Download Print this page
DeWalt DXVCS002 Instructions Manual
Hide thumbs Also See for DXVCS002:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

DXVCS002

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DXVCS002 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for DeWalt DXVCS002

  • Page 1 DXVCS002...
  • Page 2: Table Of Contents

    ..................2 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) ................4 Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) ....................... 6 English (original instructions) ................. 8 Español (traducido de las instrucciones originales) ................ 10 Français (traduction de la notice d’instructions originale) ..................12 Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) ................
  • Page 3 Fig. A 2 10 Fig. B Fig. C 2 10 Fig. E Fig. F Fig. D 99.5%...
  • Page 4: Dansk (Oversat Fra Original Brugsvejledning)

    PRODUKTSPECIFIKATIONER • Sluk altid for vakuumet, og træk stikket ud af stikkontakten, før du tilslutter støvudskilleren til Modeller DXVCS002 vakuumet for at undgå fare for skader som følge af utilsigtet start. Tankens kapacitet 23 L** • Kombinationer af træstøv er ekstremt brandfarlige og...
  • Page 5: Ofte Stillede Spørgsmål

    Dansk 2. Find støvudskillerens indløbsport. FEJLFINDING OFTE STILLEDE SPØRGSMÅL 3. Indsæt den ene ende af slangen på 48 mm x 2,1 m BEMÆRK: Problemer, der opstår, når du bruger i indgangsporten. WALT støvudskilleren, kan have hurtige og enkle 4. Tilslut vakuumledningen til en passende stikkontakt. løsninger! 5.
  • Page 6: Deutsch (Übersetzt Von Den Originalanweisungen)

    Deutsch PRODUKTSPEZIFIKATIONEN • Um das Risiko von Gesundheitsgefahren durch Dämpfe oder Staub zu verringern, saugen Sie keine Modell DXVCS002 giftigen Materialien auf. Nicht in der Nähe gefährlicher Materialien verwenden oder lagern. Behälterkapazität 23 L** • Um die Verletzungsgefahr durch versehentliches...
  • Page 7: Fehlerbehebung Häufig Gestellte Fragen

    Deutsch FEHLERBEHEBUNG BEDIENUNGSANLEITUNG (Abb. D) HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN WARNUNG: Um die Brandgefahr zu verringern, HINWEIS: Für Probleme beim Betrieb des leeren Sie den Staubbehälter nach jedem Gebrauch. WALT Staubabscheiders gibt es möglicherweise Der Staubabscheider verfügt über eine Filter-Funktion. Er schnelle und einfache Lösungen! ist in der Lage, Sägemehl und andere Rückstände einzusaugen.
  • Page 8: English (Original Instructions)

    English PRODUCT SPECIFICATIONS • To reduce the risk of injury from accidental starting, always shut off vacuum and disconnect the power Model DXVCS002 plug from the wall outlet before connecting the dust separator to the vacuum. Tank capacity 23 L** •...
  • Page 9 English TROUBLESHOOTING 2. Locate inlet port on the dust separator. FREQUENTLY ASKED QUESTIONS 3. Insert one end of the 48mm x 2.1m hose into the NOTICE: inlet port. Problems encountered while operating 4. Plug the power cord of the vacuum into an the D WALT dust separator may have quick, appropriate outlet.
  • Page 10: Español (Traducido De Las Instrucciones Originales)

    ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO • Para reducir el riesgo para la salud de los vapores o el polvo, no utilice un separador de polvo con materiales Modelo DXVCS002 tóxicos. No lo use ni almacene cerca de materiales peligrosos. Capacidad del tanque 23 L** •...
  • Page 11 Español SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE 1. Inserte el extremo de la manguera de la aspiradora en PREGUNTAS FRECUENTES la salida del separador de polvo, la manguera debe AVISO: encajar en su lugar. ¡Los problemas encontrados al operar el separador de polvo D WALT pueden tener 2.
  • Page 12: Français (Traduction De La Notice D'instructions Originale)

    SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT • Pour réduire les risques de blessures dues aux vapeurs ou aux poussières, n'utilisez pas le séparateur de Modèle DXVCS002 poussière avec des matériaux toxiques. Ne pas utiliser ou stocker à proximité de matières dangereuses. Capacité du réservoir 23 L** •...
  • Page 13 Français DÉPANNAGE : QUESTIONS FRÉQUEMMENT INSTRUCTIONS D'UTILISATION (Fig. D) POSÉES AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques AVIS : Les problèmes rencontrés lors de l'utilisation d'incendie, videz le réservoir à poussière après du séparateur de poussière D WALT peuvent avoir chaque utilisation. des solutions simples et rapides ! Le séparateur de poussière est doté...
  • Page 14: Italiano (Tradotto Dalle Istruzioni Originali)

    SPECIFICHE DEL PRODOTTO • Per ridurre il rischio di danni alla salute dovuti a vapori o polvere, non utilizzare il separatore di polvere con Modello DXVCS002 materiali tossici. Non usare né conservare in prossimità alle sostanze in ammabili. Capacità del Serbatoio 23 L** •...
  • Page 15 Italiano RICERCA GUASTI ISTRUZIONI OPERATIVE (Fig. D) DOMANDE FREQUENTI AVVERTENZA: Per ridurre il rischio di incendio, AVVISO: I problemi riscontrati durante il funzionamento svuotare il serbatoio della polvere dopo ogni utilizzo. del separatore di polveri D WALT possono avere Il separatore di polvere contiene una funzione di ltro. soluzioni rapide e semplici! È...
  • Page 16: Nederlands (Vertaald Vanuit De Originele Instructies)

    PRODUCTSPECIFICATIES • Om het risico van gevaar voor heling van dampen of stof te verminderen, mag u de stofscheider niet Modellen DXVCS002 gebruiken met giftige materialen. Vermijd het gebruik of de opslag van gevaarlijke materialen in de buurt. Tankinhoud 23 L** •...
  • Page 17 Nederlands VEELGESTELDE VRAGEN OVER HET BEDIENINGSINSTRUCTIES (Fig. D) OPLOSSEN VAN PROBLEMEN WAARSCHUWING: Verminder het risico op brand LET OP: Problemen tijdens het gebruik van de door het stoftank na elk gebruik te legen. WALT stofafscheider kunnen snel en eenvoudig De stofafscheider is uitgerust met een lter. Hij kan worden opgelost! zaagsel en ander afval verwerken.
  • Page 18: Norsk (Oversatt Fra De Originale Instruksjonene)

    SPECIFICHE DEL PRODOTTO • Unngå å bruke en støvutskiller med skadelige materialer for å unngå helsefare fra røyk eller støv. Unngå å bruke Modell DXVCS002 eller lagre farlige materialer. • Slå alltid av støvsugeren og trekk ut støpselet fra Tankens kapasitet 23 L** stikkontakten før du kobler støvutskilleren til støvsugeren,...
  • Page 19 Norsk OFTE STILTE SPØRSMÅL OM FEILSØKING BETJENINGSINSTRUKSJONER (Fig. D) ADVARSEL: Reduser brannfaren ved å tømme MERKNAD: Problemer som oppstår under bruk av støvtanken etter hver bruk. WALT støvutskiller kan løses raskt og enkelt! Støvutskilleren er utstyrt med et lter. Den er i stand til å ta imot sag is og annet avfall.
  • Page 20: Português (Traduzido Das Instruções Originais)

    ESPECIFICAÇÕES DO PRODUTO • Para reduzir o risco de perigos de cicatrização provocados por vapores ou poeiras, não utilize o Modelo DXVCS002 separador de poeiras com materiais tóxicos. Não utilize ou armazene perto de materiais perigosos. Capacidade do depósito 23 L** •...
  • Page 21: Resolução De Problemas Eperguntas Frequentes

    Português RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS E INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO (Fig. D) PERGUNTAS FREQUENTES AVISO: Para reduzir o risco de incêndio, esvazie o NOTA: Os problemas encontrados durante o depósito de poeiras após cada utilização. funcionamento do separador de poeiras D WALT O separador de poeiras contém uma função de ltro.
  • Page 22: Suomi (Käännetty Alkuperäisestä Käyttöohjeesta)

    Suomi TUOTTEEN TEKNISET TIEDOT • Älä käytä pölynerotinta myrkyllisten aineiden kanssa, jotta vähennät vaaraa haitallisten höyryjen tai pölyn Malli DXVCS002 hengittämisestä. Älä käytä tai säilytä tuotetta vaarallisten aineiden lähellä. Säiliön kapasiteetti 23 L** • Vahingossa tapahtuvan käynnistyksen aiheuttaman Tehokkuus 99,5%* loukkaantumisriskin vähentämiseksi muista aina...
  • Page 23 Suomi USEIN KYSYTYT VIANMÄÄRITYKSEEN KÄYTTÖOHJEET (Kuva D) LIITTYVÄT KYSYMYKSET VAROITUS: Tyhjennä pölysäiliö jokaisen käytön VAROITUS: WALT-pölynerottimen käytön aikana jälkeen tulipalon vaaran vähentämiseksi. ilmeneviin ongelmiin voi usein löytyä nopeita ja Pölynerottimessa on suodatinominaisuus. Se pystyy yksinkertaisia ratkaisuja! imemään sahanpurua ja muita roskia. Sitä voidaan RATKAISU ONGELMA käyttää...
  • Page 24: Svenska (Översatt Från De Ursprungliga Instruktionerna)

    Svenska PRODUKTSPECIFIKATIONER • Undvik att använda en dammavskiljare med skadliga material för att förhindra hälsorisker från ångor eller Modell DXVCS002 damm. Undvik att använda eller förvara farliga material i närheten. Tankens kapacitet 23 L** • Stäng alltid av vakuumet och dra ut nätkontakten ur...
  • Page 25 Svenska FELSÖKNING VANLIGA FRÅGOR OCH SVAR DRIFTSANVISNINGAR (Fig. D) VARNING: ANMÄRKNING: Töm dammtanken efter varje WALT-dammavskiljarens användning för att minska risken för brand. driftproblem kan åtgärdas snabbt och enkelt! En lterfunktion nns i dammavskiljaren. Den har kapacitet att suga upp sågspån och annat skräp. LÖSNING PROBLEM Den kan användas för att suga upp damm och skräp...
  • Page 26: Türkçe (Orijinal Talimatlardan Çevrilmiştir)

    Türkçe ÜRÜN ÖZELLİKLERİ • Buhar veya tozdan kaynaklanabilecek sağlık sorunları riskini azaltmak için toz ayırıcıyı toksik malzemelerle Model DXVCS002 birlikte kullanmayın. Tehlikeli maddelerin yakınında kullanmayın veya depolamayın. Hazne kapasitesi 23 L** • Kazara çalıştırmadan kaynaklanabilecek yaralanma Verimlilik 99,5%* riskini azaltmak için toz ayırıcıyı süpürgeye bağlamadan önce daima süpürgeyi kapatın ve elektrik şini prizden...
  • Page 27 Türkçe SORUN GİDERMEYE DAİR SSS ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI (Şek. D) UYARI: Yangın riski olasılığını azaltmak için her WALT toz ayırıcıyı çalıştırırken karşılaşılan İKAZ: kullanımdan sonra toz haznesini boşaltın. sorunlar için hızlı ve basit çözümler olabilir! Toz ayırıcıda ltre özelliği bulunmaktadır. Talaş ve diğer döküntüleri çekme özelliğine sahiptir.
  • Page 28: Ελληνικά ( Ετάφραση Από Τι Πρωτότυπε Οδηγίε )

    ΠΡΟ∆ΙΑΓΡΑΦΕΣ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ • Για να ειωθεί ο κίνδυνο επούλωση των κινδύνων από του ατ ού ή τη σκόνη, ην χρησι οποιείτε Μοντέλο DXVCS002 διαχωριστή σκόνη ε τοξικά υλικά. Μην χρησι οποιείτε ή αποθηκεύετε κοντά σε επικίνδυνα υλικά. Ικανότητα δεξα ενή...
  • Page 29 Ελληνικά ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΣΥΧΝΕΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ (Fig. D) ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ Για να ειώσετε την πιθανότητα ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: Τα προβλή ατα που αντι ετωπίζετε κατά ΣΗΜΕΙΩΣΗ: κινδύνου πυρκαγιά , αδειάστε τη δεξα ενή σκόνη ετά τη λειτουργία του διαχωριστή σκόνη D WALT πορεί...
  • Page 30: Polski (Oryginalne Instrukcje)

    Separator pyłu DXVCS002 Polski SPECYFIKACJA PRODUKTU • Aby zmniejszyć ryzyko zagrożenia dla zdrowia spowodowane oparami lub pyłem, proszę nie używać Model DXVCS002 separatora pyłu z materiałami toksycznymi. Nie używać ani nie przechowywać w pobliżu materiałów Pojemność zbiornika 23 L** niebezpiecznych.
  • Page 31 Polski DIAGNOSTYKA, CZĘSTO ZADAWANE INSTRUKCJA OBSŁUGI (rys. D) PYTANIA OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, UWAGA: Problemy napotkane podczas obsługi należy opróżniać zbiornik na pył po każdym użyciu. separatora pyłu D WALT mogą mieć szybkie i Separator pyłu posiada funkcję ltra. Ma on możliwość proste rozwiązania! zasysania trocin i innych zanieczyszczeń.
  • Page 32: Czech (Originální Pokyny)

    Czech SPECIFIKACE PRODUKTU • Abyste snížili riziko ohrožení zdraví výpary nebo prachem, nepoužívejte odlučovač prachu s toxickými materiály. Model DXVCS002 Nepoužívejte ani neskladujte v blízkosti nebezpečných materiálů. Objem nádrže 23 L** • Abyste snížili riziko poranění v důsledku náhodného Účinnost 99,5%* spuštění, vždy před připojením odlučovače prachu k...
  • Page 33 Czech ODSTRAŇOVÁNÍ NEJČASTĚJŠÍCH NÁVOD K OBSLUZE (obr. D) PROBLÉMŮ VAROVÁNÍ: Abyste snížili nebezpečí požáru, UPOZORNĚNÍ: Problémy, které se vyskytnou při vyprázdněte nádržku na prach po každém použití. provozu odlučovače prachu D WALT, mohou mít Odlučovač prachu obsahuje funkci ltru. Má schopnost rychlé...
  • Page 34: Вміст Упаковки

    а також внутрішніх двориків та під'їздів. Для аксесуаром користуються діти або він з використання пилозбірника з пилозбірним бачком находиться поруч з ними. виконайте наступні дії. • Використовуйте цей аксесуар тільки так, як описано в керівництві. Використовуйте лише насадки, рекомендовані DEWALT.
  • Page 35 Чому шланг виникло закупорювання. Спочатку всмоктує ЩОБ СПОРОЖНИТИ ПИЛОЗБІРНИК (Рис. E). вимкніть пилосос і пиловловлювач неправильно? DEWALT. Потім очистіть вакуумний ПОПЕРЕДЖЕННЯ: щоб знизити ризик фільтр та/або видаліть будь-які отримання травм при випадковому включенні, засмічення зі шланга. перед спорожненням пилозбірника від'єднайте...
  • Page 36: Съдържание На Пакета

    аксесоарът се използва от или в близост до деца. дворове и алеи. Следвайте стъпките по-долу, за да • Използвайте този аксесоар САМО както е описано използвате сепаратора за прах с резервоар за прах. в ръководството.Използвайте само препоръчани от DEWALT приставки.
  • Page 37 ЗАБЕЛЕЖКА: място. Проблемите, които срещате, когато 2. Намерете входния порт на сепаратора за прах. работите с вашия прахоотделител DEWALT, може да 3. Поставете единия край на маркуча 48 mm x 2,1 m имат бързи и лесни решения! във входния порт.
  • Page 38: Magyar (Az Eredeti Használati Utasítás Fordítása)

    EL ÉS KÖVESSE AZ ÖSSZES UTASÍTÁST. • Ne engedje, hogy a kiegészítőt játékként használják. Fordítson különös gyelmet, ha a kiegészítőt gyermekek használják vagy azok közelében van. • Ezt a kiegészítőt csak a kézikönyvben leírtak szerint használja. Csak a DEWALT ajánlott kiegészítőit használja.
  • Page 39 Miért nem szív porleválasztó portartállyal való használatához. elzáródás van. Először kapcsolja ki a rendesen a tömlő? porszívót és a DeWALT 1. Illessze a porszívó tömlővégét a porleválasztó porleválasztót. Ezután tisztítsa meg a kimenetébe, a tömlőnek a helyére kell pattannia. porszívó szűrőjét és/vagy távolítsa el 2.
  • Page 40: Latviešu Valoda (Oriģinalas Instrukcijas Tulkojums)

    šādus drošības pamatpasākumus: PIRMS IERĪCES LIETOŠANAS IZLASIET UN IEVĒROJIET VISUS NORĀDĪJUMUS. • Neļaujiet nevienam izmantot piederumu kā rotaļlietu. Lietojot piederumu bērnu tuvumā, pievērsiet īpašu uzmanību. • Šo piederumu drīkst lietot TIKAI saskaņā ar lietošanas instrukcijā sniegtajiem norādījumiem. Izmantojiet tikai DEWALT ieteiktos piederumus.
  • Page 41 BRĪDINĀJUMS: Pēc katras lietošanas reizes PIEZĪME. Problēmām, ar kurām saskaraties, iztukšojiet putekļu tvertni, lai mazinātu ugunsgrēka izmantojot DEWALT putekļu separatoru, var būt izcelšanās iespēju. ātri un vienkārši risinājumi! Putekļu separatoram ir ltra funkcija. Tam ir iespēja iepludināt zāģu skaidas un citus gružus. To var RISINĀJUMS...
  • Page 42: Eesti Vabariik (Originaaljuhiste Tõlge)

    ENNE SEADME KASUTAMIST LOE JA JÄRGI KÕIKI JUHENDID. • Ärge laske tarvikul olla mänguasjana kasutatav. Olge eriti tähelepanelik, kui tarvikut kasutavad või selle läheduses on lapsed. • Kasutage seda tarvikut AINULT käsiraamatus kirjeldatud viisil. Kasutage ainult DEWALT soovitatud tarvikuid.
  • Page 43 Miks ei imeta voolik paagiga. Esiteks, lülitage tolmuimeja ja korralikult? DEWALT tolmu eraldaja välja. 1.Sisestage imeja vooliku ots tolmu eraldaja väljundisse, Seejärel puhastage tolmuimeja lter voolik peaks olema kohale klõpsatud. ja/või eemaldage voolikust kõik takistused.
  • Page 44: Lietuviu Kalba (Originaliu Instrukciju Vertimas)

    PRIEŠ PRADĖDAMI NAUDOTI PRIETAISĄ, PERSKAITYKITE VISAS INSTRUKCIJAS IR JŲ LAIKYKITĖS. • Neleiskite, kad priedas būtų naudojamas kaip žaislas. Kai priedėliu naudojasi arba šalia jo yra vaikų, būkite atsargūs. • Šį priedą naudokite TIK taip, kaip nurodyta vadove. Naudokite tik DEWALT siūlomus priedus.
  • Page 45 ĮSPĖJIMAS: Kad išvengtumėte gaisro pavojaus, PASTABA: po kiekvieno naudojimo ištuštinkite dulkių baką. Problemos, su kuriomis susiduriate naudodami DEWALT dulkių separatorių, gali turėti Dulkių separatorius turi ltro funkciją. Jame galima greitų ir paprastų sprendimų! surinkti pjuvenas ir kitas šiukšles. Juo galima pašalinti dulkes ir šiukšles nuo garažų, kiemų...
  • Page 46: Conţinutul Pachetului

    • Nu permiteţi ca accesoriul să e utilizat ca și jucărie. Acordaţi o atenţie deosebită atunci când accesoriul este utilizat de sau în apropierea copiilor. • Folosiţi acest accesoriu DOAR conform descrierilor din manual. Utilizaţi doar accesorii recomandate de DEWALT.
  • Page 47 NOTĂ: Problemele întâmpinate în timpul operării goliţi recipientul de praf după ecare utilizare. unui aspirator de praf DEWALT pot avea soluţii simple Separatorul de praf conţine o caracteristică de ltrare. și rapide! Aceasta are capacitatea de a absorbi rumeguș și alte resturi.
  • Page 48: Srpski (Originalna Uputstva)

    I PRIDRŽAVAJTE SE SVIH UPUTSTAVA. • Nemojte dozvoliti da se dodatak koristi kao igračka. Obratite posebnu pažnju kada uređaj koristi neko dete ili se nalazi u njegovoj blizini. • Koristite ovaj dodatak SAMO kako je opisano u priručniku. Koristite samo DEWALT preporučene dodatke.
  • Page 49 UPOZORENJE: Da biste smanjili mogućnost opasnosti NAPOMENA: Problemi na koje naiđete prilikom od požara, ispraznite rezervoar za prašinu nakon svake upotrebe DEWALT separatora za prašinu mogu imati upotrebe. brza i jednostavna rešenja! Separator za prašinu sadrži funkciju ltera. Ima sposobnost usisavanja piljevine i drugih ostataka. Može REŠENJE...
  • Page 50 Tel: NL 32 15 47 37 63 Belgique et WALT - Belgium BVBA www.dewalt.be Tel: FR 32 15 47 37 64 Luxembourg België en Luxemburg Egide Walschaertsstraat 16 2800 Mechelen Enduser.be@SBDinc.com Fax: 32 15 47 37 99 G-M&M D.O.O. BRVACE 11 Tel: +386 01 78 66 500 www.g-mm.si...
  • Page 51 STANLEY BLACK & DECKER PHOENICIA BUSINESS CENTER T: +4021.320.61.04/05 Romania www.dewalt.ro STRADA TURTURELELOR, NR 11A, ETAJ 6, F: +4037.225.36.84 MODUL 15, SECTOR 3 BUCURESTI SG-M&M D.O.O. www.2helpU.com BRVACE 11 T: +386 01 78 66 500 Serbia www.g-mm.si 1290 GROSUPLJE F: +386 01 78 63 023 gmm@g-mm.si...
  • Page 52 Copyright © 2024 D WALT. WALT®, the D WALT® Logo and GUARANTEED TOUGH® thereof and are used under license. Manufactured under license by Alton Ltd. Group For more information, please contact ALTON at the following address: Alton Europe B.V. Logistiekweg 18, 4906 AB Oosterhout, The Netherlands E-Mail: EUSales@altonindustries.com For Customer Service please visit our Online Customer Service Centre at www.2helpU.com...