anormal, apague el motor e inmediatamente busque Preste atención a un soporte seguro, especialmente la causa. Las vibraciones son generalmente una en pendientes. No corte en pendientes excesivamente advertencia de un mal funcionamiento.
Page 81
dedo blanco", mantenga las manos calientes mientras trabaja y tome descansos a intervalos regulares. Daños a la salud resultantes dela vibración mano-brazo si el dispositivo se utiliza durante un período prolongado de tiempo Daño auditivo o no se gestiona y mantiene La estancia prolongada en las inmediaciones adecuadamente.
Page 82
ALEMÁN en los siguientes horarios del día: de 7:00 a.m. a las Además, ¡también observe las regulaciones estatales 9:00 a.m., de 1:00 p.m. a las 15:00 .m. y a partir de sobre protección contra el ruido! las 17:00.m. a las 8:00 p.m. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD CARGADOR DE BATERÍA El dispositivo puede Está...
Page 83
puede Si se usa incorrectamente, el líquido filtrarse de la batería. Evite el contacto con él. accidental En caso de contacto con agua, enjuague. Si el líquido entra en los ojos, busque líquido de la ayuda médica adicional. La fuga de batería puede causar irritación de la piel o quemaduras.
ALEMÁN ¡Fuego! ¡Peligro de explosión! Nunca use baterías dañadas, defectuosas o defor- med. Nunca abra, dañe o deje caer la batería. Nunca cargue baterías en el ambiente de ácidos y materiales altamente inflamables. Proteja la batería del calor y el fuego. Utilice la batería solo a una temperatura ambiente entre 10 °C y +40 °C.
Page 85
ALMACENAMIENTO Guarde el dispositivo de una manera seca y a prueba Permita que el motor se enfríe antes de mover el dispositivo a un espacio cerrado. de heladas. Bloquee el dispositivo en una ubicación adecuada para protegerlo del uso no autorizado. Perturbación Causa Remedio...
Page 86
se evita el medio ambiente y la salud humana. Evite la generación de residuos de baterías viejas tanto como sea posible, por ejemplo.B. mediante el uso de baterías con baterías recargables o de mayor duración. Evite tirar basura de los espacios públicos al no dejar descuidadamente las baterías o los equipos eléctricos y electrónicos sin baterías tirados.
Page 88
GARANTÍA Para esta herramienta eléctrica, independientemente Ha surgido una sobrecarga del motor. El reemplazo de de las obligaciones del distribuidor en virtud del la garantía solo se extiende a las piezas defectuosas, contrato de compra con el cliente final, ofrecemos no a los dispositivos completos.
Need help?
Do you have a question about the M-ARM 330 and is the answer not in the manual?
Questions and answers