Steamery Cirrus X Manual

Hide thumbs Also See for Cirrus X:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Cirrus X Handheld Steamer
Manual

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Cirrus X and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Steamery Cirrus X

  • Page 1 Cirrus X Handheld Steamer Manual...
  • Page 2 Appendix English Deutsch Français Nederlands Dansk Norsk Suomi Svenska Español Italiano Polski Portugues Ελληνικά Русский 中文 繁中 한국어 日本語 ‫عر� ب ي‬ ‫ִע ִ בִר ִ ית‬ Slovenčina Magyar Български Srpski Hrvatski Bosanski Crnogorski Македонски ქართული Lietuvių Čeština Português Brasileiro FCC compliance statement...
  • Page 3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using your appliance, basic precautions should emitting from steam vents, check appliance always be follwed, including the following: before each use by holding it away from body • Read all instructions. and operating steam button. • Unplug the steamer when you refill the water •...
  • Page 4 Cirrus X Handheld Steamer Appendix 1 At Steamery, our mission is to inspire and educate people to take better care of their clothes to help Box content them last longer. We do that by creating modern clothing care products that we believe will forever change the way we treat our clothes.
  • Page 5 Appendix 3 User instructions Appendix 4 How to steam Scan QR code to learn more about steaming techniques from our experts.
  • Page 6: Safety Instructions

    Slowly move the mouthpiece Hanging loop against the fabric. Cirrus X Handheld Steamer can be hung on a hook or hanger Use the Steaming Pad by using the hanging loop. Use the Steaming Pad to press the fabric against the steamer.
  • Page 7: Warranty Summary

    Do not keep the steamer where there is any risk of it for one year from the date of the original retail purchase. falling into water. Steamery does not guarantee against normal wear and tear, • Do not pull the power cord to remove the plug from the or lack of maintenance (i.e., damage not caused by accident or...
  • Page 8 Sie Wasser nachfüllen müssen. ziehen Sie es straff und drücken Sie den Steamer gegen Aufhängeschlaufe den Stoff. Der Hand-Steamer Cirrus X kann an seiner Schlaufe an einem Steamen von innen Haken oder Bügel aufgehängt werden. Platzieren Sie den Steamer auf der Innenseite Ihres Kleidungsstücks, sodass die Frontplatte zu Ihnen zeigt.
  • Page 9: Entsorgung Von Altgeräten

    Verletzungen führen. Material- und Verarbeitungsfehler. Steamery übernimmt keine • Lassen Sie den Hand-Steamer Cirrus X abkühlen, Garantie für normalen Verschleiß oder mangelnde Wartung bevor Sie ihn nach dem Steamen aufbewahren. (d. h. Schäden, die nicht durch einen Unfall oder aufgrund von •...
  • Page 10: Caractéristiques

    Pour prolonger la durée de vie du défroisseur vapeur manuel défroissage, la lumière devient rouge, cela signifie que Cirrus X, il est équipé de pièges à calcaire qui minimisent le l’eau est de nouveau chauffée à la bonne température. risque de calcaire obstruant le défroisseur vapeur.
  • Page 11: Instructions De Sécurité

    à la vapeur. an à compter de la date de l'achat initial. Steamery ne garantit • Le défroisseur vapeur ne doit pas être utilisé comme pas contre l'usure normale ou le manque d'entretien (c.-à-d.
  • Page 12 Begin met stomen. minimaliseren het risico op kalkaanslag die verstopping kan veroorzaken. Let op: het is veilig om met de Cirrus X Handheld Steamer Stoomknop te stomen als het lampje rood is, maar we raden aan om Druk op de stoomknop om stoom vrij te geven. Deze knop te wachten tot het lampje weer wit is voor een optimale regelt de stoomafgifte, waardoor het water langer meegaat.
  • Page 13 De stoom is ongeveer 100°C (212°F) en kan letsel gedurende één jaar vanaf de datum van de oorspronkelijke veroorzaken. aankoop. Steamery biedt geen garantie op normale slijtage of • Laat de Cirrus X Handheld Steamer afkoelen voordat gebrek aan onderhoud (d.w.z. schade die niet is veroorzaakt je hem na het stomen opbergt.
  • Page 14 Brug din Steaming Pad til at presse stoffet mod steameren. Dette værktøj er fantastisk til at dampe ting Cirrus X er en håndholdt steamer, og du kan hænge den på en som kraver, manchetter, lommer og sømme. krog eller en bøjle ved at anvende den integrerede rem.
  • Page 15 Steamery på info@steamerystockholm.com eller skade. ringe til os på +46102065015. • Lad din Cirrus X Handheld Steamer køle af, før du lægger den væk efter at have dampet tøjet. Opkaldsgebyrer og internationale fragtomkostninger kan blive • Steameren bør ikke anvendes som legetøj.
  • Page 16 Opphengsløkke Begynn å steame. Kalkbeleggfeller Vennligst merk: Det er trygt å steame med Cirrus X Handheld For å forlenge levetiden på din Cirrus X Håndholdt Steamer, er Steamer mens lyset er rødt, men vi anbefaler å vente til lyset den utstyrt med kalkbeleggfeller som minimerer risikoen for at blir hvitt for å...
  • Page 17 Samtalekostnader og internasjonale fraktkostnader skade. kan påløpe. Hvis du rapporterer et gyldig krav under • La Cirrus X Håndholdt Steamer avkjøles før du rydder garantiperioden, vil Steamery reparere, erstatte eller refundere den bort etter bruk. steameren din etter egen vurdering. Beskyttelsen i garantien •...
  • Page 18 Aseta höyrystin vaatteen sisälle siten, että etulevy on kun höyrytät ja tiedät, milloin säiliöön tulee lisätä vettä. itseäsi kohti. Liikuta suukappaletta hitaasti kangasta Ripustussilmukka vasten. Cirrus X Vaatehöyrystin voidaan ripustaa koukkuun tai ripustimeen Suojahanskan käyttäminen käyttämällä ripustussilmukkaa. Käytä suojahanskaa painamaan kangasta vaatehöyrystintä vasten. Tämä tarvike on mainio...
  • Page 19: Tekniset Tiedot

    Saadaksesi • Höyry on noin 100°C (212°F) ja voi vahingoittaa. huollon ota yhteyttä sähköpostitse osoitteeseen • Anna Cirrus X Vaatehöyrystimen jäähtyä ennen kuin info@steamerystockholm.com tai soita numeroon laitat sen säilöön höyryttämisen jälkeen. +46102065015. • Vaatehöyrystintä ei tule käyttää leikkikaluna.
  • Page 20 Av/på-knapp resultat. Använd inte steamern längre än i sammanhängande Av/på-knappen gör det möjligt för dig att lämna din Cirrus X 30 minuter, utan låt den då svalna en timme innan du använder Handheld Steamer kopplad till eluttaget. Glöm inte att stänga den på...
  • Page 21 Om du anmäler ett giltigt problem enligt garantin • Barn ska inte rengöra eller underhålla steamern. kommer Steamery att reparera eller ersätta din steamer, • Avkalka inte steamern med frätande syra. Ångaren beroende på problemet. Skyddet i garantin gäller utöver de kan förvandla syran till gaser som är dödliga att...
  • Page 22: Instrucciones De Funcionamiento

    Säkerhetsföreskrifter adecuado para prolongar la vida útil del aparato. La plancha La plancha de vapor Cirrus X es el accesorio de viaje ideal, de vapor Cirrus X puede funcionar con agua del grifo, siempre perfecto para eliminar las arrugas y mantener la ropa que sea agua blanda.
  • Page 23: Ficha Técnica

    No tire del cable para desenchufar la plancha de la Resumen de la garantía toma de corriente. Tire siempre del enchufe. Steamery garantiza el equipo y accesorios incluidos contra • No intente recuperar ningún electrodoméstico defectos de material y fabricación durante un año a partir de que haya caído al agua.
  • Page 24: Contenuto Della Confezione

    Filtri calcare Appendi il capo d'abbigliamento a una gruccia e avvicina Il ferro da stiro a vapore portatile Cirrus X è dotato di filtri per il la piastra frontale al tessuto, premendo allo stesso tempo il calcare che riducono al minimo il rischio di incrostazioni di calcare, pulsante del vapore.
  • Page 25: Istruzioni Di Sicurezza

    • Lascia raffreddare il ferro da stiro a vapore Cirrus X anno a decorrere dalla data dell'acquisto originale. Steamery prima di riporlo dopo la stiratura.
  • Page 26: Instrukcja Obsługi

    żywotność. Aby korzystać z parownicy ręcznej Cirrus X wystarczy zwykła woda z kranu, ale należy Podróżuj z ręczną parownicą Cirrus X upewnić się, że jest ona miękka. Jeśli mieszkasz w regionie Parownica ręczna Cirrus X to świetne akcesorium podróżne,...
  • Page 27 Gwarancja spowodować obrażenia. Steamery nie przysługuje w przypadku normalnego zużycia • Poczekaj, aż parownica ręczna Cirrus X ostygnie przed lub braku konserwacji (tj. uszkodzenia niespowodowane odłożeniem jej po zakończeniu prasowania. wypadkiem lub nadużyciem produktu). Aby uzyskać...
  • Page 28: Instruções De Utilização

    Viaje com o ferro de engomar a vapor Cirrus X descalcificadores é importante que use o tipo de água correto O ferro a vapor Cirrus X é um ótimo acessório para viagens e no sentido de prolongar a vida do ferro. O ferro de engomar torna possível manter as suas roupas limpas e engomadas...
  • Page 29 • Não pegue em aparelhos que estejam em contacto durante o período de um ano a partir da compra. A Steamery com água. Desligue imediatamente. não oferece garantia ao produto contra danos normais •...
  • Page 30 Σημείωση: Είναι ασφαλές να χρησιμοποιείτε τον ατμό με νερό να διαρκέσει περισσότερο. Διακόπτης on/off το Cirrus X Handheld Steamer ενώ η φωτεινή ένδειξη είναι κόκκινη, αλλά συνιστούμε να περιμένετε μέχρι η φωτεινή Ο διακόπτης on/off σάς επιτρέπει να ενεργοποιείτε και...
  • Page 31: Οδηγίες Ασφαλείας

    • Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε στεγνό μέρος. • Ο ατμός έχει θερμοκρασία περίπου 100°C (212°F) και Η Steamery παρέχει εγγύηση ενός έτους από την ημερομηνία μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό. αρχικής λιανικής αγοράς για ελαττώματα στα υλικά και • Αφήστε τον ατμοποιητή ρούχων χειρός Cirrus X να...
  • Page 32: Инструкции По Эксплуатации

    Подождите 20 секунд. Как только красный индикатор станет белым, отпариватель готов. Если индикатор Для продления срока службы ручного отпаривателя Cirrus X его оснастили ловушками для накипи, которые становится красным при отпаривании, это значит, что отпариватель нагревается обратно до сводят к минимуму риск засорения отпаривателя...
  • Page 33: Инструкции По Технике Безопасности

    Краткое описание гарантии • Не тяните за шнур питания, чтобы вынуть вилку из розетки. Всегда тяните за вилку. Steamery дает гарантию на дефекты материалов и • Не дотрагивайтесь до прибора, упавшего в воду. изготовления на устройство и аксессуары, идущие в...
  • Page 34 移动汽口, 使其靠到织物上。 水和水质 使用蒸汽垫 使用蒸汽垫将织物压到蒸汽挂烫机上。 该工具非常适合 尽管 Cirrus X 手持式蒸汽挂烫机配有水垢收集器, 但在蒸汽挂 处理衣领、 袖口、 口袋和下摆等细节。 烫机中使用合适的水以延长其使用寿命也很重要。 Cirrus X 手 持式蒸汽挂烫机使用常规自来水, 但要确保您使用的水为软 带 上 Cirrus X 蒸汽 挂 烫 机 旅行 水。 如果您生活的地区水质很硬或您正在旅行, 不确定自来水 Cirrus X 蒸汽挂烫机是一款非常便捷的旅行用品, 当您需要连续 的水质, 则不要使用自来水。 几天穿着数量有限的衣服时, 这款蒸汽挂烫机可以让您的衣服 我们建议 : 不起皱, 保持清新。 但有一些事情要记住。 • 软自来水...
  • Page 35 在水箱未正确注满水的情况下, 切勿操作蒸汽挂烫机。 • 接触热部件、 热水或蒸汽可能导致烧伤。 确保在进行蒸 汽熨烫时始终佩戴随附的蒸汽垫, 以免烫伤。 当您用一 只手拿着蒸汽挂烫机时, 请在另一只手上佩戴蒸汽垫。 • 为了降低电路过载的风险, 不要在同一电路上操作除蒸 汽挂烫机 (高瓦数电器) 以外的任何电器。 • 不要对您自己或其他人正在穿着的衣服进行蒸汽熨烫。 不要丢弃本手册。 请将本手册与蒸汽挂烫机一起妥善存放。 规格 产地 :中国 证书 :CE, CB, UKCA, KC, PSE, CQC, cETLus 型号 :Cirrus X Handheld Steamer 进口商: Steamery AB 频率、 电压和功率 : EU, IL, UK, CH: AC 220-240V~, 50-60Hz, 1190-1416W US, CA: AC 120V~, 60Hz, 1200W TW: AC 110V~, 60Hz, 1200W © 2024 Steamery。 由斯德哥尔摩 Steamery 设计, 印制于中国。 使用手册...
  • Page 36 衣架上。 移動噴頭。 水與水質 使用燙衣墊 使用燙衣墊, 讓衣物平貼在蒸氣掛燙機上。 此工具非常 即便 Cirrus X 手持蒸氣掛燙機設有水垢袋, 但仍應在蒸氣掛燙 適合熨燙衣領、 袖口、 口袋及摺邊等細節。 機中使用適當的水量, 以延長使用壽命。 Cirrus X 手持蒸氣掛 掃描 QR 碼, 以深入了解如何使用蒸氣掛燙機。 燙機可搭配一般的自來水使用, 但請確保您使用軟水。 如果您 居住的地區是供應硬水, 或您正在旅行並不確定自來水水質為 攜帶 Cirrus X 手持蒸氣掛燙機旅行 何, 請勿使用自來水。 Cirrus X 手持蒸氣掛燙機是絕佳的旅行配件;當您需要連續多天 穿著有限的衣物時, 可讓您的衣物不會產生皺摺, 常保如新。 但 我們建議使用: 仍需要謹記一些要點。 • 軟性自來水 • Steamery 熨燙水 請查看目的地的電壓與頻率...
  • Page 37 為了減少因觸電導致的死亡或受傷風險, 請務必遵循這些安 保養的情況 (即意外或濫用導致的損壞)。 若要取得服務, 請寄 電子郵件給 Steamery (info@steamerystockholm.com) 或撥打 全說明: • 給水箱加水或清潔水箱時, 請拔下蒸氣掛燙機的插頭。 +46102065015 來電。 • 請勿將蒸氣掛燙機存放在有掉入水中風險之處。 視地點而定, 可能需要支付通話費與國際運費。 若您在本保 • 請勿用拉扯電線的方式, 將插頭從電源插座拔下。 務必 固內提交有效的申請, Steamery 將會自行斟酌維修、 更換或退 握著插頭拉下。 • 請勿伸手去拿已掉入水中的電器。 請立即拔下插頭。 款您的蒸氣掛燙機。 保固福利是除了當地消費者法律所提供 • 僅可在乾燥區域內使用。 的權利以外的權利。 您可能需要在保固內申請時提供購買證 明細節。 • 蒸氣約 100°C (212°F), 因此可能會造成受傷。 • 熨燙後, 請在存放前讓 Cirrus X 手持蒸氣掛燙機冷卻。...
  • Page 38 Cirrus X 핸드헬드 스팀다리미는 걸이용 고리를 사용해 후크나 옷걸이 도구는 옷깃, 소맷부리, 주머니, 밑단과 같은 세부 부분을 다림 에 걸 수 있습니다. 질하는 데 유용합니다 여행 시 Cirrus X 핸드헬드 스팀다리미 사용법 물과 수질 Cirrus X 핸드헬드 스팀다리미는 며칠 동안 제한된 수의 옷을 입어야 할 Cirrus X 핸드헬드 스팀다리미에는 석회질 필터가 있지만, 스팀다리...
  • Page 39 흐릅니다. 감전으로 인한 사망 또는 부상의 위험을 줄이려면 항상 다음 보증 요약 안전 지침을 따르십시오. • 물탱크를 채우거나 청소할 때는 스팀다리미의 플러그를 뽑아 Steamery는 포함된 하드웨어 제품 및 액세서리의 재료 및 제조상의 야 합니다. 결함에 대해 최초 소매 구매일로부터 1년간 보증합니다. Steamery • 물에 빠질 수 있는 장소에 스팀다리미를 보관하지 마십시오. 는 제품의 정상적인 마모 또는 사용자의 관리 소홀(즉, 사고나 남용 • 전원 콘센트에서 플러그를 뽑을 때 전원 코드를 잡아당기지 마 으로 인한 손상)에 대해서는 보증하지 않습니다. 서비스를 받으려면 십시오. 항상 플러그를 뽑아 두십시오. Steamery에 이메일(info@steamerystockholm.com)을 보내거나 • 기기가 물에 빠진 경우 기기에 손을 대지 마십시오. 이런 경우 전화(+46102065015)로 문의하시기 바랍니다. 즉시 플러그를 뽑으십시오. • 건조한 장소에서만 사용하십시오. 지역에 따라 통화료 및 국제 배송료가 부과될 수 있습니다. 이 보증에...
  • Page 40 スチームパッ ドを使う スチームパッ ドを使って、 生地をスチーマーに押し当てます。 水および水質 このスチーマーは、 襟、 袖口、 ポケッ ト、 裾などの細部にスチ Cirrus X ハンディ スチーマーには水垢トラップがあります。 しかし、 ームがけするのに適しています。 スチーマーをより長く お使いいただく には、 適切な水を使用するこ Cirrus X ハンディ スチーマーを旅行先で使用する とが重要です。 Cirrus X ハンディ スチーマーは通常の水道水でもご 使用できますが、 軟水を使うようにしてください。 硬水の地域にお Cirrus X ハンディ スチーマーは、 手持ちの少ない衣服を何日も使用 住まいの場合や、 旅行先で水道水の硬度が確認できない場合は、 する必要があるときに、 シワのないフレッシュな状態に保つのに役 水道水を使用しないでください。 立ちます。 ただし、 以下の点にご注意ください。...
  • Page 41 スチーマーが水没した場合は触らないでください。 直ちにプ スチーム出力: 18-20g/分 ラグを抜いてください。 保証概要 • 乾燥した場所でのみ使用してください。 • 蒸気の温度は約100°C (212°F) あり怪我をする可能性があ Steameryは、 製品購入日から1年間、 ハードウェア製品および付属 ります。 品について、 その材料および製造上の欠陥に対して保証します。 • Cirrus X ハンディ スチーマーの使用後は、 本体を冷ましてか Steameryは、 通常の摩耗またはメンテナンスの欠如 (つまり、 事故 ら片付けてください。 や乱用によるものではない損傷) に対しては保証しません。 保証を • スチーマーはおもちゃとして使用しないでください。 受けるには、 モダニティ株式会社 (support@modernity.jp)にメー 。 • 18歳未満の方はスチーマーを操作しないでください。 ルにてお問い合わせください • お子様はスチーマーをお手入れしたり使用したりしないで ください。...
  • Page 42 ‫التصنيع، وذلك لمدة عام و احد من تاريخ الش ر اء من الموزع اال أ صلي. ال تقدم‬ ‫ ضما ن ً ا في حاالت البلى و التلف العادية، أو حاالت قلة صيانة‬Steamery ‫شركة‬ ‫الجهاز (أي الضرر الذي ال يكون السبب فيه الح و ادث وسوء االستعمال). للحصول‬...
  • Page 43 ‫س و ائل أخرى غير الماء‬ . ‫ المحمولة ت� ب د قبل وضعها جانب ً ا بعد اليك ي‬Cirrus X ‫دع مك و اة البخار‬ .‫ينبغي الحفاظ عىل مك و اة البخار بعيد ً ا عن عبث اال أ طفال‬...
  • Page 44 ‫סילוק פסולת ציוד‬ ,‫אסוִר לִעִרבב מוצִרי חשמל ואלקטִרוניקה ִעם פסולת ביתית ִרגילה. לטיפול‬ ‫השבה ומיחזוִר נאותים, יש לקחת מוצִר זה לנקודות איסוף ייִעודיות למיחזוִר‬ ‫.פסולת ציוד חשמלי ואלקטִרוני‬ © Steamery 2024. ‫ ִעוצב ִעל ידי‬Steamery ‫.בשטוקהולם. הודפס בסין‬ ‫מדִריך למשתמש‬...
  • Page 45 ‫מלכודות אבנית‬ .‫תחילו לאדות‬ ‫מיכל מים גלוי‬ ‫פונקציה נגד התזה פתאומית‬ ‫ כשהאוִר‬Cirrus X Handheld Steamer ‫שים לב: זה בטוח לִעשות קיטוִר ִעם‬ ‫פאנל קדמי מניִרוסטה‬ .‫אדום, אך אנו ממליצים להמתין ִעד שהאוִר הופך ללבן לאיכות קיטוִר מיטבית‬ ‫לולאת תלייה‬...
  • Page 46: Bezpečnostné Pokyny

    Tento nástroj je skvelý na naparovanie detailov, ako sú golieriky, manžety, vrecká a lemy. Voda a kvalita vody Aj keď je naparovač Cirrus X Handheld Steamer vybavený Cestovanie s naparovačom Cirrus X Handheld zachytávačmi vodného kameňa, je dôležité používať správnu Steamer vodu na predĺženie jeho životnosti.
  • Page 47: Likvidácia Odpadu

    Používajte iba v suchých priestoroch. nebolo spôsobené nehodou alebo nesprávnym použitím). Ak • Para má približne 100°C (212°F) a môže spôsobiť chcete získať servis, pošlite e-mail na Steamery na adresu zranenie. info@steamery.se. Môžu sa uplatniť poplatky za dopravu v •...
  • Page 48: Használati Utasítások

    Helyezze a gőzölőt a ruhadarab belső oldalára, az elülső vízszint, és tudhatja, mikor szükséges utántölteni a vizet. lappal maga felé. Lassan mozgassa a szájrészt a szövet Akasztó hurok A Cirrus X Handheld Steamer akasztó hurokkal akasztható fel mentén.. horogra vagy fogasra. Steaming Pad használata Használja a Steaming Pad-et [vasaló...
  • Page 49: Műszaki Adatok

    A halálos áramütés vagy sérülés kockázatának csökkentése érdekében mindig kövesse az alábbi biztonsági előírásokat: Garancia összefoglaló A Steamery egy évig jótáll a mellékelt hardvertermékekre • Húzza ki a gőzölőt, amikor újratölti a víztartályt vagy és kiegészítőkre anyag- és gyártási hibák ellen az tisztítja.
  • Page 50: Инструкции За Работа

    натиснете бутона за включване/изключване. Капани за варовик Изчакайте 20 секунди. Щом червената светлина За да се удължи животът на Cirrus X Handheld Steamer, той стане бяла, уредът е готов за употреба. Ако е снабден с капани за варовик, които минимизират риска...
  • Page 51 За да намалите риска от претоварване на електрическата верига, не използвайте нищо друго освен парообработващия уред (който е уред с висока мощност) в същата електрическа © 2024 Steamery. Проектирано от Steamery в Стокхолм. верига. Печатано в Китай. • Не обработвайте с пара своите дрехи или...
  • Page 52: Uputstva Za Bezbednost

    Koristite Steaming Pad [podlogu za peglanje] kako biste Petlja za kačenje pritisnuli tkaninu uz uređaj. Ovaj alat je posebno koristan Cirrus X Handheld Steamer može se okačiti na kuku ili vešalicu pomoću petlje za kačenje. za detalje kao što su kragne, manžetne, džepovi i rubovi.
  • Page 53: Tehničke Specifikacije

    • Isključite paroobrađivač iz električne mreže kada dopunjavate rezervoar za vodu ili ga čistite. Steamery daje garanciju na priloženi hardverski proizvod i • Ne ostavljajte paroobrađivač na mestu gde može da dodatke za greške u materijalu i izradi tokom jedne godine padne u vodu.
  • Page 54: Upute Za Uporabu

    Zamke za kamenac Kako bi se produljio vijek trajanja uređaja Cirrus X Handheld Započnite s glačanjem. Steamer, opremljen je zamkama za kamenac koje smanjuju rizik od začepljenja uređaja kamencem.
  • Page 55 Odmah ga isključite. mogu se primijeniti ovisno o lokaciji. Ako podnesete valjani • Koristite samo u suhim područjima. zahtjev unutar ovog jamstva, Steamery će po vlastitom • Para je približno 100°C (212°F) i može uzrokovati nahođenju popraviti, zamijeniti ili vratiti glačalo. Jamstveni ozljede.
  • Page 56: Uputstva Za Upotrebu

    Počnite s glačanjem parom. Zamke za kamenac Kako bi se produžio vijek trajanja uređaja Cirrus X Handheld Napomena: Sigurno je koristiti Cirrus X Handheld Steamer dok svjetlo svijetli crveno, ali preporučujemo da sačekate da svjetlo Steamer, opremljen je zamkama za kamenac koje minimiziraju rizik od začepljenja kamencem.
  • Page 57 Para je približno 100°C (212°F) i može izazvati Mogu se primijeniti troškovi dostave ovisno o lokaciji. Ako povrede. podnesete valjanu tvrdnju u okviru ovog jamstva, Steamery će • Ostavite glačalo da se ohladi prije nego što ga po vlastitom nahođenju popraviti, zamijeniti ili vratiti novac za odložite.
  • Page 58: Uputstvo Za Rad

    Putovanje sa Cirrus X Handheld Steamer-om važno je koristiti odgovarajuću vodu kako bi se produžio vijek Cirrus X Handheld Steamer je odličan putni dodatak koji će vam trajanja uređaja. Cirrus X Handheld Steamer radi sa običnom pomoći da vaša odjeća ostane bez nabora i svježa kada morate vodom iz česme, ali provjerite da li je voda meka.
  • Page 59 Ne ostavljajte aparat na mjestu gdje postoji rizik da i dodatke protiv grešaka u materijalima i izradi u trajanju padne u vodu. od jedne godine od datuma originalne kupovine. Steamery • Ne povlačite kabl kako biste izvadili utikač iz utičnice.
  • Page 60 Фатете го дното на облеката и притиснете го Јамка за закачување парењето против ткаенината. Cirrus X Handheld Steamer може да се закачи на кука или Парење од внатрешната страна закачалка користејќи ја јамката за закачување. Поставете го уредот од внатрешната страна на...
  • Page 61: Технички Спецификации

    Оставете го уредот да се олади пред да го која не е предизвикана од несреќа или злоупотреба). складирате по употреба. За да добиете услуга, испратете е-пошта до Steamery • Уредот не треба да се користи како играчка. на info@steamery.se. Може да се наплатат трошоци за...
  • Page 62 უნდა შეავსოთ წყალი. წუთზე მეტხანს, გაუკეთეთ შესვენება გამოყენებებს შორის. საკიდი მარყუჟი გარე მხრიდან ორთქლის გამოყენება Cirrus X ხელის სათბობს აქვს საკიდი მარყუჟი, რომელიც დაიჭირეთ ტანსაცმლის ქვედა ნაწილი და მიაჭირეთ საშუალებას გაძლევთ დაკიდოთ იგი კაუჭზე ან საკიდზე. სათბობი ქსოვილს. შიდა მხრიდან ორთქლის გამოყენება...
  • Page 63 წარმოშობა: ჩინეთი სათბობის გამოყენებისას, განსაკუთრებით ბავშვების სერთიფიკატები: CE, CB, UKCA, KC, PSE, CQC, cETLus თანდასწრებით, ყოველთვის დაიცავით უსაფრთხოების მოდელი: Cirrus X ხელის სათბობი ზომები. საშიშია – სათბობი ყოველთვის ელექტრულად იმპორტიორი: Steamery AB აქტიურია, როცა დენშია შეერთებული. დენის დარტყმის ძაბვა, სიხშირე და სიმძლავრე: ან...
  • Page 64: Naudojimo Instrukcijos

    Laikykite drabužio apačią ir spauskite garintuvą prie vandenį. audinio. Pakabinimo kilpa Garinti iš vidaus Cirrus X rankinis garintuvas gali būti pakabintas ant kablio ar Padėkite garintuvą drabužio viduje, priekinę plokštę pakabos naudojant pakabinimo kilpą. nukreipę į save. Lėtai judinkite garinimo galvutę palei audinį.
  • Page 65: Techninės Specifikacijos

    Garų išėjimas: 18–20 g/min Garantijos apžvalga • Atjunkite garintuvą, kai pildote vandens rezervuarą Steamery garantuoja, kad pateiktas aparatas ir priedai ar valote. yra be medžiagų ir gamybos defektų vienerius metus nuo • Nelaikykite garintuvo ten, kur jis gali nukristi į vandenį.
  • Page 66: Pokyny K Použití

    červenou, znamená to, že voda se znovu ohřívá na správnou teplotu. Zachycovače vodního kamene Pro prodloužení životnosti Cirrus X Handheld Steamer je zařízení Začněte s párováním. vybaveno zachycovači vodního kamene, které minimalizují riziko ucpání vodním kamenem.
  • Page 67: Likvidace Odpadu

    Pokud • Pára má přibližně 100 °C (212 °F) a může způsobit uplatníte oprávněnou reklamaci v rámci této záruky, Steamery zranění. opraví, vymění nebo vrátí peníze za váš parní čistič dle svého •...
  • Page 68: Instruções De Operação

    Armadilhas de calcário Comece a passar a vapor. Para prolongar a vida útil do Cirrus X Handheld Steamer, ele é equipado com armadilhas de calcário que minimizam o risco de obstrução por calcário. Nota: É seguro usar o Cirrus X Handheld Steamer enquanto a luz estiver vermelha, mas recomendamos aguardar até...
  • Page 69 Não tente alcançar um aparelho que tenha caído na acessórios contra defeitos de materiais e fabricação por um água. Desconecte-o imediatamente. ano a partir da data da compra original. A Steamery não • Use somente em áreas secas. cobre desgaste normal ou falta de manutenção (ex.: danos •...
  • Page 70: Fcc Compliance Statement

    This device is in conformance with 47 CFR Part 15, Subpart B, Class B, of the FCC Rules. Responsible party: Steamery US, Inc., 900 3rd Avenue, 29th floor, New York, NY 10022, USA. The product has been tested to ensure it does...

Table of Contents