Page 1
FORNI PIZZA MAX MAX OVENS IT – MANUALE INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE (ISTRUZIONI ORIGINALI) EN - INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL (Translation from original) FR - MANUEL D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN (Traduction de l’original) DE - INSTALLATIONS-, GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG (Übersetzung des Originals)
INDICE PREMESSA SIMBOLOGIA UTILIZZATA AVVERTENZE PER LA SICUREZZA SPECIFICHE GENERALI INSTALLAZIONE PANNELLO COMANDI MODALITA’ D’USO MANUTENZIONE E PULIZIA POSSIBILI ANOMALIE, ALLARMI E ERRORI INFORMAZIONI PER LO SMALTIMENTO E LA DEMOLIZIONE...
1 PREMESSA Gentile cliente, desideriamo innanzitutto ringraziarLa per la preferenza che ha voluto accordarci acquistando il nostro prodotto e ci congratuliamo con Lei per la scelta. Per consentirle di utilizzare al meglio il suo nuovo Forno, la invitiamo a seguire attentamente quanto descritto nel presente manuale. I forni a cui fa riferimento il presente manuale, sono stati progettati esclusivamente per soddisfare le esigenze di cottura della pizza e di prodotti similari.
Page 4
• Durante il montaggio dell’apparecchiatura, non è permesso il transito o la permanenza di persone non addette all’installazione nei pressi dell’area di lavoro. • Prima di eseguire qualunque intervento di manutenzione, sostituzione componenti o pulizia ordinaria/straordinaria, scollegare l’apparecchiatura dall’alimentazione elettrica. •...
Page 5
MANUALE Conservazione del manuale Il presente manuale, che è parte integrante del prodotto, deve essere conservato con cura e deve essere sempre disponibile per la consultazione, sia da parte dell’utilizzatore che degli addetti all’installazione ed alla manutenzione. Deterioramento o Smarrimento In caso di necessità...
Page 6
Contatto con parti elettriche in tensione durante le operazioni di manutenzione eseguite con il quadro elettrico in tensione. La manutenzione dell'apparecchiatura deve L’operatore interviene (con un essere svolta solamente da personale utensile elettrico o senza qualificato e dotato di dispositivi di protezione sezionare l'alimentazione individuale contro l'elettrocuzione.
Pulizia straordinaria Manutenzione Smontaggio Demolizione Avvertenze per l’installatore Verificare che le predisposizioni all’accoglimento del forno siano conformi ai regolamenti locali, nazionali ed europei. • Osservare le prescrizioni indicate nel presente manuale. • Non effettuare collegamenti elettrici volanti con cavi provvisori o non isolati. •...
4 SPECIFICHE GENERALI Caratteristiche Qui di seguito le specifiche generali che caratterizzano il forno: 1. Interruttore generale; 2. Frontale comandi; 3. Piano di cottura; 4. Pomello valvola camino; 5. Camino uscita fumi; 6. Passacavo alimentazione; 7. Attacco equipotenziale; 8. Targa matricola. Lettura targa matricola La matricola si trova sul fianco destro dell’apparecchiatura.
5 INSTALLAZIONE Scarico e movimentazione del forno Lo scarico e la movimentazione del forno devono essere fatti tramite un carrello elevatore da personale qualificato. Posizionamento del forno L’installazione del forno deve essere fatta da personale qualificato secondo i regolamenti locali, nazionali ed europei.
Allacciamento agli impianti (collegamento elettrico) Il forno viene fornito privo di cavo di alimentazione. Il collegamento alla rete elettrica deve essere eseguito interponendo un interruttore magnetotermico differenziale con caratteristiche adeguate, nel quale la distanza d’ apertura minima tra i contatti sia di almeno 3 mm.
6 PANNELLO COMANDI Descrizione del quadro comandi Interruttore generale ; Interruttore luce camera ; Termometro analogico ; Termostato cielo ; Lampada spia cielo ; Termostato platea ; Lampada spia platea. Mark Temperature (°C) 7 MODALITÀ D’USO Verifica funzionale Prima di accendere il forno verificare: •...
• che la tensione di rete sia conforme ai dati rilevabili dalla targa matricola; • che l’allacciamento all’impianto elettrico sia stato effettuato secondo le normative vigenti nel Paese di installazione e rispettando scrupolosamente le indicazioni del produttore riportate nel manuale di installazione; •...
Spegnimento del forno Per spegnere il forno seguire la seguente procedura: • Portare i termostati a 0; • Portare l’interruttore generale in posizione 0. 8 MANUTENZIONE E PULIZIA Precauzioni di sicurezza Prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione, adottare le seguenti precauzioni di sicurezza: •...
Servizio Post – Vendita Per la richiesta di parti di ricambio rivolgersi al proprio rivenditore facendo sempre riferimento ai dati riportati nella targa identificativa posta sul fianco dell’apparecchiatura (Modello, matricola, ecc.) ed al codice del ricambio riportato nell’esploso ricambi. Per qualsiasi richiesta di manutenzione straordinaria, riparazione e/o sostituzione, rivolgersi esclusivamente al rivenditore autorizzato da cui si è...
Page 15
Sostituzione del vetro porta Togliere le viti nei lati della porta e rimuoverla Togliere tutte le viti laterali Togliere la porta in acciaio. Togliere il vetro porta da sostituire...
Page 16
Inserire il nuovo vetro porta Rimontare la porta e le viti di chiusura Sostituzione delle resistenze Una volta eseguite le “Precauzioni di sicurezza” sostituire le resistenze porta come segue: • Per sostituire le resistenze del cielo togliere il pannello laterale destro; •...
9 POSSIBILI ANOMALIE, ALLARMI ed ERRORI ANOMALIE DI FUNZINAMENTO Anomalia Possibile Causa Soluzione Portare l’interruttore Interruttore generale spento in posizione generale nella posizione “0” “1” Il forno non scalda anche se le temperature sono impostate correttamente. Verificare il contattore Le spie resistenza sono spente. generale, la presa, la Mancanza energia elettrica nella rete spina...
Page 18
EN - SUMMARY 1. PREMISE 2. SYMBOLS USED 3. SAFETY WARNINGS 4. GENERAL SPECIFICATIONS 5. INSTALLATION 6. COMMANDS 7. METOHD OF USE 8. MAINTENANCE AND CLEANING 9. POSSIBLE ANOMALIES, ALARMS AND ERRORS 10. INFORMATION FOR DISPOSAL AND DEMOLITION...
1 PREMISE Dear customer, we would like to start by saying thank you and we congratulate you for having purchased our product. To enable you to use your new Oven in the best way possible, please carefully follow the information provided in this manual. The ovens to which this manual refers, have been exclusively designed to satisfy the requirements for cooking pizza and other similar products.
Page 20
• Before carrying out any maintenance, component replacement or ordinary/extraordinary cleaning, disconnect the equipment from the electrical power supply. • Interventions, tampering or modifications not expressly authorized which do not comply with what is stated in this manual may cause damage, injuries or fatal accidents and will void the warranty. •...
MANUAL Conservation of the manual This manual, which is an integral part of the product, must be carefully preserved and must always be available for consultation, both by the user and by those responsible for installation and maintenance. Deterioration or loss If necessary, request a further copy from your dealer or the manufacturer.
Page 22
Coming into contact with live electrical components during maintenance work that is carried out when the electric Appliance maintenance must only be carried panel is live. The operator out by qualified personnel wearing electric carries out the work (with an shock-resistant personal protective equipment.
Non-routine cleaning Maintenance Disassembly Dismantling Warnings for the user The environmental conditions of the oven installation place must have the following characteristics: • It has to be dry; • The water and heat sources have to be positioned at a suitable distance; •...
4 GENERAL SPECIFICATIONS Features The general specifications that characterise the oven are provided below: Main switch; Front control panel; Cooking surface; Chimney valve knob; Chimney flue; Power cable gland; Equipotential connector; Rating plate. Registration plate reading The serial number is located on the right side of the appliance. It provides technical information that is essential for installation, in the event of a request for intervention for maintenance or repairs of the equipment.
5 INSTALLATION Unloading and handling the oven Unloading and moving the oven must be done by qualified personnel with a forklift. Positioning the oven Installation of the oven must be done by qualified personnel and in accordance with local, national and European regulations.
Page 26
Connection to the utilities (electrical connection) The oven is supplied without power supply cable. The connection to the power network must be performed by interposing a differential circuit breaker switch with suitable features, and minimum opening distance between the contacts of at least 3 mm. To connect the oven to the electricity supply it is necessary to proceed as follows: •...
6 CONTROLS Diagram of the control panel Main switch ; Cooking chamber light switch ; Analogic thermometer; Top thermostat; Pilot light TOP; Bottom thermostat; Pilot light thermostat; Graduation Temperature (°C) 7 METHOD OF USE Functional check Before switching the oven on check: •...
• that the mains voltage complies with the data found on the rating plate; • that the connection to the electrical system has been carried out in accordance with the regulations in force in the country of installation and scrupulously respecting the manufacturer's instructions given in the installation manual; •...
Switching off the oven To switch the oven off follow the procedure below: • Turn the thermostats to the 0 position. • Turn the general switch to the 0 position. 8 MAINTENANCE AND CLEANING Safety precautions Before carrying out any maintenance work, please take the following safety precautions: •...
After sales service To request spare parts, contact your dealer, always referring to the data shown on the identification plate located on the side of the equipment (Model, serial number, etc.) and the spare part code shown in the spare parts exploded view. For any request for extraordinary maintenance, repairs and/or replacement, contact exclusively the authorized dealer from whom you purchased the appliance and/or a specialized technician in possession of the technical-professional requirements required by current regulations.
Page 31
Replacement of the door glass Remove the screws on the sides of the door and remove it Remove all side screws Remove the steel door Remove the door glass to be replaced...
Insert the new door glass Refit the door and the closing screws Replacing the heating elements Once the “Safety precautions” have been carried out, replace the heating elements as follows: • Remove the right side panel to replace the top’s heating elements; •...
9 POSSIBLE ANOMALIES, ALARMS AND ERRORS WORKING ANOMALIES Anomalies Possible Causes Solutions Turn the main switch in Main switch in position “0” position “1” The oven does not heat even though the temperatures are set correctly. Check the general The pilot lights are off. contactor, the socket, No electric Energy in the net the plug, and the supply...
Page 34
FR - OMMAIRE 1. AVANT-PROPOS 2. SYMBOLES UTILISÉS 3. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 4. SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES 5. INSTALLATION 6. COMMANDES 7. MODE D’EMPLI 8. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 9. ANOMALIES, ALARMES ET ERREURS POSSIBLES INFORMATIONS POUR L'ÉLIMINATION ET LA DÉMOLITION...
1 AVANT-PROPOS Cher client, nous souhaitons tout d’abord vous remercier de la préférence que vous avez bien voulu nous accorder en achetant notre produit et souhaitons vous féliciter pour votre choix. Pour vous permettre de tirer le meilleur parti de votre nouveau four, veuillez suivre attentivement les instructions de ce manuel. Les fours mentionnés dans ce manuel ont été...
Page 36
• Si cet appareil doit être placé à proximité de murs, cloisons, meubles de cuisine, finitions décoratives, etc., ceux-ci doivent être fabriqués en matériau incombustible ou recouverts d'un matériau calorifuge certifié approprié. • Pendant le montage de l'équipement, le transit ou la permanence n'est pas autorisé de personnes non impliquées dans l'installation à...
MANUEL Conservation du manuel Ce manuel, qui fait partie intégrante du produit, doit être soigneusement conservé et doit toujours être disponible pour consultation, tant par l'utilisateur que par les responsables de l'installation et de la maintenance. Détérioration ou perte Si nécessaire, demandez une copie supplémentaire à votre revendeur ou au fabricant. Transfert du matériel En cas de transfert du produit, l'utilisateur est tenu de remettre également ce manuel au nouveau propriétaire.
Page 38
Contact avec des composants électriques sous tension durant les opérations d’entretien effectuées avec le L’entretien de la machine ne doit être effectué panneau électrique sous que par du personnel qualifié muni tension. L’opérateur intervient d’équipements de protection individuelle (avec un outil électrique ou adaptés contre l’électrocution.
Montage Usage ordinaire Réglages Nettoyage ordinaire Nettoyage extraordinaire Entretien Démontage Démolition Recommandations pour l’installateur Vérifier que les prédispositions pour l'installation du four sont conformes aux réglementations locales, nationales et européennes. • Observer les prescriptions indiquées dans ce manuel. • Ne pas effectuer de connexions électriques aériennes avec des câbles provisoires ou non isolés. •...
4 SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES Caractéristiques Ci-après les spécifications générales qui caractérisent le four : Interrupteur général ; Panneau de commandes frontal ; Plan de cuisson ; Manette soupape cheminée ; Conduit de cheminée sortie de fumées ; Passe-câbles alimentation ; Prise de courant équipotentielle ; Plaque signalétique.
5 INSTALLATION Déchargement et manutention du four Le déchargement et la manutention du four doivent être effectués au moyen d'un chariot élévateur par du personnel qualifié. Positionnement du four L’installation du four doit être faite par du personnel qualifié selon les réglementations locales, nationales et européennes. S'assurer que le plan d'appui du four ait une capacité...
Raccordements aux circuits (raccordement électrique) Le four est fourni sans cordon d'alimentation. Le raccordement au réseau électrique doit être effectué en interposant un interrupteur magnétothermique différentiel avec des caractéristiques appropriées, dans lequel la distance d’ouverture minimale entre les contacts soit d’au moins 3 mm. Pour connecter le four au réseau électrique, il est indispensable de procéder comme indiqué...
6 COMMANDES Description du panneau de commandes 1. Interrupteur gènèral; 2. Interrupteur d'illumination de la chambre; 3. Thermomètre mécanique; 4. Thermostat Régulation Ciel; 5. Voyant lumineux température ciel; 6. Thermostat Régulation Plateau; 7. Voyant lumineux température plateau; Entaille Température (°C) 7 MODE D’EMPLOI Vérification fonctionnelle Avant d'allumer le four, vérifier:...
Page 44
• que la tension du secteur est conforme aux données figurant sur la plaque signalétique ; • que le raccordement au système électrique a été effectué conformément à la réglementation en vigueur dans le pays d'installation et en respectant scrupuleusement les instructions du fabricant données dans le manuel d'installation ; •...
Extinction du four Pour éteindre le four, effectuer la procédure suivante : • Régler le thermostat en position 0. • Régler l'interrupteur général en position 0. 8 ENTRETIEN ET NETTOYAGE Précautions de sécurité Avant d’effectuer toute opération d’entretien, prendre les précautions suivantes : •...
Pour demander des pièces de rechange, contactez votre revendeur en vous référant toujours aux données indiquées sur la plaque d'identification située sur le côté de l'équipement (Modèle, numéro de série, etc.) et au code de la pièce de rechange indiqué dans la vue éclatée des pièces de rechange. Pour toute demande d'entretien extraordinaire, de réparation et/ou de remplacement, contactez exclusivement le revendeur agréé...
Remplacement de la vitre de la porte Retirez les vis sur les côtés de la porte et retirez-la Retirez toutes les vis latérales Retirez la porte en acier Retirez la vitre de la porte à remplacer...
Page 48
Insérez la nouvelle vitre de porte Remettre la porte et les vis de fermeture Remplacement des résistances Après avoir appliqué les « Précautions de sécurité », procéder comme suit pour remplacer les résistances : • Pour remplacer les résistances du ciel enlever le panneau latéral droit ; •...
9 ANOMALIES POSSIBLES, ALARMES ET ERREURS ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT Anomalie Cause Possible Solution Mettez l'interrupteur en Interrupteur principal en position "0" position "1" Le four ne chauffe pas, même si les températures sont correctement réglées. Contrôlez le compteur Les lumières sont éteintes résistance. Manque d'électricité...
Page 50
DE - ZUSAMMENFASSUNG 1 EINFÜHRUNG 2 VERWENDETE SYMBOLE 3 SICHERHEITSHINWEISE 4 ALLGEMEINE SPEZIFIKATIONEN 5 EINRICHTUNG 6 BESTELLUNGEN 7 VERWENDUNGSMETHODE 8 WARTUNG UND REINIGUNG 9 ANOMALIEN, ALARME UND MÖGLICHE FEHLER 10 INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG UND ABBRUCH...
1 VORBEMERKUNG Lieber Kunde, vor allem möchten wir uns bei Ihnen für den Vorzug beim Kauf unseres Produktes bedanken und gratulieren Ihnen zur Ihrer Wahl. Zum bestmöglichen Gebrauch Ihres neuen Ofens empfehlen wir, die Angaben des vorliegenden Handbuchs aufmerksam zu befolgen.
Page 52
• Wenn dieses Gerät in der Nähe von Wänden, Trennwänden, Küchenmöbeln, dekorativen Oberflächen usw. aufgestellt werden muss, müssen diese aus nicht brennbarem Material bestehen oder mit geeignetem, zertifiziertem wärmeisolierendem Material abgedeckt sein. • Während der Montage der Geräte ist ein Transport oder Aufenthalt nicht gestattet •...
Page 53
• abrasive oder pulverförmige, aggressive oder ätzende Reinigungsmittel (z. B. Salz-/Salz- oder Schwefelsäure, Natronlauge usw.) • abrasive oder scharfe Werkzeuge (z. B. Schleifschwämme, Schaber, Stahlbürsten usw.); • Dampf- oder Druckwasserstrahlen HANDBUCH Konservierung des Handbuchs Dieses Handbuch, das ein integraler Bestandteil des Produkts ist, muss sorgfältig aufbewahrt werden und muss sowohl für den Benutzer als auch für die für die Installation und Wartung verantwortlichen Personen jederzeit zur Einsichtnahme verfügbar sein.
Page 54
Die Wartung darf nur von qualifiziertem Personal mit Scharfe Verletzungen durch die persönlicher Schutzausrüstung durchgeführt werden Innenteile des Schnittgefahr (Schnittschutzhandschuhe und Kleidung, die den Maschinenrahmens sind bei Unterarm abdecken). Wartungsarbeiten möglich. Verwenden Sie bei der Handhabung mit dem Gerät Handhabung des Gerätes oder oder seiner Verpackung geeignete Hebemittel oder - Kippen von Lasten eines Teils davon ohne geeignete...
Transport Verlagerung Auspacken Montage Planmäßige Nutzung Einstellungen Planmäßige Reinigung Außerplanmäßige Reinigung Wartung Abbau Verschrottung Hinweise für den Installateur Prüfen, dass die Voraussetzungen für den Betrieb des Ofens den örtlichen, nationalen und europäischen Vorschriften entsprechen. • Die in diesem Handbuch angegebenen Vorschriften beachten. •...
4 ALLGEMEINE MERKMALE Eigenschaften Im Anschluss die allgemeinen Merkmale, die den Ofen kennzeichnen: Hauptschalter; Frontales Bedienfeld; Backfläche; Knauf Kaminventil; Kamin Rauchgasaustritt; Kabelführung Stromversorgung; Anschluss Potentialausgleich; Typenschild technische Daten. Lesen des Kennzeichens Die Seriennummer befindet sich auf der rechten Seite des Geräts. Es enthält technische Informationen, die für die Installation unerlässlich sind, falls ein Eingriff zur Wartung oder Reparatur der Ausrüstung angefordert wird.
5 INSTALLATION Entladung und Handhabung des Ofens Das Abladen und Handling des Ofens muss mittels eines Gabelstaplers durch Fachpersonal erfolgen. Aufstellung des Ofens Die Installation des Ofens muss von qualifiziertem Personal gemäß den lokalen, nationalen und europäischen Vorschriften ausgeführt werden. Sicherstellen, dass die Auflagefläche des Ofens eine angemessene Tragfähigkeit besitzt und eben ist.
Page 58
Anschluss an die Anlagen (Stromanschluss) Der Ofen wird ohne Versorgungskabel geliefert. Der Anschluss an das elektrische Stromnetz muss mit Zwischenschalten eines Differential-Thermoschutzschalters mit entsprechenden Eigenschaften, in dem der minimale Öffnungsabstand zwischen den Kontakten mindestens 3 mm beträgt. Um den Ofen an das Stromnetz anzuschließen, ist es unerlässlich, wie folgt vorzugehen: •...
Page 59
6 STEUERUNGEN Beschreibung der Steuertafel Hauptschalter; Kammerlichtschalter; Analoges Kontrollthermometer; Thermostat für die Temperaturregelung der Ofendecke; Kontrollleuchte für Ofendecketemperatur; Thermostat für die Temperaturregelung des Ofenbodens; Kontrollleuchte für Ofenbodentemperatur. Einschnitt Temperatur (°C) 7 GEBRAUCHSANLEITUNG Funktionsprüfung Vor dem Einschalten des Ofens prüfen: • Dass der Schutzfilm, wo vorhanden, entfernt worden ist;...
Page 60
• dass die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt; • dass der Anschluss an die elektrische Anlage gemäß den im Installationsland geltenden Vorschriften und unter strikter Beachtung der im Installationshandbuch enthaltenen Anweisungen des Herstellers erfolgt ist; • dass alle Schutzfolien vom Produkt entfernt wurden •...
Ausschaltung des Ofens Um den Ofen abzuschalten, die nachstehende Prozedur befolgen: • Den thermostat auf Position 0 bringen; • Den Hauptschalter auf Position 0 bringen. 8 WARTUNG UND REINIGUNG Sicherheitsvorkehrungen Vor jeglichen Wartungsvorgängen die folgenden Sicherheitsvorkehrungen treffen: • Sicherstellen, dass der Ofen ausgeschaltet und vollkommen abgekühlt ist; •...
Page 62
Kundendienst Um Ersatzteile anzufordern, wenden Sie sich an Ihren Händler und beziehen Sie sich dabei immer auf die Daten auf dem Typenschild an der Seite des Geräts (Modell, Seriennummer usw.) und den Ersatzteilcode, der in der Explosionszeichnung der Ersatzteile angegeben ist. Bei Anfragen zu außergewöhnlichen Wartungs-, Reparatur- und/oder Austauscharbeiten wenden Sie sich ausschließlich an den Vertragshändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, und/oder an einen spezialisierten Techniker, der über die technisch-professionellen Anforderungen der geltenden Vorschriften verfügt...
Page 63
Austausch des Türglases Entfernen Sie die Schrauben an den Seiten der Tür und nehmen Sie sie ab Entfernen Sie alle seitlichen Schrauben Entfernen Sie die Stahltür Entfernen Sie das auszutauschende Türglas...
Page 64
Setzen Sie die neue Türscheibe ein Bringen Sie die Tür und die Verschlussschrauben wieder an Auswechslung der Heizwiderstände Sobald die „Sicherheitsvorkehrungen“ ergriffen wurden, sind die Heizwiderstände wie folgt auszuwechseln: • Für die Auswechslung der Heizwiderstände der Oberhitze die rechte Seitenwand entfernen; •...
Page 65
9 MÖGLICHE STÖRUNGEN, ALARME und FEHLER BETRIEBSSTÖRUNGEN Störung Mögliche Ursache Lösung Den Hauptschalter auf Hauptschalter ausgeschaltet (auf "0") "1" setzen Ungenügende Erhitzung der Backkammer trotz der richtigen Temperatureinstellungen. Hauptschaltschütz, Die Kontrollleuchte der Heizwiderstände den Stecker, die Fehlende Stromversorgung vom Netz sind ausgeschaltet.
Page 66
ES - RESUMEN 1 INTRODUCCIÓN 2 SÍMBOLOS UTILIZADOS 3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 4 REQUISITOS GENERICOS 5 INSTALACIÓN 6 MANDOS 7 MODALIDADES DE UTILISACTION 8 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 9 ANOMALÍAS, ALARMAS Y POSIBLES ERRORES 10 INFORMACIÓN PARA ELIMINACIÓN Y DEMOLICIÓN...
1 PREMISA Estimado cliente, antes que nada le agradecemos por la preferencia que ha realizado adquiriendo nuestro producto y lo felicitamos por la elección. Para poder usar mejor su nuevo horno, le invitamos a seguir atentamente la información que se describe en el presente manual. Los hornos a los que hace referencia el presente manual, han sido diseñados exclusivamente para satisfacer las exigencias de cocción de la pizza y de productos similares.
Page 68
• Durante el montaje del equipo no se permite el tránsito o permanencia. de personas ajenas a la instalación cerca del área de trabajo. • Antes de realizar cualquier mantenimiento, sustitución de componentes o limpieza ordinaria/extraordinaria, desconecte el equipo de la alimentación eléctrica. •...
MANUAL Conservación del manual. Este manual, que forma parte integrante del producto, debe conservarse cuidadosamente y debe estar siempre disponible para su consulta, tanto por parte del usuario como de los responsables de la instalación y el mantenimiento. Deterioro o pérdida Si es necesario, solicite una copia adicional a su distribuidor o al fabricante.
Page 70
Contacto con partes eléctricas en tensión durante las operaciones de mantenimiento realizadas con El mantenimiento del aparato debe ser el cuadro eléctrico en tensión. El desempeñado solo por personal cualificado y dotado operador interviene (con una de equipos de protección individual contra la herramienta eléctrica o sin electrocución.
Mantenimiento Desmontaje Demolición Advertencias para el instalador Verificar que las predisposiciones de instalación del horno sean conformes con los reglamentos locales, nacionales y europeos. • Cumplir con las prescripciones indicadas en el presente manual. • No realizar conexiones eléctricas volantes con cables provisorios o no aislados. •...
4 REQUISITOS GENÉRICOS Características A continuación, los requisitos genéricos que caracterizan el horno: Interruptor principal; Frontón mandos; Placa de cocción; Manilla de la válvula de la chimenea; Chimenea salida de humos; Protector de cable alimentación; Fijación equipotencial; Placa de matricula. Lectura de matrícula El número de serie se encuentra en el lado derecho del aparato.
5 INSTALACIÓN Descarga y movilización del horno La descarga y la movilización del horno debe ser realizada a través de un carro elevador por personal cualificado. Colocación del horno La instalación del horno debe ser realizada por personal cualificado en conformidad con los reglamentos locales, nacionales y europeos.
Conexión con las instalaciones (conexión eléctrica) El horno carece de cable de alimentación. La conexión a la red eléctrica se debe realizar colocando un interruptor magnetotérmico diferencial con características adecuadas, donde la distancia de abertura mínima entre los contactos sea por lo menos de 3 mm. Para conectar el horno a la red eléctrica es indispensable proceder del siguiente modo: •...
6 MANDOS Descripción de los cuatro mandos Interruptor general; Interruptor luz camara de coccion; Termómetro de control analógico; Termóstato Regulación Temperatura techo; Luz piloto temperatura techo; Termóstato Regulación Temperatura fondo; Luz piloto temperatura fondo; Muesca Temperatura (°C) 7 MODALIDADES DE UTILIZACIÓN Prueba funcional Antes de encender el horno verificar: •...
Page 76
• que la conexión al sistema eléctrico se ha realizado de acuerdo con las normas vigentes en el país de instalación y respetando escrupulosamente las instrucciones del fabricante contenidas en el manual de instalación; • que se hayan eliminado todas las películas protectoras del producto •...
Apagado del horno Para apagar el horno seguir el procedimiento siguiente: • Llevar el termostato en posición 0. • Llevar el interruptor general en posición 0. 8 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Precauciones de seguridad Antes de efectuar cualquier tipo de operación de mantenimiento, cumplir con estas precauciones de seguridad: •...
Servicio postventa Para solicitar repuestos, comuníquese con su distribuidor, consultando siempre los datos que se muestran en la placa de identificación ubicada en el costado del equipo (Modelo, número de serie, etc.) y el código del repuesto que se muestra en el despiece de repuestos.
Page 79
Reemplazo del cristal de la puerta Reemplazo del cristal de la puerta Retire todos los tornillos laterales Retire la puerta de acero Retire el vidrio de la puerta a reemplazar...
Page 80
Inserte el nuevo cristal de la puerta Vuelva a colocar la puerta y los tornillos de cierre Sustitución de la resistencia Una vez se hayan realizado las “Precauciones de seguridad” sustituir la resistencia de la puerta como sigue: • Para sustituir la resistencia de la parte superior, quitar el panel lateral derecho; •...
Page 81
9 POSIBLES ANOMALÍAS, ALARMAS Y ERRORES ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO Anomalía Posible Causa Solución Interruptor general apagado (posición Poner el interruptor "0") general en posición "1" El horno no se calienta aunque las temperaturas preajustadas sean correctas. Las luces piloto de las resistencias están apagadas Controlar contador general, toma eléctrica,...
TECHINCAL DATA Model Technical specifications CHFPEM-M6L CHFPEM-M9 CHFPEM-M4 CHFPEM-M6 WxDxH External 99x92x38 99x127x38 134x92x38 134x127x38 dimensions (cm) WxDxH Chamber 70x70x15 70x105x15 105x70x15 105x105x15 dimensions (cm) Ø 34 cm No. of pizzas per chamber Ø 50 cm 230 V 1 230 V 1 230 V 3 230 V 3 Power supply...
Page 93
ESPLOSO RICAMBI / Exploded-view drawing and spare parts Vue éclatée et pièces de rechange / Vista de despiece de repuestos...
Page 95
COMPLETE DOOR for model 4-6-8-12; Exploded view position 3, code S35FN55066 COMPLETE DOOR for model 6L-9-12L-18; Exploded view position 3, code S35FN55067...
Page 96
CHFPEM-M4 Pos. Code Description S40FN55007 Entry LH side panel 4-6L MAX S40FN55005 Entry RH side panel 4-6L MAX S35FN55066 Entry complete door 4-6-8-12 MAX S66PT55025 Entry door assembly 4-6-8-12 MAX S34FN55016 Counterdoor assembly 4-6-8-12 MAX A90MI65003 Elesa handle I 280/115 M12 A00PT55003 Entry glass ceramic plate A94GU65002...
Page 97
CHFPEM-M8 Pos. Code Description S40FN55003 Entry LH side panel 8-12L MAX S40FN55001 Entry RH side panel 8-12L MAX S35FN55066 Entry complete door 4-6-8-12 MAX S66PT55025 Entry door assembly 4-6-8-12 MAX S34FN55016 Counterdoor assembly 4-6-8-12 MAX A90MI65003 Elesa handle I 280/115 M12 A00PT55003 Entry glass ceramic plate A94GU65002...
Page 98
CHFPEM-M6 Pos. Code Description S40FN55021 Entry LH side panel 6-9 MAX S40FN55023 Entry RH side panel 6-9 MAX S35FN55066 Entry complete door 4-6-8-12 MAX S66PT55025 Entry door assembly 4-6-8-12 MAX S34FN55016 Counterdoor assembly 4-6-8-12 MAX A90MI65003 Elesa handle I 280/115 M12 A00PT55003 Entry glass ceramic plate A94GU65002...
Page 99
CHFPEM-M12 Pos. Code Description S40FN55019 Entry LH side panel 12-18 MAX S40FN55017 Entry RH side panel 12-18 MAX S35FN55066 Entry complete door 4-6-8-12 MAX S66PT55025 Entry door assembly 4-6-8-12 MAX S34FN55016 Counterdoor assembly 4-6-8-12 MAX A90MI65003 Elesa handle I 280/115 M12 A00PT55003 Entry glass ceramic plate A94GU65002...
Page 100
CHFPEM-M6L Pos. Code Description S40FN55007 Entry LH side panel 4-6L MAX S40FN55005 Entry RH side panel 4-6L MAX S35FN55067 Entry complete door 6L-9-12L-18 MAX S66PT55026 Entry door assembly 6L-9-12L-18 MAX S34FN55018 Counterdoor assembly 6L-9-12L-18 MAX S66MG55003 Handle assembly 6L-9-12L-18 Entry MAX A00PT55003 Entry glass ceramic plate A94GU65002...
Page 101
CHFPEM-M12L Pos. Code Description S40FN55003 Entry LH side panel 8-12L MAX S40FN55001 Entry RH side panel 8-12L MAX S35FN55067 Entry complete door 6L-9-12L-18 MAX S66PT55026 Entry door assembly 6L-9-12L-18 MAX S34FN55018 Counterdoor assembly 6L-9-12L-18 MAX S66MG55003 Handle assembly 6L-9-12L-18 Entry MAX A00PT55003 Entry glass ceramic plate A94GU65002...
Page 102
CHFPEM-M9 Pos. Code Description S40FN55021 Entry LH side panel 6-9 MAX S40FN55023 Entry RH side panel 6-9 MAX S35FN55067 Entry complete door 6L-9-12L-18 MAX S66PT55026 Entry door assembly 6L-9-12L-18 MAX S34FN55018 Counterdoor assembly 6L-9-12L-18 MAX S66MG55003 Handle assembly 6L-9-12L-18 Entry MAX A00PT55003 Entry glass ceramic plate A94GU65002...
Page 103
CHFPEM-M18 Pos. Code Description S40FN55019 Entry LH side panel 12-18 MAX S40FN55017 Entry RH side panel 12-18 MAX S35FN55067 Entry complete door 6L-9-12L-18 MAX S66PT55026 Entry door assembly 6L-9-12L-18 MAX S34FN55018 Counterdoor assembly 6L-9-12L-18 MAX S66MG55003 Handle assembly 6L-9-12L-18 Entry MAX A00PT55003 Entry glass ceramic plate A94GU65002...
Need help?
Do you have a question about the FORNI PIZZA MAX and is the answer not in the manual?
Questions and answers