1. Erhöhen Sie den Luftdruck nicht über die Mini Kompressor Herstellerempfehlung! 2. Schützen Sie den Kompressor und dessen Komponenten BEDIENUNGSANLEITUNG vor Feuchtigkeit! Universell einsetzbar z.B. für das Aufpumpen von Auto-, 3. Lassen Sie den Kompressor in Betrieb nicht unbeaufsich- Motorrad- und Fahrradreifen mit Autoventil, Sportbällen und tigt! kleinen Luftspielzeugen.
Aufpumpen von Sportgeräten (z.B. Basketball) oder vorgesehenen Entsorgung zuzuführen. Das Gleiche gilt für kleinen Luftspielzeugen Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Gerät entnommen werden können. 1. Wickeln Sie das 12 Volt Kabel ab. Elektro- und Elektronikgerätebesitzer aus privaten Haushalten 2. Schrauben Sie den Ball/ Ballon- Adapter in die Gewinde- können diese bei den Sammelstellen der ö...
1. Do not increase the air pressure above the manufacturer Mini compressor recommendation! 2. Protect the compressor and its components from damp! OPERATING INSTRUCTIONS 3. Do not leave the operating compressor unattended! Universal use, for example, for pumping up car, motorcycle 4.
CONTACT INFORMATION Pumping up sports equipment (e.g. basket balls) or little in atable toys EAL GmbH Otto-Hausmann-Ring 107 1. Undo the 12 Volt cable. 42115 Wuppertal, Germany 2. Screw the ball/balloon adapter to the threaded connector at the hose end. +49 (0)202 42 92 83 0 3.
contrôler le contenu de l‘emballage quant à Mini-compresseur l‘absence de dommages et véri er si toutes les pièces sont présentes ! MANUEL DE L‘OPÉRATEUR Pour nombreuses utilisations, par exemple pour gon er des 1. N‘augmentez pas la pression de l‘air au-delà des pneus d‘auto, de moto et de vélo avec valve automatique, recommandations du fabricant ! ballons de sport et petits jouets gon ables.
Page 7
CONTACT Gon age d‘équipements sportifs (par exemple, un ballon de basket-ball) ou es petits jouets pneumatiques EAL GmbH Otto-Hausmann-Ring 107 1. Déroulez le câble 12 volts. 2. Vissez l‘adaptateur balle/ballon dans la douille letée de 42115 Wuppertal, Allemagne l‘extrémité du tuyau. +49 (0)202 42 92 83 0 3.
1. Verhoog de luchtdruk niet boven de door de fabrikant Mini compressor aanbevolen luchtdruk uit! 2. Bescherm de compressor en de componenten daarvan GEBRUIKSAANWIJZING tegen vochtigheid! Universeel bruikbaar bv. voor het oppompen van auto-, mo- 3. Laat de compressor tijdens de werking niet zonder tor ets- en etsbanden met autoventiel, sportballen en klein toezicht! luchtspeelgoed.
Page 9
Oppompen van sporttoestellen (bv. basketbal) of CONTACTGEGEVENS klein opblaasbaar speelgoed EAL GmbH Otto-Hausmann-Ring 107 1. Wikkel de 12 volt - kabel af. 42115 Wuppertal, Duitsland 2. Schroef de bal-/ballonadapter in de schroefdraadbus van het slanguiteinde. +49 (0)202 42 92 83 0 3.
1. Non aumentare la pressione dell‘aria oltre il valore Mini compressore consigliato dal produttore! 2. Proteggere il compressore e i suoi componenti ISTRUZIONI PER L‘USO dall‘umidità! Universale, p. es. per gon are pneumatici di autovetture, 3. Non lasciare mai da solo il compressore durante il motociclette e biciclette con valvola automatica, palloni per funzionamento! sport e piccoli giocattoli gon abili.
Gon are apparecchi sportivi (p. es. palla da COME CONTATTARCI basket) o palloncini EAL GmbH Otto-Hausmann-Ring 107 1. Svolgere il cavo di alimentazione 12 volt. 42115 Wuppertal, Germania 2. Avvitare l‘adattatore per palla/palloncino nella boccola lettata all‘estremità del essibile. +49 (0)202 42 92 83 0 3.
Need help?
Do you have a question about the 21066 and is the answer not in the manual?
Questions and answers