Do you have a question about the AVENT SCF537/11 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for Philips AVENT SCF537/11
Page 1
Double Electric Motor Unit Bloc moteur électrique double Gruppo motore elettrico doppio Hands-free Mains libres Indossabile SCF537/11 www.philips.com/support...
Page 5
English 6 Deutsch 34 Español 66 Français 96 Italiano 126 Nederlands 150 Polski 179 Português 211 Ελληνικά 240...
English Contents User manual for mother ________________________________________ Introduction ___________________________________________________ General description _____________________________________________ Intended use and indications for use ______________________________ Important safety information ____________________________________ Before first use – instruction for mother ___________________________ Cleaning and disinfecting________________________________________ Using the breast pump __________________________________________ After use ______________________________________________________ Compatibility __________________________________________________ Ordering accessories and spare parts______________________________ Support _______________________________________________________...
User manual for mother Introduction Thank you for choosing to rent this Philips Avent breast pump. Unleash your freedom with the Philips Avent Hands-free Electric Breast Pump. The pump that brings the best of both worlds; unique soft comfort combined with an effective* hospital-strength pump.
This user manual can also be found online at: www.philips.com/support. Please also read the separate user manual for your Philips Avent hands-free collection cups before you start using the breast pump. This product is operated by the lactating woman herself.
Page 9
Clean the motor unit before renting out the device to the next user. Warnings to avoid breast and nipple problems including pain: Only use accessories and parts recommended by Philips Avent. No modification of the breast pump is allowed. If you do so, your warranty becomes invalid.
Before first use – instruction for mother Please refer to the user manual of your Philips Avent hands-free collection cups for the instructions on how to clean and disinfect them. Fully charge the device before you use it for the first time or after a long period...
English Cleaning and disinfecting Clean the pouch, carrying cord, tube coupler, USB cable, and motor unit (including the clip) when needed. Wipe with a clean, damp cloth with water and mild detergent. Using the breast pump Note: The figure numbers mentioned below refer to the numbers of the figures on the back foldout pages of this user manual.
Page 12
(single breast pump). Assembling the breast pump 1 Please refer to the user manual of your Philips Avent hands-free collection cups for the first assembly steps, for example how to assemble the collection cups and connect the tube(s) to them.
Page 13
English LED display description 1 Battery indicator lights 2 Timer (minutes) and vacuum level indication 3 E pression icon 4 Stimulation icon Explanation of modes The breast pump has two modes. Below you can find an e planation of these modes.
Page 14
English If you do not use the buttons for 8 seconds, the LED display dims and then switches off. Pressing any button will re-activate the LED display by showing the running time. Pumping instructions Warning: Always switch off the breast pump before you remove the collection cup from your breast, in order to release the vacuum.
Page 15
English 8 Use the 'level up' and 'level down' buttons to change the suction level to your preference (Fig. 11). 9 After 90 seconds, the breast pump smoothly switches to expression mode and slowly increases its vacuum to the last used expression suction level (or level 11 when used for the first time) (Fig.
English Warning: Overstimulation of the breasts through high suction levels or prolonged pumping may lead to discomfort or potential breast tissue damage. Warning: Excessive or prolonged pumping may increase breast swelling, tenderness, or worsen engorgement. If you experience these symptoms, stop pumping and consult a healthcare professional.
Ordering accessories and spare parts To order accessories or spare parts, visit www.philips.com/support or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Center in your country. Support For all product support, power consumption details and the EU Declaration of Conformity, please visit www.philips.com/support.
Page 18
English Problem Solution Check if the valve is not damaged, the opening in its I do not feel any pointed part closes fully, and that the valve is suction/the assembled correctly. suction level is too Check if the membrane is not damaged (does not low.
Undesirable side effects Any serious incident that has occurred in relation to this device should be reported to Philips via www.philips.com/support and to the competent authority of the Member State in which the user and/or patient is established. When using the breast pump, the below undesirable side effects may occur. If you experience any of these symptoms, contact a healthcare professional or breastfeeding specialist.
To preserve the battery life, fully charge the battery before storing your breast pump for an extended period of time. Electromagnetic fields (EMF) This Philips device complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. Technical specifications Vacuum level Stimulation: -70 to -225 mbar (-53 to -169 mmHg)
Page 21
English Net weight 355 g (double breast pump) External Motor unit: 145 mm x 95 mm x 45 mm (length x width dimensions x height) Device classification Applicable classifications Degree of protection against electric shock: - Collection cup: type BF applied part The motor unit and external power supply (not provided) are a medical electrical system.
Page 22
Guidance and manufacturer's declaration – electromagnetic immunity The Philips Avent hands-free double electric motor unit is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the motor unit should assure that it is used in such an environment. The essential performance functions are the accuracy of the vacuum pressure and the backflow protection to withstand milk leakage into the motor unit.
English Immunity test Immunity test Electromagnetic environment level – guidance Proximity fields 385 (27), 450 (28), The device is immune against any from RF wireless 710 (9), 745 (9), RF wireless communication device communications 780 (9), 810 (28), such as smart phone, Wi-Fi or equipment 870 (28), 930 (28), Bluetooth device at a distance of...
Note: UT is the AC mains voltage prior to application of the test level. If in the unlikely event the Philips Avent hands-free double electric motor unit is locked inoperative in a function by disturbances from other devices beyond the levels stated in the table above, the device will shut-off completely and restart.
Page 25
English Sym Explanation Indicates usage tips, additional information or a note. Indicates the manufacturer. Indicates the manufacturing date. Indicates the compliance with the general safety and performance requirements of Regulation (EU) 2017/745 of the European Parliament and of the Council of 5 April 2017 on medical devices. Indicates manufacturer's catalog number of the breast pump.
Page 26
Indicates that the breast pump must be kept dry. Indicates that the breast pump must be kept out of direct sunlight. Indicates 2-year Philips worldwide guarantee. Forest Stewardship Council. Indicates that the material used in the product is safe for food contact.
Page 27
English Sym Explanation Indicates that the material used for the packaging is non- corrugated cardboard/fiberboard. Indicates that the material used for the plastic bag is low density polyethylene.
User manual for rental agent Introduction Thank you for choosing to rent out this Philips Avent hands-free double electric breast pump to your customers. These instructions describe how you can prepare the breast pump for rental use. For all warnings and general specifications of the pump, please refer to section 'User manual for mother' or refer to your Philips sales agent.
English Preparing for rental use Follow the 6 steps below to successfully prepare the Philips Avent hands-free double electric motor unit for rental use. Step 1: Register and track Before renting out the motor unit for the first time, please visit www.philips.com/welcome to register the product.
Step 3: Quality checklist Follow steps 3A to 3I to inspect the returned items for any damage or malfunction. In case of damage or malfunction, please contact your Philips sales agent. Check whether the returned items include a motor unit.
How to check the performance of the pump: Assemble all parts of the hands-free collection cup. Please refer to the user manual of the Philips Avent hands-free collection cups for the assembly steps. Press and hold the on/off button (2 in Fig. A) until the device switches on and press the 'Level up' button (5 in Fig. A) several...
Pouch User manual of the Philips Avent hands-free motor unit SCF537/11 Note: Hands-free collection cups SCF481/11 – a separate package for each new customer – already includes a separate user manual for the Philips Avent hands-free collection cups. Recycling This symbol means that electrical products and batteries shall not be disposed of with normal household waste (Fig.
Page 33
English Take any necessary safety precautions when you handle tools to open the appliance and when you dispose of the rechargeable battery. When you handle batteries, make sure that your hands, the product and the batteries are dry. To avoid accidental short-circuiting of batteries after removal, do not let battery terminals come into contact with metal objects (e.g.
Page 34
Deutsch Inhalt Bedienungsanleitung für die Mutter ____________________________ Einführung ____________________________________________________ Allgemeine Beschreibung _______________________________________ Vorgesehener Verwendungszweck und Gebrauchshinweise _________ Wichtige Sicherheitsinformationen _______________________________ Vor dem ersten Gebrauch – Anleitung für die Mutter________________ Reinigung und Desinfektion _____________________________________ Milchpumpe verwenden ________________________________________ Nach dem Gebrauch ___________________________________________ Kompatibilität _________________________________________________ Zubehör und Ersatzteile bestellen ________________________________ Support _______________________________________________________...
Deutsch Bedienungsanleitung für die Mutter Einführung Vielen Dank, dass Sie sich dafür entschieden haben, diese Philips Avent Milchpumpe zu mieten. Mit der elektrischen Philips Avent freihändigen Milchpumpe sind Sie völlig unabhängig. Die Pumpe vereint das Allerbeste in einem einzigen Gerät: einzigartigen sanften Komfort in Kombination mit einer effektiven* leistungsstarken Pumpe in Krankenhausqualität.
Verletzungen führen. Diese Bedienungsanleitung finden Sie auch online unter: www.philips.com/support. Lesen Sie auch die separate Bedienungsanleitung für die Philips Avent freihändigen Auffangbecher, bevor Sie die Milchpumpe verwenden. Dieses Produkt wird von der stillenden Frau selbst bedient. Sie können diese Milchpumpe in einem alltäglichen Umfeld verwenden.
Page 37
Deutsch Diese Milchpumpe ist nicht für Benutzer (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung oder Vorwissen geeignet. Diese Personen können diese Milchpumpe nur verwenden, wenn eine angemessene Aufsicht oder entsprechende Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist.
Page 38
Deutsch Warnhinweise zur Vermeidung von schmerzenden Brüsten und Brustwarzen sowie anderen Problemen: Verwenden Sie nur das Zubehör und die Teile, die von Philips Avent empfohlen werden. Änderungen an der Milchpumpe sind unzulässig. Nehmen Sie Änderungen vor, erlischt die Garantie. Die Bauteile in der Motoreinheit der Milchpumpe können vom Benutzer nicht gewartet oder repariert werden Verwenden Sie die Milchpumpe nicht, wenn Sie sich schläfrig oder müde...
Geruch entwickelt, die Farbe ändert oder wenn das Laden viel länger dauert als üblich, beenden Sie die Verwendung und das Laden des Produkts und wenden Sie sich an Philips. Legen Sie die Produkte und Akkus nicht in die Mikrowelle oder auf Induktionsherde.
Deutsch Reinigung und Desinfektion Reinigen Sie bei Bedarf die Tasche, die Schlauchhalterung, das USB-Kabel und die Motoreinheit (einschließlich des Clips). Wischen Sie mit einem sauberen, feuchten Tuch mit Wasser und mildem Reinigungsmittel ab. Milchpumpe verwenden Hinweis: Die unten aufgeführten Zahlen verweisen auf die Zahlen der Abbildungen auf den ausklappbaren Rückseiten dieser Bedienungsanleitung.
Page 41
Eine Sitzung entspricht 15 Minuten Abpumpen (Doppelmilchpumpe) oder 30 Minuten Abpumpen (Einzelmilchpumpe). Milchpumpe zusammensetzen 1 Lesen Sie die Bedienungsanleitung Ihrer Philips Avent freihändigen Auffangbecher für die ersten Schritte zur Montage, z. B. wie Sie die Auffangbecher zusammensetzen und die Schläuche anschließen. 2 Verbinden Sie die Silikonschläuche mit der Motoreinheit (Abb. 5).
Page 42
Deutsch LED-Display 1 Akkuanzeige 2 Timer (Minuten) und Vakuumstärke 3 Abpumpmodus 4 Stimulationsmodus Erklärung der Modi Die Milchpumpe verfügt über zwei Modi. Unten finden Sie eine Erklärung dieser Modi. Modus- Modus Erklärung Anzahl der Symbole Saugstufen Stimulations Stimulationsmodus, um 8 Saugstufen modus die Brust und den Milchfluss anzuregen.
Page 43
Deutsch Wenn Sie die Tasten 8 Sekunden lang nicht drücken, wird die LED abgeblendet und schaltet sich aus. Durch Drücken einer Taste wird das LED-Display erneut aktiviert und zeigt die Betriebszeit an. Abpumpen Warnhinweis: Schalten Sie die Milchpumpe immer aus, bevor Sie den Auffangbecher von der Brust nehmen, um das Vakuum zu lösen.
Page 44
Deutsch 7 Auf dem Display wird die Betriebszeit angezeigt (Abb. 10). 8 Verwenden Sie die Tasten „Intensität senken“ und „Intensität steigern“, um die Saugintensität nach Belieben zu ändern (Abb. 11). 9 Nach 90 Sekunden wechselt die Milchpumpe in den Abpumpmodus und steigert die Abpumpintensität langsam auf die zuletzt verwendete Abpumpintensität (bzw.
Deutsch Sanftes Abpumpen für kurze Zeit kann helfen, die Beschwerden zu lindern. Pumpen Sie nur so viel ab, dass die Beschwerden gelindert werden, da übermäßiges Abpumpen den Milchstau verschlimmern kann. Wenn die Beschwerden anhalten oder wenn Sie Rötungen, Wärme, Fieber oder grippeähnliche Symptome verspüren, sollten Sie eine medizinische Fachkraft aufsuchen.
Zubehör und Ersatzteile bestellen Um Zubehör oder Ersatzteile zu bestellen, besuchen Sie www.philips.com/support, oder suchen Sie Ihren Philips Händler auf. Sie können sich auch an das Philips Service-Center in Ihrem Land wenden. Support Weitere Informationen zum Produktsupport und zum Energieverbrauch sowie die EU-Konformitätserklärung finden Sie unter www.philips.com/support.
Page 47
Deutsch der nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter: www.philips.com/support, und ziehen Sie die Liste „Häufig gestellte Fragen“ hinzu, oder wenden Sie sich an den Philips Kundendienst in Ihrem Land. Problem Lösung Prüfen Sie, ob Sie die für Sie am besten geeignete Ich habe Brusthaubengröße und bei Bedarf die am besten...
Risse, Löcher etc.). Unerwünschte Nebenwirkungen Alle ernsthaften Zwischenfälle, die im Zusammenhang mit diesem Gerät aufgetreten sind, sollten bei Philips über www.philips.com/support und an die zuständige Behörde des Mitgliedstaats, in dem sich der Benutzer und/oder Patient niedergelassen hat, gemeldet werden. Wenn Sie die Milchpumpe verwenden, können folgende unerwünschte Nebenwirkungen auftreten.
Page 49
Deutsch Unerwünschte Beschreibung Nebenwirkun Schmerzen Über einem erträglichen Niveau liegende Schmerzen in der Brust oder Brustwarze oder in Reaktion auf das Saugen. Wunde Anhaltende Schmerzen in den Brustwarzen zu Beginn Brustwarzen des Pumpvorgangs oder während des gesamten Pumpvorgangs oder Schmerzen zwischen den einzelnen Abpumpsitzungen.
Um die Nutzungsdauer des Akkus zu erhöhen, laden Sie den Akku vollständig, bevor Sie die Milchpumpe über einen längeren Zeitraum aufbewahren. Elektromagnetische Felder (EMF) Dieses Philips Gerät erfüllt alle einschlägigen Normen und Vorschriften hinsichtlich möglicher Gefährdung durch elektromagnetische Felder. Technische Daten Vakuumstärke Stimulation: -70 bis -225 mbar (-53 bis -169 mmHg)
Page 51
Deutsch Umgebungsbedin Temperatur: -20 °C bis 45 °C gungen – Relative Luftfeuchtigkeit: bis zu 90 % (nicht Aufbewahrung und kondensierend) Transport Druck bei Betrieb 700-1060 hPa (<3000 m Höhe) und Lagerung Nettogewicht 355 g (Doppelmilchpumpe) Abmessungen Motoreinheit: 145mm x 95mm x 45mm (Länge x Breite x Höhe) Geräteklasse Anwendbare Klassifikationen Schutzgrad vor Stromschlägen:...
Page 52
IEC 61000-3-3 Hinweise zum Betrieb und Erklärung des Herstellers – elektromagnetische Störfestigkeit Die elektrische Philips Avent freihändige Doppelmotoreinheit ist für den Betrieb in der im Folgenden beschriebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Kunde oder der Benutzer der Motoreinheit sollte sicherstellen, dass sie in einer solchen Umgebung verwendet wird. Die...
Page 53
Deutsch Störfestigkeits Prüfpegel für Elektromagnetische test Störfestigkeit Umgebung – Leitfaden Entladung ±8 kV, Kontakt Böden können eine Quelle statischer ±15 kV, Luft statischer Elektrizität sein. Wenn Elektrizität die Luft sehr trocken ist (<20 % rel. IEC 61000-4-2 Luftfeuchte), wird empfohlen, das Gerät in einem Raum mit Beton- oder Holzboden zu verwenden (anstatt in einem Raum mit synthetischem Boden).
Page 54
Mod., 7,5 A/m Hinweis: UT ist die Wechselspannung vor dem Anlegen des Prüfpegels. In dem unwahrscheinlichen Fall, dass die elektrische Philips Avent freihändige Doppelmotoreinheit durch Störungen anderer Geräte, die die in der obigen Tabelle aufgeführten Werte übersteigen, nicht funktionsfähig ist, wird das Gerät vollständig ausgeschaltet und neu gestartet.
Deutsch Erklärung der Symbole Um den sicheren und ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts zu gewährleisten und Verletzungen zu vermeiden, müssen sämtliche Warnzeichen und Symbole beachtet werden. Sym Erklärung Es ist die Bedienungsanleitung zu befolgen. Dieses Symbol weist auf wichtige Informationen hin, z. B. Warnungen und Warnhinweise.
Page 56
Schaden zu nehmen: bis zu 90 %. Zeigt den Betriebsdruck an: 700 bis 1060 hPa. Weist darauf hin, dass die Milchpumpe trocken gehalten werden muss. Weist darauf hin, dass die Milchpumpe direktem Sonnenlicht nicht ausgesetzt werden darf. Weltweite 2-jährige Philips-Garantie.
Page 57
Deutsch Sym Erklärung Forest Stewardship Council. Gibt an, dass das im Produkt verwendete Material sicher für den Lebensmittelkontakt ist. Zeigt den UDI-Carrier an, einschließlich AIDC und für Menschen lesbare Informationen. Gibt an, dass das Material der Verpackung aus Wellpappe/Faserplatte besteht. Gibt an, dass das Material der Verpackung aus nicht gewellter Pappe/Faserplatte besteht.
Deutsch Bedienungsanleitung für Verleiher Einführung Vielen Dank, dass Sie sich dafür entschieden haben, diese elektrische Philips Avent freihändige Doppelmilchpumpe an Ihre Kunden zu vermieten. Diese Anleitung beschreibt, wie die Milchpumpe auf das Vermieten vorbereitet werden kann. Alle Warnhinweise und allgemeinen Spezifikationen der Pumpe finden Sie im Abschnitt „Bedienungsanleitung für die Mutter“...
Mutter”) durch, bevor Sie die Qualitäts-Checkliste mit der Milchpumpe durchführen. Auf die mietweise Nutzung vorbereiten Befolgen Sie die 6 Schritte unten, um die elektrische Philips Avent freihändige Doppelmotoreinheit auf die mietweise Nutzung vorzubereiten. Schritt 1: Registrieren und verfolgen Bevor Sie die Motoreinheit zum ersten Mal vermieten, besuchen Sie bitte www.philips.com/welcome, um das Produkt zu registrieren.
Schritt 3: Qualitäts-Checkliste Befolgen Sie die Schritte 3A bis 3I, um die zurückgegebenen Gegenstände auf Beschädigungen oder Fehlfunktionen zu überprüfen. Bei Beschädigungen oder Fehlfunktionen wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler. Prüfen Sie, ob die Motoreinheit unter den zurückgegebenen Gegenständen ist.
Page 61
Auffangbecher) während jedes Pumpzyklus langsam nach oben und dann ganz nach unten bewegt. Wenn die Membran sich nicht gemäß der vorstehenden Beschreibung bewegt, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler. Überprüfen Sie die Tasche, um sicherzustellen, dass sie nicht beschädigt ist.
Deutsch Schritt 4: Zurücksetzen auf die Werkseinstellungen Stellen Sie die Motoreinheit wie folgt auf die Werkseinstellungen zurück: 4A. Stellen Sie sicher, dass der kleine Stecker des 3 sec. USB-Kabels in die Motoreinheit und das andere Ende des USB-Kabels in 4B. Drücken und 4C.
Paket der Motoreinheit enthalten sind: Motoreinheit mit abnehmbarem Clip USB-Kabel Schlauchhalterung Tasche Bedienungsanleitung der Philips Avent freihändigen Motoreinheit SCF537/11 Hinweis: Die freihändigen Auffangbecher SCF481/11 – ein separates Paket für jede neue Kundin – enthalten bereits eine separate Bedienungsanleitung für die Philips Avent freihändigen Auffangbecher.
Consumer Lifestyle B.V. ein Produkt erworben haben, können sie ebenso die Möglichkeiten des Systems nutzen. Rückgabemöglichkeiten für Verbraucher in Österreich Die Philips Austria GmbH und die Philips Consumer Lifestyle B.V. sind Mitglied beim Sammel- und Verwertungssytem des UFH. Sammelstellen und Öffnungszeiten siehe https://ufh.at/. So Verbraucher das Produkt andernorts erworben haben, haben sie gemäß...
Page 65
Deutsch Treffen Sie angemessene Sicherheitsvorkehrungen, wenn Sie das Gerät mithilfe von Werkzeugen öffnen und den wiederaufladbaren Akku entsorgen. Achten Sie beim Umgang mit Batterien darauf, dass Ihre Hände, das Produkt und die Batterien beim Einsetzen der Batterien trocken sind. Um ein versehentliches Kurzschließen von Batterien nach dem Entfernen zu vermeiden, dürfen die Batterieanschlüsse nicht mit Metallobjekten in Kontakt kommen (z. B.
Page 66
Español Contenido Manual del usuario para la madre ______________________________ Introducción __________________________________________________ Descripción general_____________________________________________ Uso previsto e indicaciones de uso ________________________________ Información de seguridad importante_____________________________ Antes del primer uso: instrucciones para la madre __________________ Limpieza y desinfección _________________________________________ Uso del extractor de leche _______________________________________ Después del uso _______________________________________________ Compatibilidad ________________________________________________ Pedido de accesorios y repuestos _________________________________...
Gracias por elegir el alquiler de este extractor de leche Philips Avent. Da rienda suelta a tu libertad con el extractor de leche eléctrico manos libres Philips Avent. El extractor que ofrece lo mejor de ambos mundos: suavidad y comodidad únicas con un eficaz* extractor con intensidad hospitalaria. Los...
Funda Uso previsto e indicaciones de uso El extractor de leche eléctrico doble manos libres Philips Avent permite extraer y guardar la leche de una mujer lactante y está indicado para aliviar los síntomas de congestión. La unidad del motor está diseñada para varias usuarias.
Page 69
Advertencias para evitar problemas en el pecho y el pezón, incluido el dolor: Utilice únicamente accesorios y piezas recomendados por Philips Avent. No se permite realizar modificaciones en el extractor de leche. Si se hacen, la garantía quedará anulada.
Page 70
Si el producto se calienta en exceso, emite algún olor, cambia de color o tarda más de lo habitual en cargarse, deje de cargarlo y usarlo y póngase en contacto con Philips. No coloques aparatos ni pilas en hornos microondas ni sobre placas de...
Antes del primer uso: instrucciones para la madre Consulta el manual del usuario de los vasos recolectores manos libres Philips Avent para ver las instrucciones sobre cómo limpiarlos y desinfectarlos. Cargue el dispositivo completamente antes de utilizarlo por primera vez o tras un largo período sin usarlo.
Page 72
Montaje del extractor de leche 1 Consulta el manual del usuario de los vasos recolectores manos libres Philips Avent para ver los primeros pasos de montaje, por ejemplo, cómo montar los vasos recolectores y conectarles los tubos. 2 Conecta los tubos de silicona a la unidad del motor (Fig. 5).
Page 73
Español 1 Utiliza la pinza suministrada para prenderla a tu ropa. La pinza ya viene acoplada a la unidad del motor. Engancha la pinza a tu ropa para sujetarla firmemente (Fig. 6). 2 Crúzate el cordón de transporte suministrado por el cuerpo (Fig. 7). Engancha el cordón de transporte a la pinza.
Page 74
Español Explicación de los modos El extractor de leche tiene dos modos. A continuación, se explica en qué consisten estos modos. Iconos de Modo Explicación N.º de niveles de modo succión Modo de Modo para estimular el 8 niveles de succión estimulación pecho para se inicie el flujo de leche.
Page 75
Español Instrucciones de extracción Advertencia: Apague siempre el extractor de leche antes de retirar el vaso recolector del pecho, a fin de deshacer el vacío. Advertencia: No siga extrayendo durante más de cinco minutos de una sola vez si no consigue extraer nada de leche. Esto puede causar dolor y daños en los conductos de leche.
Page 76
Español 10 Si la leche comienza a salir antes o si transcurridos 90 segundos no hay flujo de leche (y deseas volver al modo de estimulación), puedes cambiar de modo con el botón de selección de modo (Fig. 13). 11 Pulse brevemente el botón de encendido/apagado si desea pausar. Para continuar, vuelva a pulsar brevemente el botón de encendido/apagado.
Español Advertencia: Una extracción excesiva o prolongada puede aumentar la hinchazón del pecho y la sensibilidad o agravar la congestión. Si experimentas estos síntomas, deja de extraer leche y consulta a un profesional sanitario. Después del uso Advertencia: Refrigere o congele inmediatamente la leche materna extraída o bien manténgala a una temperatura de 16-29 °C como máximo durante 4 horas antes de alimentar a su bebé.
Philips Avent ni con otras marcas. Pedido de accesorios y repuestos Para pedir accesorios o piezas de repuesto, visite www.philips.com/support o acuda a su distribuidor de Philips. También puede ponerse en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país. Soporte Para obtener asistencia para cualquier producto, información sobre el...
Page 79
Español Problema Solución Comprueba que la válvula no esté dañada, que la No siento ninguna abertura de su parte puntiaguda se cierre succión o el nivel completamente y que la válvula esté montada de succión es correctamente. demasiado bajo Comprueba que la membrana no esté dañada (que no tenga pequeñas grietas, agujeros, etc.).
Efectos secundarios no deseados Cualquier incidente grave que haya ocurrido en relación con este dispositivo deberá notificarse a Philips a través de www.philips.com/support y a la autoridad competente del estado miembro en el que residan el usuario y/o el paciente.
Para preservar la duración de la batería, carga completamente la batería antes de almacenar el extractor de leche durante un período prolongado de tiempo. Campos electromagnéticos (CEM) Este dispositivo de Philips cumple con todas las normas y regulaciones aplicables sobre la exposición a campos electromagnéticos.
Español Especificaciones técnicas Nivel de vacío Estimulación: -70 mbar a -225 mbar (-53 mmHg a -169 mmHg) Expresión: -70 mbar a -360 mbar (-53 mmHg a -270 mmHg) Vacío intermitente Velocidad de ciclo Estimulación: 105 ciclos/min-120 ciclos/min., en función del nivel de vacío Expresión: 53 ciclos/min-85 ciclos/min., en función del nivel de vacío Potencia nominal Corriente continua de 5 V / 1,8 A de entrada de la...
Page 83
Español Clasificación de Clasificaciones aplicables dispositivos Grado de protección contra descargas eléctricas: - Vaso recolector: Pieza aplicada de tipo BF La unidad del motor y la fuente de alimentación externa (no suministrada) son un sistema eléctrico médico. Materiales Unidad del motor: MABS, ABS, silicona, TPE. Pinza, acoplador de tubos: ABS.
Page 84
Guía y declaración del fabricante (inmunidad electromagnética) La unidad del motor eléctrica doble manos libres de Philips Avent se ha diseñado para su uso en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o quien utilice el dispositivo deben asegurarse de que la unidad del motor se utilice en ese tipo de entorno.
Page 85
Español Prueba de Nivel de prueba Entorno electromagnético -- inmunidad de inmunidad guía Campos 10 V/m electromagnéticos De 80 MHz a de RF radiados 2,7 GHz IEC 61000-4-3 80 % AM a 1 kHz Campos de 385 (27), 450 (28), El dispositivo es inmune ante proximidad de 710 (9), 745 (9), cualquier dispositivo de...
Page 86
Si en el caso improbable de que la unidad de motor eléctrica doble manos libres Philips Avent se bloquee y deje de funcionar por perturbaciones de otros dispositivos por encima de los niveles indicados en la tabla anterior, el dispositivo se apagará...
Español Explicación de los símbolos Las señales y los símbolos de advertencia son imprescindibles para garantizar que use el producto de forma segura y correcta, y para mantenerlo a salvo de posibles lesiones. Sím Explicación bolo Indica que es necesario seguir las instrucciones de uso. Indica información importante, como advertencias y precauciones.
Page 88
Indica el intervalo de presión de funcionamiento: de 700 hPa a 1060 hPa. Indica que el extractor de leche debe mantenerse seco. Indica que es necesario mantener el extractor de leche lejos de la luz directa del sol. Indica garantía mundial de dos años de Philips.
Page 89
Español Sím Explicación bolo Forest Stewardship Council. Indica que el material utilizado en el producto es seguro para el contacto con la comida. Identifica el portador del UDI, incluido el AIDC e información legible por humanos. Indica que el material utilizado para el embalaje es cartón / aglomerado de fibras ondulado.
Nota: La unidad del motor manos libres Philips Avent (SCF537/11) solamente se puede utilizar con los vasos recolectores manos libres Philips Avent (SCF481/11, SCF439/01) o los kits de extractor de leche Philips Avent (SCF335/12, SCF337/01, SCF337/11, SCF338/11). No se debe combinar con otros modelos Philips Avent ni con otras marcas.
Preparación para el uso en alquiler Sigue los 6 pasos siguientes para preparar correctamente la unidad del motor eléctrica doble manos libres Philips Avent para el uso en alquiler. Paso 1: Registro y seguimiento Antes de alquilar la unidad del motor por primera vez, visita www.philips.com/welcome para registrar el producto.
Sigue los pasos 3A a 3I para comprobar que los objetos devueltos no estén dañados y que funcionen correctamente. En caso de daños o funcionamiento incorrecto, ponte en contacto con tu agente de ventas de Philips. Comprueba si los artículos devueltos incluyen una unidad del motor.
(5 en la Fig. A) varias veces. Comprueba si la membrana del vaso recolector (consulta el manual del usuario de los vasos recolectores manos libres Philips Avent) se mueve gradualmente hacia arriba y hacia abajo durante cada ciclo de bombeo.
Cable USB Acoplador de tubos Funda Manual del usuario de la unidad del motor manos libres Philips Avent SCF537/11 Nota: Los vasos recolectores manos libres SCF481/11 (un paquete separado para cada nueva cliente) ya incluyen un manual del usuario aparte para los vasos recolectores manos libres Philips Avent.
Español Eliminación de la batería recargable incorporada La batería recargable incorporada solo debe ser retirada por un profesional cualificado cuando se deseche el aparato. Antes de extraer la batería, asegúrese de que el aparato esté desconectado de la toma de corriente y de que la batería esté...
Page 96
Français Sommaire Mode d’emploi pour la mère____________________________________ Introduction ___________________________________________________ Description générale ____________________________________________ Application et indications d’utilisation ____________________________ Informations de sécurité importantes _____________________________ Avant la première utilisation : instructions pour la mère _____________ Nettoyage et désinfection _______________________________________ Utilisation du tire-lait ___________________________________________ Après utilisation _______________________________________________ Compatibilité...
Introduction Nous vous remercions d’avoir choisi de louer ce tire-lait Philips Avent. Laissez libre cours à votre liberté avec le tire-lait électrique mains libres Philips Avent. Le tire-lait qui offre le meilleur des deux mondes : un confort doux unique combiné à une pompe aussi efficace* qu'en hôpital. Les téterelles exclusives en silicone SkinSense épousent délicatement la forme de votre sein,...
Trousse Application et indications d’utilisation Le tire-lait électrique double mains libres Philips Avent est conçu pour tirer et recueillir le lait du sein d’une femme allaitante. Il est également indiqué pour soulager les symptômes d’engorgement. Le bloc moteur est destiné à plusieurs utilisatrices.
Page 99
Avertissement pour éviter la contamination croisée : Nettoyez le bloc moteur avant de louer l’appareil à l’utilisatrice suivante. Avertissements afin d’éviter des problèmes aux seins et aux mamelons ainsi que la douleur : Utilisez uniquement les accessoires et les pièces recommandés par Philips Avent.
Page 100
Français Aucune modification du tire-lait n'est autorisée. Toute modification ou altération du tire-lait réalisée par vos soins entraînera l'annulation de votre garantie. Aucune pièce présente dans le bloc moteur du tire-lait ne peut être réparée par l'utilisateur. N'utilisez jamais le tire-lait lorsque vous êtes endormie ou somnolente afin d'éviter le manque d'attention durant l'utilisation.
Avant la première utilisation : instructions pour la mère Veuillez consulter le mode d'emploi de vos flacons de recueil mains libres Philips Avent pour leurs instructions de nettoyage et de désinfection. Chargez complètement l’appareil avant la première utilisation ou après une longue période de non-utilisation.
Assemblage du tire-lait 1 Veuillez consulter le mode d'emploi de vos flacons de recueil mains libres Philips Avent pour les premières étapes d'assemblage, par exemple la fixation des flacons de recueil et la connexion du ou des tubes aux flacons.
Page 103
Français 3 Lorsque le tire-lait est chargé, vous pouvez l’utiliser sans fil. Vous pouvez également utiliser le tire-lait branché à une source d'alimentation. La batterie ne se chargera pas pendant le tirage. Porter le bloc moteur Le bloc moteur peut être porté de plusieurs manières : 1 Utilisez la pince fournie pour l'attacher à...
Page 104
Français Explication des modes Le tire-lait propose deux modes. Vous trouverez ci-dessous une description de ces modes. Icônes Mode Explication Nombre de niveaux modes d’aspiration Mode Mode pour stimuler le sein 8 niveaux stimulation et démarrer la production d’aspiration de lait. Mode Mode d’extraction du lait 16 niveaux extraction...
Page 105
Français Instructions de tirage Avertissement : Éteignez toujours le tire-lait avant de retirer le flacon de recueil de votre sein pour relâcher l’aspiration. Avertissement : Cessez de tirer votre lait pendant plus de cinq minutes de suite si vous ne parvenez pas à en exprimer. Cela peut provoquer des douleurs et des blessures à...
Page 106
Français 11 Appuyez brièvement sur le bouton marche/arrêt si vous souhaitez mettre l’appareil en pause. Pour reprendre l’aspiration, appuyez de nouveau brièvement sur le bouton marche/arrêt. 12 Pour éteindre le tire-lait, maintenez le bouton marche/arrêt enfoncé (Fig. Remarque : Vous pouvez utiliser le tire-lait double comme un tire-lait simple en déconnectant le tube en silicone d’un flacon de recueil.
Français Avertissement : Un tirage excessif ou prolongé peut augmenter le gonflement du sein, la sensibilité ou aggraver l’engorgement. Si vous éprouvez ces symptômes, cessez de tirer et consultez un professionnel de santé. Après utilisation Avertissement : Placez immédiatement le lait maternel au réfrigérateur ou au congélateur ou conservez-le à...
Français Compatibilité Le bloc moteur mains libres Philips Avent (SCF537/11) ne peut être utilisé qu'en combinaison avec les flacons de recueil mains libres Philips Avent (SCF481/11, SCF439/01) ou les kits tire-lait Philips Avent (SCF335/12, SCF337/01, SCF337/11, SCF338/11). Ne le combinez pas avec d’autres modèles Philips Avent ou d’autres marques.
Page 109
Français Problème Solution Vérifiez que la valve n'est pas endommagée, que Je ne sens pas l'ouverture de sa partie pointue se ferme totalement d’aspiration/le et que la valve est assemblée correctement. niveau Vérifiez que la membrane n’est pas endommagée d’aspiration est (qu’il n’y a pas de petites fissures, trous, etc.).
(qu’il n’y a pas de petites fissures, trous, etc.). Effets secondaires indésirables Tout incident grave survenu en lien avec ce dispositif doit être signalé à Philips via www.philips.com/support, ainsi qu’à l’autorité compétente de l’État membre dans lequel l’utilisateur et/ou le patient est établi.
Pour préserver la durée de vie de la batterie, chargez-la entièrement avant de ranger votre tire-lait pendant une période prolongée. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs électromagnétiques.
Français Caractéristiques techniques Niveau d’aspiration Stimulation : -70 to -225 mbar (-53 to -169 mmHg) Extraction : -70 à -360 mbar (-53 to -270 mmHg) Aspiration intermittente Vitesse du cycle Stimulation : 105-120 cycles/min, selon le niveau d’aspiration Extraction : 53-85 cycles/min, selon le niveau d’aspiration Entrée nominale du 5 V courant continu 1,8 A bloc moteur Batterie Batterie rechargeable au lithium-ion : 3,6 V, 2 600 mAh,...
Page 113
Français Matériaux Bloc moteur : MABS, ABS, silicone, TPE. Pince, raccord pour tube : ABS. Cordon de transport : polyester, polypropylène, ABS. Durée de vie 500 heures Mode de Fonctionnement continu fonctionnement Protection contre la IP22 pénétration d’eau Compatibilité électromagnétique - informations de conformité Cet appareil a été...
Page 114
Directive et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique Le bloc moteur électrique double mains libres Philips Avent est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du bloc moteur doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement.
Page 115
Français Essai d’immunité Niveau des Environnement essais électromagnétique - directive d’immunité Champs 30 A/m magnétiques 50 Hz ou 60 Hz à la fréquence du réseau CEI 61000-4-8 Transitoires ±2 kV Qualité de l’alimentation attendue électriques rapides Fréquence de dans un environnement en salves répétition de commercial ou résidentiel typique.
Remarque : UT correspond à la tension du secteur avant l’application du niveau d’essai. L’appareil s’arrête complètement et redémarre dans le cas peu probable où le bloc moteur électrique double mains libres Philips Avent ne fonctionne plus en raison de perturbations provenant d’autres appareils au- delà...
Page 117
Français Sym Explication bole Indique l’appareil est conforme aux conditions générales de sécurité et de performances de la réglementation (UE) 2017/745 du Parlement européen et du Conseil du 5 avril 2017 relatif aux dispositifs médicaux. Indique le numéro de catalogue du fabricant du tire-lait. Indique le numéro de lot de l’appareil médical.
Page 118
Indique que le tire-lait doit être maintenu au sec. Indique que le tire-lait doit être maintenu à l’abri de la lumière directe du soleil. Indique une garantie internationale Philips d’une durée de deux ans. Forest Stewardship Council. Indique que le matériau utilisé dans le produit est sans danger en cas de contact alimentaire.
Page 119
Français Ce symbole indique que le produit ou l’emballage doit être trié ou apporté à un point de recyclage. Cet appareil et ses accessoires se recyclent...
Mode d’emploi pour l’agent de location Introduction Merci d’avoir choisi de louer ce tire-lait électrique double mains libres Philips Avent à vos clientes. Ces instructions indiquent comment préparer le tire-lait avant sa mise en location. Pour plus d’informations sur les avertissements et les caractéristiques générales du tire-lait, consultez la section « Mode d’emploi...
Cordon de transport Câble USB Raccord pour tube Trousse Mode d'emploi du bloc moteur mains libres Philips Avent SCF537/11 Il est important de vérifier si le client n’a pas renvoyé accidentellement d’autres éléments, notamment les flacons de recueil qui sont destinés à un usage personnel uniquement. Veuillez retourner tous les autres éléments au client ou les jeter s'ils vous sont...
Suivez les étapes 3A à 3I pour vérifier si les éléments renvoyés sont endommagés ou défectueux. En cas d’endommagement ou de dysfonctionnement, veuillez contacter votre revendeur Philips. Vérifiez si le bloc moteur figure parmi les éléments renvoyés. Vérifiez également si le câble USB a été renvoyé.
(5 dans la Fig. A). Vérifiez si la membrane du flacon de recueil (reportez-vous au mode d'emploi des flacons de recueil mains libres Philips Avent) se déplace progressivement vers le haut, puis redescend à chaque cycle du tire-lait.
Câble USB Raccord pour tube Trousse Mode d'emploi du bloc moteur mains libres Philips Avent SCF537/11 Remarque : Les flacons de recueil mains libres SCF481/11 (un emballage séparé pour chaque nouvelle cliente) incluent déjà un mode d'emploi distinct pour les flacons de recueil mains libres Philips Avent.
Français Retrait de la batterie rechargeable intégrée La batterie rechargeable intégrée doit être retirée exclusivement par un professionnel qualifié lors de la mise au rebut de l’appareil. Avant d’enlever la batterie, assurez-vous que l’appareil est débranché de la prise secteur et que la batterie est complètement vide.
Page 126
Italiano Sommario Manuale dell'utente per la madre ______________________________ Introduzione __________________________________________________ Descrizione generale____________________________________________ Destinazione d'uso e indicazioni per l'uso__________________________ Informazioni importanti per la sicurezza ___________________________ Prima del primo utilizzo: istruzioni per la madre ____________________ Pulizia e disinfezione____________________________________________ Dopo l'uso ____________________________________________________ Compatibilità __________________________________________________ Come ordinare accessori e parti di ricambio ________________________ Assistenza _____________________________________________________ Risoluzione dei problemi ________________________________________...
Grazie per aver scelto di noleggiare questo tiralatte Philips Avent. Concedetevi una maggiore libertà grazie al tiralatte elettrico indossabile Philips Avent. Si tratta di un apparecchio che unisce il meglio dei due mondi: morbidezza e comfort straordinari abbinati a un efficace* tiralatte di tipo ospedaliero.
Custodia morbida Destinazione d'uso e indicazioni per l'uso Il tiralatte elettrico doppio indossabile Philips Avent è destinato all'estrazione e alla raccolta del latte dal seno della donna in allattamento ed è indicato per alleviare i sintomi dei seni ingorgati. Il gruppo motore è destinato a più utenti.
Page 129
Pulite il gruppo motore prima di dare in noleggio l'apparecchio a un'altra utente. Avvertenze per evitare disturbi e dolori al seno e ai capezzoli: Utilizzate solo gli accessori e le parti consigliati da Philips Avent. Non sono consentite modifiche al tiralatte. Qualora vengano apportate modifiche, la garanzia decade.
Page 130
Se il prodotto si surriscalda in modo anomalo, emana un odore strano, cambia colore o se la ricarica richiede più tempo del solito, interrompete l'utilizzo e la ricarica del prodotto e contattate Philips. Non collocare i prodotti e le batterie in forni a microonde o su fornelli a induzione.
Prima del primo utilizzo: istruzioni per la madre Per le istruzioni su come pulire e disinfettare le coppette di raccolta indossabili Philips Avent, consultate il rispettivo manuale dell'utente. Caricate il dispositivo completamente prima di utilizzarlo per la prima volta o dopo un lungo periodo di inattività.
Compatibilità Il gruppo motore indossabile Philips Avent (SCF537/11) può essere utilizzato solo in combinazione con le coppette di raccolta indossabili Philips Avent (SCF481/11, SCF439/01) o con i kit tiralatte Philips Avent (SCF335/12, SCF337/01, SCF337/11, SCF338/11). Non utilizzatelo insieme ad altri modelli Philips Avent o a prodotti di altri marchi.
Page 133
Italiano Problema Soluzione Accertatevi di utilizzare la taglia più adatta della Provo dolore coppa per il seno e, se necessario, la giusta taglia quando uso il dell'inserdellto. tiralatte. Selezionate un livello di aspirazione adatto a voi. Verificate che la membrana non sia danneggiata (non presenti piccole incrinature, fori, ecc.).
(non presenti piccole incrinature, fori, ecc.). Effetti collaterali indesiderati Qualsiasi incidente grave verificatosi in relazione a questo dispositivo deve essere segnalato a Philips tramite il sito www.philips.com/support e all'autorità competente dello stato membro in cui l'utente e/o il paziente risiede.
Italiano Effetto Descrizione collaterale indesiderato Eritema Rossore della pelle del seno. (arrossamento) Lividi e trombi Uno scolorimento della pelle color rosso porpora che non svanisce quando sottoposto a pressione. Quando un livido inizia a sbiadire, può diventare di colore verde e marrone.
Italiano Campi elettromagnetici (EMF) Questo dispositivo Philips è conforme a tutti gli standard e alle normative applicabili riguardanti l'esposizione ai campi elettromagnetici. Specifiche tecniche Livello di vuoto Stimolazione: da -70 a -225 mbar (da -53 a -169 mmHg) Estrazione: da -70 a -360 mbar (da -53 a -270 mmHg)
Page 137
Italiano Classificazione del Classificazioni applicabili dispositivo Grado di protezione dalle scosse elettriche: - Coppetta di raccolta: parte applicata di tipo BF Il gruppo motore e l'alimentazione esterna (non fornita) costituiscono un sistema elettrico medicale. Materiali Gruppo motore: MABS, ABS, silicone, TPE. Clip, adattatore del tubo: ABS.
Page 138
Indicazioni e dichiarazione del produttore: immunità elettromagnetica Il gruppo motore elettrico doppio indossabile Philips Avent è destinato all'uso negli ambienti elettromagnetici specificati di seguito. Il cliente o l'utente del gruppo motore deve accertarsi che venga utilizzato in questi ambienti. Le...
Page 139
Italiano Test Livello del test di Ambiente elettromagnetico - dell'immunità immunità indicazioni Campi di 385 (27), 450 (28), L'apparecchio è immune da prossimità da 710 (9), 745 (9), dispositivi di comunicazione apparecchiature di 780 (9), 810 (28), wireless RF come smartphone, comunicazione 870 (28), 930 (28), apparecchi Wi-Fi o Bluetooth a...
Nota: UT è la tensione di rete CA prima dell'applicazione del livello di test. Nell'improbabile eventualità che il gruppo motore elettrico doppio indossabile Philips Avent non funzioni più a causa di disturbi di altri apparecchi, oltre i livelli indicati nella tabella sopra, l'apparecchio si spegnerà completamente e si riavvierà.
Page 141
Italiano Sim Spiegazione bolo Indica il produttore. Indica la data di fabbricazione. Indica la conformità ai requisiti generali di sicurezza e prestazioni della Normativa (UE) 2017/745 del Parlamento Europeo e del Consiglio del 5 aprile 2017 relativo ai dispositivi medici. Indica il numero di catalogo del produttore del tiralatte.
Page 142
Indica che il tiralatte deve essere mantenuto asciutto. Indica che il tiralatte deve essere tenuto lontano dalla luce solare diretta. Indica la garanzia internazionale Philips di 2 anni. Il Forest Stewardship Council. Indica che il materiale utilizzato nel prodotto è sicuro per il contatto con gli alimenti.
Page 143
Italiano Sim Spiegazione bolo Indica che il materiale utilizzato per il sacchetto di plastica è polietilene a bassa densità. Informazioni sulla raccolta/smaltimento degli elementi dell’imballaggio: RACCOLTA CARTA RACCOLTA PLASTICA...
Philips. Nota: Il gruppo motore indossabile Philips Avent (SCF537/11) può essere utilizzato solo in combinazione con le coppette di raccolta indossabili Philips Avent (SCF481/11, SCF439/01) o con i kit tiralatte Philips Avent (SCF335/12, SCF337/01, SCF337/11, SCF338/11).
Preparazione per il noleggio Seguite i 6 passaggi seguenti per preparare correttamente il gruppo motore elettrico doppio indossabile Philips Avent per il noleggio. Passo 1: Registrazione e monitoraggio Prima di noleggiare il gruppo motore per la prima volta, visitate il sito www.philips.com/welcome per registrare il prodotto.
Seguite i passi da 3A a 3I per ispezionare gli articoli restituiti per eventuali danni o malfunzionamenti. In caso di danni o malfunzionamenti, contattate il vostro agente di vendite Philips. Verificate che tra gli articoli restituiti sia incluso un gruppo motore.
Verificate che la membrana nella coppetta di raccolta (fate riferimento al manuale dell'utente delle coppette di raccolta indossabili Philips Avent) si sposti gradualmente verso l'alto e poi verso il basso durante ogni ciclo di estrazione. Se la membrana non si sposta nel modo descritto sopra, contattate il vostro agente di vendite Philips.
Gruppo motore con clip rimovibile Cavo USB Adattatore del tubo Custodia morbida Manuale dell'utente del gruppo motore indossabile Philips Avent SCF537/11 Nota: Coppette di raccolta indossabili SCF481/11, una confezione separata per ogni nuova cliente, include già un manuale dell'utente separato per le coppette di raccolta indossabili Philips Avent.
Italiano In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta differenziata dei prodotti elettrici, elettronici e delle batterie ricaricabili in vigore nel vostro paese: un corretto smaltimento consente di evitare conseguenze negative per l’ambiente e la salute. Un corretto smaltimento consente di evitare conseguenze negative per l'ambiente e la salute.
Page 150
Nederlands Inhoud Gebruikershandleiding voor moeders ___________________________ Introductie ____________________________________________________ Algemene beschrijving __________________________________________ Beoogd gebruik en indicaties voor gebruik ________________________ Belangrijke veiligheidsinformatie _________________________________ Voor het eerste gebruik: instructies voor de moeder ________________ Reinigen en desinfecteren _______________________________________ De borstkolf gebruiken__________________________________________ Na gebruik ____________________________________________________ Compatibiliteit _________________________________________________ Accessoires en reserveonderdelen bestellen________________________ Ondersteuning _________________________________________________...
Gebruikershandleiding voor moeders Introductie Bedankt dat u ervoor hebt gekozen om deze Philips Avent borstkolf te huren. Geniet van uw vrijheid met de hands-free elektrische borstkolf van Philips Avent. De pomp die het beste van twee werelden biedt: uniek zacht comfort gecombineerd met een effectieve* pomp van ziekenhuiskwaliteit.
Etui Beoogd gebruik en indicaties voor gebruik De hands-free dubbele elektrische borstkolf van Philips Avent is bedoeld voor het kolven en opvangen van melk uit de borst van een vrouw die borstvoeding geeft, en is geïndiceerd om de symptomen van stuwing te verlichten. De motorunit is bedoeld voor meerdere gebruikers.
Page 153
Nederlands Deze borstkolf is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben. Dergelijke personen mogen deze borstkolf alleen gebruiken wanneer iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid, toezicht op hen houdt of hen heeft uitgelegd hoe het apparaat moet worden gebruikt.
Page 154
Waarschuwingen om problemen van en pijn aan de borst en tepel te voorkomen: Gebruik alleen accessoires en onderdelen die worden aanbevolen door Philips Avent. Aanpassingen aan de borstkolf zijn niet toegestaan. Als u dit wel doet, vervalt uw garantie. De motorunit van de borstkolf bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden onderhouden.
Als het product erg heet wordt, een abnormale geur afgeeft, van kleur verandert of als het opladen veel langer duurt dan gewoonlijk, mag u het product niet meer gebruiken of opladen. Neem contact op met Philips. Plaats producten en bijbehorende batterijen niet in een magnetron of op een inductiekookplaat.
Nederlands De borstkolf gebruiken Opmerking: De hieronder genoemde nummers verwijzen naar de nummers van de afbeeldingen op de achterste uitvouwpagina's van deze gebruiksaanwijzing. De borstkolf opladen Laad de batterij volledig op voordat u de borstkolf voor het eerst gebruikt en wanneer de batterij bijna leeg is.
Page 157
Nederlands De borstkolf in elkaar zetten 1 Zie de gebruiksaanwijzing van uw Philips Avent hands-free opvangcups voor de eerste montagestappen: hoe zet u bijvoorbeeld de opvangcups in elkaar en sluit u de slang(en) erop aan? 2 Sluit de siliconenslang(en) aan op de motorunit (Fig. 5).
Page 158
Nederlands Beschrijving van leddisplay 1 Batteri - indicatielamp es 2 Timer (minuten) en indicatie van vacuümniveau olfpictogram 4 Stimulatiepicto gram Uitleg van de stimulatiestand en de kolfstand De borstkolf heeft twee modi. Deze modi worden hieronder uitgelegd. Modus Modus Verklaring Aantal picto...
Page 159
Nederlands Als u de knoppen gedurende 8 seconden niet gebruikt, wordt het LED-display gedimd en vervolgens uitgeschakeld. Als u op een willekeurige knop drukt, wordt het LED-display opnieuw geactiveerd en wordt de gebruikstijd weergegeven. Kolfinstructies Waarschuwing: Schakel de borstkolf altijd uit voor u de opvangcup van uw borst haalt, om het vacuüm op te heffen.
Page 160
Nederlands 7 Het display toont de actieve tijd (Fig. 10). 8 Gebruik de 'Niveau omhoog'-knop en de 'Niveau omlaag'-knop om de zuigkracht aan uw voorkeur aan te passen (Fig. 11). 9 Na 90 seconden schakelt de borstkolf soepel over naar de kolfstand en wordt het vacuüm langzaam verhoogd naar het laatst gebruikte kolfzuigkrachtniveau (of naar niveau 11 bij het eerste gebruik) (Fig.
Nederlands Waarschuwing: Overstimulatie van de borsten door een hoog zuigkrachtniveau of langdurig kolven kan leiden tot ongemak of beschadiging van het borstweefsel. Waarschuwing: Overmatig of langdurig kolven kan het opzwellen en de gevoeligheid van de borsten doen toenemen of de stuwing verergeren.
Nederlands Compatibiliteit De Philips Avent hands-free motorunit (SCF537/11) kan alleen gebruikt worden in combinatie met de Philips Avent hands-free opvangcups (SCF481/11, SCF439/01) of de Philips Avent borstkolfsets (SCF335/12, SCF337/01, SCF337/11, SCF338/11). Combineer deze niet met andere modellen van Philips Avent of andere merken.
Page 163
Nederlands Probleem Oplossing Controleer of de klep niet beschadigd is, of de Ik voel geen opening in het spitse gedeelte volledig sluit, en of zuigkracht/het de klep correct gemonteerd is. zuigkrachtniveau Controleer of het membraan niet beschadigd is (en is te laag. er geen barstjes, gaatjes enz.
Ongewenste bijwerkingen Elk ernstig incident dat zich in verband met dit apparaat heeft voorgedaan, moet via www.philips.com/support aan Philips en aan de bevoegde autoriteit van de lidstaat waar de gebruiker en/of patiënt is gevestigd, worden gemeld.
Om de levensduur van de batterij te verlengen, moet u de batterij volledig opladen voordat u de borstkolf voor langere tijd opbergt. Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle relevante richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. Technische gegevens Vacuümniveau...
Page 166
Nederlands Cyclussnelheid Stimulatie: 105-120 cycli/minuut, afhankelijk van het vacuümniveau Kolven: 53-85 cycli/minuut, afhankelijk van het vacuümniveau Nominaal 5 V gelijkstroom / 1,8 A. ingangsvermogen motorunit Batterij Oplaadbare lithium-ion batterij: 3,6 V, 2600 mAh, 9,4 Wh (intern) Automatische Na 30 minuten (na de laatste gebruikersinteractie), na uitschakeling 15 minuten (in de pauzemodus) Voedingsaanslui...
Page 167
Richtlijnen en verklaring van de fabrikant – elektromagnetische immuniteit De Philips Avent hands-free dubbele elektrische motorunit is bedoeld voor gebruik in de hieronder gespecificeerde elektromagnetische omgeving. De klant of de gebruiker van de motorunit dient zich ervan te verzekeren dat het in een dergelijke omgeving wordt gebruikt.
Page 168
Nederlands in modi, vacuümnauwkeurigheid (±20 %), terugstroombeveiliging en werking van de motorunit. Immuniteitstest Testniveau Elektromagnetische omgeving immuniteit – richtlijnen Elektrostatische ±8 kV contact Vloeren kunnen een bron van ontlading (ESD) ±15 kV lucht statische elektriciteit zijn. Als de IEC 61000-4-2 lucht zeer droog is (< 20% RH) wordt aangeraden om het apparaat te gebruiken in een ruimte met een vloer van beton of...
Page 169
7,5 A/m Opmerking: spanning is de netspanning voordat het testniveau wordt toegepast. In het onwaarschijnlijke geval dat de Philips Avent Plus enkele/dubbele elektrische borstkolf door storingen van andere apparaten boven de niveaus die staan vermeld in de bovenstaande tabel vastzit in een functie en niet meer reageert, wordt het apparaat volledig uitgeschakeld en opnieuw gestart.
Nederlands Uitleg van symbolen De waarschuwingstekens en symbolen moeten ervoor zorgen dat u dit product veilig en op de juiste manier gebruikt, om u en anderen voor letsel te behoeden. Sym Verklaring bool Geeft aan dat de gebruiksaanwijzing moet worden gevolgd. Dit geeft belangrijke informatie aan, zoals waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen.
Page 171
Geeft het bereik van de atmosferische druk tijdens gebruik aan: 700 tot 1060 hPa. Geeft aan dat de borstkolf niet mag worden blootgesteld aan vloeistoffen. Geeft aan dat de borstkolf niet mag worden blootgesteld aan rechtstreeks zonlicht. Geeft de wereldwijde Philips-garantie van 2 jaar aan.
Page 172
Nederlands Sym Verklaring bool Forest Stewardship Council. Geeft aan dat het in het product gebruikte materiaal veilig is voor contact met levensmiddelen. Identificeert de UDI-drager aan, inclusief de AIDC en voor mensen leesbare informatie. Geeft aan dat het verpakkingsmateriaal gegolfd karton/vezelplaat Geeft aan dat het verpakkingsmateriaal niet-gegolfd karton/vezelplaat is.
Nederlands Handleiding voor verhuurders Introductie Bedankt dat u ervoor hebt gekozen om deze Philips Avent Plus hands-free dubbele elektrische borstkolf aan uw klanten te verhuren. In deze handleiding leest u hoe u de borstpomp klaarmaakt voor verhuur. Raadpleeg voor alle...
Nederlands Klaarmaken voor verhuur Volg de onderstaande 6 stappen om de Philips Avent Plus hands-free dubbele elektrische motorunit op de juiste wijze klaar te maken voor verhuur. Stap 1: Registreren en volgen Registreer de motorunit op www.philips.com/welcome voordat u deze voor de eerste keer verhuurt.
Stap 3: Kwaliteitschecklist Voer stappen 3A t/m 3I uit voor inspectie van de ingeleverde onderdelen op schade of defecten. Neem contact op met uw Philips-verkoper als u schade of storingen constateert. Controleer of zich bij de ingeleverde onderdelen een motorunit bevindt.
De werking van de pomp controleren: Zet alle onderdelen van de hands-free opvangcup in elkaar. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de Philips Avent hands- free opvangcups voor de montagestappen. Houd de aan/uit-knop (2 in afb. A) ingedrukt totdat het apparaat is ingeschakeld en druk verschillende keren op de knop 'Niveau omhoog' (5 in afb. A).
Motorunit met de verwijderbare clip USB-kabel Slangkoppeling Etui Gebruiksaanwijzing van de Philips Avent hands-free motorunit SCF537/11 Opmerking: hands-free opvangcups SCF481/11 - een afzonderlijk pakket voor elke nieuwe klant - bevat reeds een afzonderlijke gebruiksaanwijzing voor de hands-free opvangcups van Philips Avent.
Nederlands Verwijdering van de ingebouwde oplaadbare batterij De ingebouwde oplaadbare batterij mag alleen door een gekwalificeerde professional worden verwijderd wanneer u het apparaat afdankt. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact en zorg ervoor dat de oplaadbare batterij helemaal leeg is voordat u de batterij verwijdert. Neem de benodigde voorzorgsmaatregelen wanneer u gereedschap hanteert om het apparaat te openen en wanneer u de oplaadbare batterij verwijdert.
Polski Spis treści Instrukcja obsługi dla matki ____________________________________ Wprowadzenie ________________________________________________ Opis ogólny____________________________________________________ Przeznaczenie i wskazania do stosowania _________________________ Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa ______________________ Przed pierwszym użyciem – instrukcje dla matki ____________________ Czyszczenie i dezynfekcja ________________________________________ Korzystanie z laktatora __________________________________________ Po użyciu _____________________________________________________ Zgodność______________________________________________________ Zamawianie akcesoriów i części zamiennych _______________________ Pomoc techniczna ______________________________________________...
Instrukcja obsługi dla matki Wprowadzenie Dziękujemy za wypożyczenie laktatora Philips Avent. Ciesz się swobodą dzięki laktatorowi elektrycznemu Philips Avent do odciągania pokarmu bez użycia rąk. Laktator ten łączy w sobie to, co najlepsze: wyjątkową wygodę i miękkość oraz wydajność* urządzeń o dużej mocy do użytku w szpitalach.
Instrukcja obsługi Etui Przeznaczenie i wskazania do stosowania Podwójny laktator elektryczny Philips Avent służy do odciągania i gromadzenia pokarmu z piersi kobiety w okresie laktacji bez użycia rąk i jest wskazany do łagodzenia objawów obrzęku piersi. Część silnikowa jest przeznaczona dla wielu użytkowników. Pojemniki na pokarm są przeznaczone dla jednego użytkownika.
Page 182
Polski Urządzenie nie może być używane przez osoby (w tym dzieci) z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także nieposiadające doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń ani wiedzy na ich temat. Osoby takie mogą korzystać z laktatora, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie do użytkowania urządzenia w bezpieczny sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe.
Page 183
Polski Ostrzeżenia dotyczące zapobiegania problemom piersi i brodawek sutkowych, w tym problemom bólowym: Używaj wyłącznie akcesoriów i części zalecanych przez Philips Avent. Nie próbuj samodzielnie otwierać ani naprawiać laktatora. Spowoduje to utratę gwarancji. Część silnikowa laktatora nie zawiera żadnych elementów, które może naprawiać...
Aby uniknąć przegrzania i deformacji części, trzymaj wszystkie części z dala od gorących powierzchni. Przed pierwszym użyciem – instrukcje dla matki Zapoznaj się z instrukcją obsługi pojemników na pokarm Philips Avent do odciągania pokarmu bez użycia rąk, aby uzyskać informacje dotyczące ich czyszczenia i dezynfekcji.
Jedna sesja odciągania trwa 15 minut (podwójny laktator elektryczny) lub 30 minut (pojedynczy laktator elektryczny). Składanie laktatora 1 Zapoznaj się z instrukcją obsługi pojemników na pokarm Philips Avent do odciągania pokarmu bez użycia rąk, aby uzyskać informacje dotyczące rozpoczęcia montażu, np. montowania pojemników i podłączania do nich rurek.
Page 186
Polski 3 Kiedy laktator jest naładowany, możesz korzystać z niego bezprzewodowo. Laktatora można także używać jako podłączonego do źródła zasilania. Akumulator nie ładuje się podczas odciągania pokarmu. Noszenie części silnikowej Część silnikowa może być noszona na wiele sposobów: 1 Użyj dołączonego zacisku, aby przymocować ją do ubrania. Zacisk jest wstępnie przymocowany do części silnikowej.
Page 187
Polski Objaśnienie trybów Laktator ma dwa tryby. Poniżej znajdują się opisy tych trybów. Ikony Tryb Objaśnienie Liczba poziomów trybów ssania Tryb Tryb stymulacji piersi w 8 poziomów ssania stymulacji celu zapoczątkowania wypływu pokarmu. Tryb Tryb wydajnego 16 poziomów odciągania odciągania pokarmu po ssania rozpoczęciu wypływania pokarmu.
Page 188
Polski Instrukcje dotyczące odciągania pokarmu Ostrzeżenie: Zawsze wyłączaj laktator przed odsunięciem pojemnika na pokarm od piersi, aby uwolnić podciśnienie. Ostrzeżenie: Jeżeli przez pięć minut nie uda się w ogóle odciągnąć pokarmu, nie kontynuuj tej czynności. Może to prowadzić do bólu i uszkodzenia kanalików mlecznych.
Page 189
Polski 12 Naciśnij i przytrzymaj wyłącznik, aby wyłączyć urządzenie (rys. 2). Uwaga: Możesz używać laktatora podwójnego jako laktatora pojedynczego, odłączając silikonową rurkę od jednego pojemnika na pokarm. Dla Twojej wygody możesz przymocować rurkę silikonową do łącznika rurki (rys. 14). Uwaga: Pojemniki na pokarm można nosić w zwykłym biustonoszu do karmienia.
Zgodność Część silnikowa laktatora Philips Avent do odciągania pokarmu bez użycia rąk (SCF537/11) jest przeznaczona do użycia wyłącznie w połączeniu z pojemnikami na pokarm Philips Avent do odciągania pokarmu bez użycia rąk (SCF481/11, SCF439/01) lub zestawami laktatorów Philips Avent (SCF335/12,...
Zamawianie akcesoriów i części zamiennych Akcesoria i części zamienne można zamówić na stronie www.philips.com/support lub u lokalnego sprzedawcy produktów firmy Philips. Możesz też skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips w swoim kraju. Pomoc techniczna Aby uzyskać pomoc dotyczącą produktu, informacje o poborze mocy lub poznać...
Page 192
Polski Problem Rozwiązanie Sprawdź, czy zawór nie jest uszkodzony, czy otwór Nie odczuwam w jego spiczastej części zamyka się całkowicie oraz ssania/poziom czy zawór jest prawidłowo zmontowany. ssania jest zbyt Sprawdź, czy membrana nie jest uszkodzona (nie niski. ma w niej niewielkich pęknięć, otworów itp.). Upewnij się, że wszystkie części są...
Page 193
Polski Problem Rozwiązanie Przed odciągnięciem pokarmu spróbuj ogrzać pierś Ssanie laktatora ciepłym ręcznikiem i masować ją, aby pobudzić jest zbyt mocne. otoczkę w celu całkowitego udrożnienia kanalików mlecznych. Jeśli to możliwe, spróbuj zastosować niższy poziom ssania. Gdy odciągasz pokarm po raz pierwszy, zacznij od domyślnego poziomu ssania (poziomu 5 w trybie stymulacji i poziomu 11 w trybie odciągania) i zwiększ/zmniejsz poziom w razie...
Niepożądane skutki uboczne Każdy poważny incydent, który wystąpił w związku z tym produktem, należy zgłosić firmie Philips za pośrednictwem strony www.philips.com/support oraz właściwym władzom w kraju, w którym mieszka użytkownik i/lub pacjent. Podczas korzystania z laktatora mogą wystąpić poniższe niepożądane skutki uboczne.
(5–40°C). Aby przedłużyć żywotność akumulatora, przed przechowywaniem laktatora przez dłuższy czas należy go całkowicie naładować. Pola elektromagnetyczne (EMF) To urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy i jest zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól elektromagnetycznych. Dane techniczne Poziom Stymulacja: od -70 do -225 mbar (od -53 do...
Page 196
Polski Automatyczne Po 30 minutach (od ostatniego działania ze strony wyłączanie użytkownika), po 15 minutach (w trybie wstrzymania) Port zasilający USB-C Warunki pracy Temperatura: 5°C do 40°C Wilgotność względna: od 15 do 90 % (bez kondensacji) Warunki Temperatura: -20°C do 45°C przechowywania i Wilgotność względna: do 90 % (bez kondensacji) transportu Ciśnienie podczas 700–1060 hPa (wysokość...
Page 197
Część silnikowa podwójnego laktatora elektrycznego Philips Avent do odciągania pokarmu bez użycia rąk została przetestowana pod kątem odporności na zakłócenia elektromagnetyczne i uzyskała ocenę pozytywną w oparciu o kryteria braku zmiany trybów, dokładności podciśnienia (±20%), zabezpieczenia przed...
Page 198
Polski Test odporności Poziom testu Środowisko odporności elektromagnetyczne — zalecenia Wyładowania Kontakt ±8 kV Podłogi mogą być źródłem elektrostatyczne Powietrze ±15 kV ładunków elektrostatycznych. (ESD) Jeżeli powietrze jest bardzo suche IEC 61000-4-2 (wilgotność względna poniżej 20%), zaleca się użytkowanie urządzenia w pomieszczeniu z podłogą...
Page 199
Polski Test odporności Poziom testu Środowisko odporności elektromagnetyczne — zalecenia Przepięcia ±1 kV linia do linii Jakość zasilania sieciowego IEC 61000-4-5 ±2 kV linia do ziemi oczekiwana w typowym środowisku komercyjnym lub mieszkalnym. Zaburzenia 3 Vrms, przed przewodzone zastosowaniem indukowane przez modulacji pola o 0,15 MHz –...
Uwaga: UT to napięcie sieciowe prądu przemiennego przed zastosowaniem poziomu testowego. Jeżeli, co jest mało prawdopodobne, część silnikowa podwójnego laktatora elektrycznego Philips Avent do odciągania pokarmu bez użycia rąk zostanie zablokowana podczas wykonywania działania z powodu zakłóceń pochodzących z innych urządzeń, przekraczających poziomy podane w powyższej tabeli, urządzenie wyłączy się...
Page 201
Polski Sym Objaśnienie Oznacza producenta. Oznacza datę produkcji. Oznacza zgodność z wymaganiami w zakresie bezpieczeństwa użytkowania określonymi w Rozporządzeniu Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/745 z dnia 5 kwietnia 2017 r. w sprawie wyrobów medycznych. Wskazuje numer katalogowy laktatora nadany przez producenta. Oznacza numer partii urządzenia medycznego.
Page 202
Oznacza, że laktator musi być suchy. Oznacza, że laktator należy chronić przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych. Oznacza dostępną na całym świecie 2-letnią gwarancję firmy Philips. Forest Stewardship Council. Oznacza, że materiał użyty w produkcie jest bezpieczny do kontaktu z żywnością.
Page 203
Polski Sym Objaśnienie Oznacza, że materiałem użytym do wykonania opakowania jest tektura lita. Oznacza, że materiałem użytym do wykonania plastikowej torby jest polietylen o niskiej gęstości.
Uwaga: Część silnikowa laktatora Philips Avent do odciągania pokarmu bez użycia rąk (SCF537/11) jest przeznaczona do użycia wyłącznie w połączeniu z pojemnikami na pokarm Philips Avent do odciągania pokarmu bez użycia rąk (SCF481/11, SCF439/01) lub zestawami laktatorów Philips Avent (SCF335/12, SCF337/01, SCF337/11, SCF338/11). Nie należy łączyć jej z innymi modelami urządzeń...
Przygotowanie do wypożyczenia Postępuj zgodnie z sześcioma krokami opisanymi poniżej, aby z powodzeniem przygotować do wypożyczenia część silnikową podwójnego laktatora elektrycznego Philips Avent do odciągania pokarmu bez użycia rąk. Czynność 1: Rejestracja i śledzenie Przed wypożyczeniem części silnikowej po raz pierwszy należy odwiedzić...
Czynność 3: Lista kontroli jakości Wykonaj kroki od 3A do 3I, aby sprawdzić zwrócone elementy pod kątem uszkodzeń lub wadliwego działania. W przypadku uszkodzenia lub usterki prosimy o kontakt z przedstawicielem handlowym firmy Philips. Sprawdź, czy wśród zwracanych elementów znajduje się część silnikowa.
Jak sprawdzić wydajność laktatora: Zmontuj wszystkie części pojemnika na pokarm do odciągania pokarmu bez użycia rąk. Zapoznaj się z instrukcją obsługi pojemników na pokarm Philips Avent do odciągania pokarmu bez użycia rąk, aby uzyskać informacje dotyczące poszczególnych kroków montażu. Naciśnij wyłącznik (poz. 2 na rys. A) i przytrzymaj go do momentu włączenia urządzenia, a następnie naciśnij kilka razy przycisk...
Instrukcja obsługi części silnikowej laktatora Philips Avent do odciągania pokarmu bez użycia rąk SCF537/11 Uwaga: Pojemniki na pokarm Philips Avent do odciągania pokarmu bez użycia rąk SCF481/11 — osobny pakiet dla każdego nowego klienta — zawierają już oddzielną instrukcję obsługi tych pojemników.
Polski Użytkownik ma obowiązek oddać zużyty produkt oraz baterie i/lub akumulatory do podmiotu prowadzącego zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego, tworzącego system zbierania takich odpadów - w tym do odpowiedniego sklepu, lokalnego punktu zbiórki lub jednostki gminnej. Zużyty sprzęt oraz baterie i akumulatory mogą mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną...
Page 210
Polski 6 Odetnij lub złóż krawędzie plastikowej ramki akumulatora. Wyjmij akumulator z plastikowej ramki akumulatora (rys. 22). Uwaga: Zużyty akumulator należy oddać do punktu selektywnej zbiórki odpadów (PSZOK). Inne części można utylizować w określonym miejscu przeznaczonym do zbiórki sprzętu elektrycznego.
Português Conteúdo Manual do utilizador para a mãe _______________________________ Introdução ____________________________________________________ Descrição geral_________________________________________________ Utilização prevista e indicações de utilização _______________________ Informações de segurança importantes ___________________________ Antes da primeira utilização – instrução para a mãe _________________ Limpeza e desinfeção ___________________________________________ Utilizar a bomba tira-leite________________________________________ Após a utilização _______________________________________________ Compatibilidade _______________________________________________ Encomendar acessórios e peças sobresselentes _____________________...
Introdução Obrigado por alugar esta bomba tira-leite Philips Avent. Ganhe liberdade com a bomba tira-leite elétrica mãos-livres Philips Avent. A bomba que oferece o melhor de dois mundos; conforto único combinado com uma bomba eficaz* com potência hospitalar. Os protetores do peito de silicone exclusivos SkinSense moldam-se suavemente ao peito, usando o calor natural do corpo para proporcionar um ajuste confortável.
Bolsa Utilização prevista e indicações de utilização A bomba tira-leite elétrica dupla mãos-livres Philips Avent destina-se a extrair e recolher leite do peito de mulheres lactantes e é indicada para aliviar os sintomas de ingurgitamento. O motor destina-se a vários utilizadores. Os copos de recolha destinam-se a um único utilizador.
Page 214
Limpe o motor antes de alugar o dispositivo ao utilizador seguinte. Advertências para evitar problemas no peito e nos mamilos, incluindo dor: Utilize apenas os acessórios e as peças recomendados pela Philips Avent. Não é permitido realizar modificações na bomba tira-leite. Se fizer modificações, a sua garantia será invalidada.
Page 215
Se o produto aquecer anormalmente ou libertar odor, mudar de cor ou o tempo de carregamento for muito superior ao habitual, não utilize nem carregue o produto e contacte a Philips. Não coloque produtos e pilhas em fornos micro-ondas ou em fogões de indução.
Antes da primeira utilização – instrução para a mãe Consulte o manual do utilizador dos copos de recolha mãos-livres Philips Avent para obter instruções sobre como limpá-los e desinfetá-los. Carregue o dispositivo completamente antes de o utilizar pela primeira vez ou após um longo período sem ser utilizado.
Page 217
30 minutos de bombeamento (bomba tira-leite individual). Montar a bomba tira-leite 1 Consulte o manual do utilizador dos copos de recolha mãos-livres Philips Avent para conhecer os primeiros passos de montagem, por exemplo, como montar os copos de recolha e ligar o ou os tubos aos mesmos.
Page 218
Português Descrição das peças do motor 1 Entrada de potência USB 2 Botão ligar/desligar com função de pausa 3 Botão de selecção de modo 4 Botão "Diminuir nível" 5 Botão "Aumentar nível" 6 Visor LED 7 Portas de tubagem para bomba tira- leite dupla 8 Mola para cinto (amovível) 9 Argola...
Page 219
Português Explicação dos modos A bomba tira-leite tem dois modos. Abaixo irá encontrar uma explicação destes modos. Ícones de Modo Explicação N.º de níveis de modos sucção Modo de Modo para estimular o 8 níveis de sucção estimulação peito a iniciar o fluxo de leite.
Page 220
Português Esta ação pode causar dor e danos nos ductos lactíferos. Tente extrair o leite noutra altura do dia. Advertência: Se o processo se tornar muito desconfortável ou doloroso, pare de utilizar a bomba tira-leite e consulte o seu profissional de saúde. Atenção: O nível de vácuo gerado pelo dispositivo é...
Page 221
Português 12 Prima sem soltar o botão ligar/desligar para desligar (Fig. 2). Nota: Pode utilizar a bomba tira-leite dupla como uma bomba tira-leite individual ao desligar o tubo de silicone do copo de recolha. Para sua comodidade, pode ligar o tubo de silicone ao acoplador de tubos (Fig. 14). Nota: Os copos de recolha podem ser colocados no seu soutien de amamentação normal.
Compatibilidade O motor mãos-livres Philips Avent (SCF537/11) só pode ser utilizado em combinação com os copos de recolha mãos-livres Philips Avent (SCF481/11, SCF439/01) ou com os kits de bomba tira-leite Philips Avent (SCF335/12, SCF337/01, SCF337/11, SCF338/11).
Para encomendar acessórios ou peças sobresselentes, visite www.philips.com/support ou dirija-se ao seu revendedor Philips. Pode também contactar o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país. Assistência Para obter suporte de produtos, detalhes de consumo de energia e a Declaração de conformidade da UE, aceda a www.philips.com/support.
Page 224
Português Problema Solução Verifique se a válvula não está danificada, se a Se não sentir abertura na parte pontiaguda fecha totalmente e se qualquer a válvula está montada corretamente. sucção/se o nível Verifique se a membrana não está danificada (não de sucção for tem pequenas fendas, orifícios, etc.).
Efeitos secundários indesejáveis Qualquer incidente grave que ocorra com este dispositivo deve ser comunicado à Philips através de www.philips.com/support e à autoridade competente do Estado-membro no qual o utilizador e/ou doente reside. Ao utilizar a bomba tira-leite, podem ocorrer os efeitos secundários indesejáveis descritos abaixo.
Para preservar a vida útil da bateria, carregue-a totalmente antes de armazenar a sua bomba tira-leite durante um longo período de tempo. Campos electromagnéticos (CEM) Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis relativos à exposição a campos eletromagnéticos.
Português Especificações técnicas Nível de aspiração Estimulação: -70 a -225 mbar (-53 a -169 mmHg) Extração: -70 a -360 mbar (-53 a -270 mmHg) Vácuo intermitente Velocidade de ciclo Estimulação: 105-120 ciclos/min, dependendo do nível de vácuo Extração: 53-85 ciclos/min, dependendo do nível de vácuo Entrada nominal do 5 V para corrente contínua/1,8 A motor Pilha...
Page 228
Português Materiais Motor: MABS, ABS, silicone, TPE. Clipe, acoplador de tubos: ABS. Cabo de transporte: poliéster, polipropileno, ABS. Vida útil 500 horas Modo de Funcionamento contínuo funcionamento Proteção contra a IP22 entrada de objetos estranhos Compatibilidade eletromagnética – informações de conformidade Este dispositivo foi testado e considerado em conformidade com a norma IEC 60601-1-2:2020 para compatibilidade eletromagnética (CEM) como Classe B de acordo com CISPR 11:2015 +A1:2016 +A2:2019.
Page 229
Orientação e declaração do fabricante – imunidade eletromagnética O motor elétrico mãos-livres duplo Philips Avent destina-se a ser utilizado no ambiente eletromagnético especificado abaixo. O cliente ou o utilizador do motor deve certificar-se de que este é utilizado nesse tipo de ambiente. As funções essenciais de desempenho são a precisão da pressão de vácuo e a...
Page 230
Português Teste de Nível de teste de Ambiente eletromagnético – imunidade imunidade orientação Transitório elétrico ±2 kV Qualidade da corrente elétrica rápido/rajada Frequência de esperada de um ambiente IEC 61000-4-4 repetição de comercial ou residencial típico. 100 kHz Picos ±1 kV entre linhas Qualidade da corrente elétrica IEC 61000-4-5 ±2 kV de linha para...
Português Nota: UT é a tensão da rede elétrica CA antes da aplicação do nível de teste. Se, no caso improvável, o motor elétrico mãos-livres duplo Philips Avent ficar inoperacional numa função devido a perturbações de outros dispositivos para além dos níveis indicados na tabela acima, o dispositivo desliga-se completamente e reinicia-se.
Page 232
Português Sím Explicação bolo Indica o número de lote do dispositivo médico. Indica o Número de Identificação no Comércio Mundial e o Código do Lote da bomba tira-leite. Este símbolo indica que o dispositivo é um dispositivo médico. Indica que a parte do dispositivo que entra em contacto físico com o utilizador (também conhecida como peça aplicada, ponta da sonda) é...
Page 233
Indica que a bomba tira-leite deve ser mantida afastada de luz solar direta. Indica uma garantia mundial de 2 anos da Philips. A marca Forest Stewardship Council. Indica que o material utilizado no produto pode tocar em alimentos de forma totalmente segura.
"Manual do utilizador para a mãe" ou consulte o seu agente de vendas Philips. Nota: O motor mãos-livres Philips Avent (SCF537/11) só pode ser utilizado em combinação com os copos de recolha mãos-livres Philips Avent (SCF481/11, SCF439/01) ou com os kits de bomba tira-leite Philips Avent (SCF335/12, SCF337/01, SCF337/11, SCF338/11).
Siga os 6 passos abaixo para preparar com sucesso o motor elétrico mãos-livres duplo Philips Avent para aluguer. Passo 1: registar e monitorizar Antes de alugar o motor pela primeira vez, visite www.philips.com/welcome para registar o produto. Passo 2: Instruções para a devolução do motor Nota: Antes de desembalar os artigos devolvidos e antes de efetuar as verificações dos artigos devolvidos, coloque equipamento de proteção...
Siga os passos 3A a 3I para inspecionar os artigos devolvidos quanto a qualquer dano ou avaria. Em caso de danos ou avaria, contacte o seu agente de vendas Philips. Verifique se os artigos devolvidos incluem um motor. Verifique também se o cabo USB foi devolvido.
"Aumentar nível" (5 na Fig. A) várias vezes. Verifique se a membrana no copo de recolha (consulte o manual do utilizador dos copos de recolha mãos-livres Philips Avent) se move gradualmente para cima e para baixo durante cada ciclo de bombeamento.
Cabo USB Acoplador de tubos Bolsa Manual do utilizador do motor mãos-livres Philips Avent SCF537/11 Nota: Os copos de recolha mãos-livres SCF481/11 – uma embalagem separada para cada novo cliente – já incluem um manual de utilização separado para os copos de recolha mãos-livres Philips Avent.
Português Remoção das pilhas/baterias recarregáveis incorporadas A bateria recarregável incorporada pode ser removida apenas por um profissional qualificado ao eliminar o aparelho. Antes de retirar a bateria, certifique-se de que o aparelho está desligado da tomada elétrica e que a bateria está...
Page 240
Ελληνικά Περιεχόμενα Εγχειρίδιο χρήσης για τη μητέρα ________________________________ Εισαγωγή _____________________________________________________ Γενική περιγραφή ______________________________________________ Προβλεπόμενη χρήση και ενδείξεις χρήσης________________________ Σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια ________________________ Πριν από την πρώτη χρήση – οδηγίες για τη μητέρα ________________ Καθαρισμός και απολύμανση ____________________________________ Χρήση του θήλαστρου __________________________________________ Μετά...
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε να νοικιάσετε αυτό το θήλαστρο Philips Avent. Απελευθερωθείτε με το ηλεκτρικό θήλαστρο χωρίς τη χρήση χεριών (hands- free) Philips Avent. Η αντλία που συνδυάζει ό,τι καλύτερο δύο κόσμων. Μοναδική μαλακή άνεση σε συνδυασμό με μια αποτελεσματική* αντλία νοσοκομειακής αντοχής. Oι μοναδικοί προστατευτικοί δίσκοι στήθους...
Εγχειρίδιο χρήσησ Θήκη Προβλεπόμενη χρήση και ενδείξεις χρήσης Το διπλό ηλεκτρικό θήλαστρο Philips Avent χωρίς τη χρήση χεριών (hands- free) προορίζεται για την εξαγωγή και τη συλλογή γάλακτος από το στήθος μιας θηλάζουσας γυναίκας, και ενδείκνυται για την ανακούφιση των...
Page 243
Ελληνικά Προειδοποίηση Προειδοποιήσεις για την αποφυγή πνιγμού, στραγγαλισμού και τραυματισμού: Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το θήλαστρο όταν οδηγείτε, για να αποφεύγεται την πρόκληση ατυχήματος λόγω έλλειψης προσοχής. Τα παιδιά και τα κατοικίδια πρέπει να επιβλέπονται ώστε να διασφαλίσετε πως δεν παίζουν με το μοτέρ, τα υλικά της συσκευασίας ή τα εξαρτήματα. Βεβαιωθείτε...
Page 244
Καθαρίστε τη μονάδα κινητήρα πριν νοικιάσετε τη συσκευή στον επόμενο χρήστη. Προειδοποιήσεις για την αποφυγή προβλημάτων, όπως πόνου, στο στήθος και τις θηλές: Χρησιμοποιείτε μόνο εξαρτήματα και μέρη που συνιστώνται από τη Philips Avent. Δεν επιτρέπεται καμία τροποποίηση του θηλάστρου. Αν το τροποποιήσετε, η εγγύησή σας θα ακυρωθεί.
Page 245
Εάν το προϊόν υπερθερμαίνεται ασυνήθιστα ή αναδίδει οσμή, αλλάζει χρώμα ή εάν η φόρτιση διαρκεί περισσότερο από το συνηθισμένο, σταματήστε τη χρήση και τη φόρτιση του προϊόντος και επικοινωνήστε με τη Philips. Μην τοποθετείτε τα προϊόντα και τις μπαταρίες τους σε φούρνους μικροκυμάτων ή σε επαγωγικού τύπου φούρνους.
Πριν από την πρώτη χρήση – οδηγίες για τη μητέρα Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης των κυπέλλων συλλογής χωρίς χρήση χεριών (hands-free) της Philips Avent για οδηγίες σχετικά με τον καθαρισμό και την απολύμανσή τους. Φορτίστε πλήρως τη συσκευή προτού την χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά...
Page 247
Συναρμολόγηση του θήλαστρου 1 Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης των κυπέλλων συλλογής χωρίς χρήση χεριών (hands-free) της Philips Avent για τα πρώτα βήματα συναρμολόγησης, για παράδειγμα πώς να συναρμολογήσετε τα κύπελλα συλλογής και να συνδέσετε τον ή τους σωλήνες σε αυτά.
Page 248
Ελληνικά Περιγραφή των μερών του μοτέρ 1 Είσοδος τροφοδοσίας USB 2 Κουμπί on/off με λειτουργία παύσης 3 Κουμπί επιλογής λειτουργίας 4 Κουμπί «μείωση επιπέδου» 5 Κουμπί «αύξηση επιπέδου» 6 Ένδειξη LED 7 Υποδοχές σωλήνα για διπλό θήλαστρο 8 Κλιπ ζώνης (αποσπώμενο) 9 Γαντζάκι...
Page 249
Ελληνικά Επεξήγηση λειτουργιών Το θήλαστρο έχει δύο λειτουργίες. Παρακάτω θα βρείτε μια επεξήγηση αυτών των λειτουργιών. Εικονίδια Λειτουργία Επεξήγηση Αρ. επιπέδων λειτουρ εξαγωγής γίας Λειτουργία Λειτουργία για διέγερση 8 επίπεδα εξαγωγής διέγερσης του μαστού, ώστε να αρχίσει η ροή του γάλακτος.
Page 250
Ελληνικά Οδηγίες άντλησης Προειδοποίηση: Να απενεργοποιείτε πάντα το θήλαστρο πριν αφαιρέσετε το κύπελλο συλλογής από το στήθος σας, για να απελευθερώνεται το κενό αέρος. Προειδοποίηση: Σε περίπτωση που δεν έχετε κανένα αποτέλεσμα για περισσότερα από πέντε λεπτά, μην συνεχίσετε την εξαγωγή. Αυτό μπορεί...
Page 251
Ελληνικά 9 Μετά από 90 δευτερόλεπτα, το θήλαστρο μεταβαίνει ομαλά σε λειτουργία εξαγωγής και αυξάνει αργά το κενό αέρος έως το τελευταίο χρησιμοποιημένο επίπεδο εξαγωγής (ή στο επίπεδο 11, όταν χρησιμοποιείται για πρώτη φορά) (Εικ. 12). 10 Αν το γάλα ξεκινά να ρέει νωρίτερα ή αν δεν έχετε ροή γάλακτος μετά από 90 δευτερόλεπτα...
Ελληνικά Εάν εμφανίσετε συμπτώματα σπαργώματος, εξετάστε τα ακόλουθα μέτρα: Η ήπια άντληση για μικρό χρονικό διάστημα μπορεί να βοηθήσει στην ανακούφιση της δυσφορίας. Αντλήστε αρκετά για να ανακουφιστείτε από τη δυσφορία, καθώς η υπερβολική άντληση μπορεί να επιδεινώσει το σπάργωμα. Εάν...
(SCF537/11) μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο σε συνδυασμό με τα κύπελλα συλλογής χωρίς χρήση χεριών (hands-free) Philips Avent (SCF481/11, SCF439/01) ή τα κιτ θήλαστρου Philips Avent (SCF335/12, SCF337/01, SCF337/11, SCF338/11). Μην την συνδυάζετε με άλλα μοντέλα Philips Avent ή άλλες μάρκες. Παραγγελία εξαρτημάτων και ανταλλακτικών...
Σε αυτό το κεφάλαιο συνοψίζονται τα πιο συνηθισμένα προβλήματα που ενδέχεται να αντιμετωπίσετε με το θήλαστρο. Εάν δεν μπορέσετε να λύσετε το πρόβλημα με τις παρακάτω πληροφορίες, ανατρέξτε στη λίστα συχνών ερωτήσεων στη διεύθυνση www.philips.com/support ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας. Πρόβλημα...
(δεν έχει μικρορωγμές, οπές κ.λπ.). Ανεπιθύμητες παρενέργειες Οποιοδήποτε σοβαρό περιστατικό που έχει συμβεί σε σχέση με αυτήν τη συσκευή πρέπει να αναφέρεται στην Philips μέσω της διεύθυνσης www.philips.com/support και στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους στο οποίο κατοικεί ο χρήστης ή/και ασθενής.
Page 256
Ελληνικά Ανεπιθύμητη Περιγραφή παρενέργεια Πόνος Πόνος στο στήθος ή στη θηλή ή ως αντίδραση, όταν η άντληση είναι πιο έντονη από ένα άνετο επίπεδο. Ερεθισμένες Επίμονος πόνος στις θηλές κατά την έναρξη της θηλές περιόδου άντλησης ή που διαρκεί σε όλη τη διάρκεια της...
Για να διατηρήσετε τη ζωή της μπαταρίας, φορτίστε πλήρως την μπαταρία πριν αποθηκεύσετε το θήλαστρο για μεγάλο χρονικό διάστημα. Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF) Η παρούσα συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία. Τεχνικές προδιαγραφές...
Page 258
Ελληνικά Συνθήκες Θερμοκρασία: -20 °C έως 45 °C αποθήκευσης και Σχετική υγρασία: έως και 90 % (χωρίς συμπύκνωση) μεταφοράς Πίεση λειτουργίας 700–1060 hPa (υψόμετρο <3000 m/9842 ft). και θερμοκρασίας Καθαρό βάρος 355 g (διπλό θήλαστρο) Εξωτερικές Μοτέρ: 145 mm x 95 mm x 45 mm (πλάτος x βάθος x διαστάσεις...
Page 259
IEC 61000-3-3 Καθοδήγηση και δήλωση κατασκευαστή – ηλεκτρομαγνητική ατρωσία Το διπλό μοτέρ χωρίς χρήση χεριών (hands-free) Philips Avent προορίζεται για χρήση στο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που καθορίζεται παρακάτω. Ο πελάτης ή ο χρήστης της μονάδας κινητήρα θα πρέπει να βεβαιώνεται ότι...
Page 260
Ελληνικά Δοκιμή Επίπεδο δοκιμής Ηλεκτρομαγνητικό ατρωσίας ατρωσίας περιβάλλον – καθοδήγηση Ηλεκτροστατική ± 8 kV επαφή Τα δάπεδα μπορούν να εκφόρτιση (ESD) ± 15 kV αέρας αποτελέσουν πηγή στατικού IEC 61000-4-2 ηλεκτρισμού. Όταν ο αέρας είναι πολύ ξηρός (<20 % σχετική υγρασία), συνιστάται στον χρήστη να...
Page 261
Σημείωση: UT είναι η τάση εναλλασσόμενου ρεύματος του δικτύου πριν από την εφαρμογή του επιπέδου δοκιμής. Εάν, στην απίθανη περίπτωση που η διπλή μονάδα ηλεκτροκινητήρα χωρίς χρήση χεριών (hands-free) Philips Avent κλειδωθεί εκτός λειτουργίας λόγω διαταραχών από άλλες συσκευές πέραν των επιπέδων που αναφέρονται στον παραπάνω πίνακα, η συσκευή θα...
Ελληνικά Επεξήγηση συμβόλων Οι προειδοποιητικές ενδείξεις και τα σύμβολα είναι σημαντικά, καθώς εγγυώνται την ασφαλή και ορθή χρήση της συσκευής και την αποτροπή ανθρώπινου τραυματισμού. Σύμ Επεξήγηση βολο Υποδεικνύει ότι πρέπει να ακολουθείτε τις οδηγίες χρήσης. Υποδεικνύει σημαντικές πληροφορίες, όπως προειδοποιήσεις και προφυλάξεις.
Page 263
Ελληνικά Σύμ Επεξήγηση βολο Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι η συσκευή είναι ιατροτεχνολογικό προϊόν. Υποδηλώνει ότι το τμήμα της συσκευής το οποίο έρχεται σε φυσική επαφή με το χρήστη (επίσης γνωστό ως το εφαρμοζόμενο τμήμα) είναι τύπου BF (αιωρούμενο σώμα) σύμφωνα με το πρότυπο...
Page 264
Ελληνικά Σύμ Επεξήγηση βολο Υποδεικνύει τη διετή διεθνή εγγύηση της Philips. Forest Stewardship Council. Υποδεικνύει ότι το υλικό που χρησιμοποιείται στο προϊόν είναι ασφαλές για επαφή με τρόφιμα. Ταυτοποιεί τον φορέα UDI, συμπεριλαμβανομένου του AIDC και άλλων αναγνώσιμων πληροφοριών από τον άνθρωπο.
Avent (SCF537/11) μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο σε συνδυασμό με τα κύπελλα συλλογής χωρίς χρήση χεριών (hands-free) Philips Avent (SCF481/11, SCF439/01) ή τα κιτ θήλαστρου Philips Avent (SCF335/12, SCF337/01, SCF337/11, SCF338/11). Μην την συνδυάζετε με άλλα μοντέλα Philips Avent ή άλλες μάρκες. Γενική περιγραφή...
για τη μητέρα») πριν εκτελέσετε τη λίστα ελέγχου ποιότητας με το θήλαστρο. Προετοιμασία για χρήση ενοικίασης Ακολουθήστε τα παρακάτω 6 βήματα για να προετοιμάσετε με επιτυχία τη διπλή μονάδα ηλεκτροκινητήρα χωρίς χρήση χεριών (hands-free) Philips Avent για χρήση προς ενοικίαση. Βήμα 1: Εγγραφή και παρακολούθηση...
Βήμα 3: Λίστα ελέγχου ποιότητας Ακολουθήστε τα βήματα 3A έως 3I για να επιθεωρήσετε τα επιστρεφόμενα αντικείμενα για τυχόν ζημιά ή δυσλειτουργία. Σε περίπτωση βλάβης ή δυσλειτουργίας, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο πωλήσεων της Philips. Ελέγξτε εάν τα επιστρεφόμενα στοιχεία περιλαμβάνουν μονάδα 3Α...
Ελέγξτε εάν η μεμβράνη στο κύπελλο συλλογής (ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης των κυπέλλων συλλογής χωρίς χρήση χεριών (hands-free) Philips Avent) κινείται σταδιακά προς τα πάνω και επιστρέφει σε όλη τη διαδρομή προς τα κάτω κατά τη διάρκεια κάθε κύκλου άντλησης.
Συζευκτήρας σωλήνα Θήκη Εγχειρίδιο χρήσης της μονάδας κινητήρα χωρίς χρήση χεριών (hands-free) SCF537/11 Philips Avent Σημείωση: Τα κύπελλα συλλογής χωρίς χρήση χεριών (hands-free) SCF481/11 – ένα ξεχωριστό πακέτο για κάθε νέο πελάτη – περιλαμβάνουν ήδη ξεχωριστό εγχειρίδιο χρήσης για τα κύπελλα συλλογής χωρίς χρήση χεριών (hands-free) Philips Avent.
Ελληνικά Η σωστή μέθοδος απόρριψης συμβάλλει στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία. Αφαίρεση ενσωματωμένης επαναφορτιζόμενης μπαταρίας Η ενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία πρέπει να αφαιρείται μόνο από ειδικευμένο επαγγελματία όταν απορρίπτεται η συσκευή. Προτού αφαιρέσετε την μπαταρία, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει αποσυνδεθεί από την...
Page 273
Philips Consumer Lifestyle B.V. Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, The Netherlands / les Pays-Bas / Paesi Bassi Trademarks are the property of Koninklijke Philips N.V. / Les marques commerciales sont la propriété de Koninklijke Philips N.V. / I marchi commerciali e depositati sono di proprietà di Koninklijke Philips N.V.
Need help?
Do you have a question about the AVENT SCF537/11 and is the answer not in the manual?
Questions and answers