Download Print this page

Advertisement

Quick Links

Welcome.
Bienvenue.
Willkommen.
Bienvenido/a.
Bem-vindo.

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TLR Flash Charger and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Bontrager TLR Flash Charger

  • Page 1 Welcome. Bienvenue. Willkommen. Bienvenido/a. Bem-vindo.
  • Page 2: About This Manual

    Sécurité Ces instructions expliquent comment installer et gonfler un pneu Tubeless Ready (TLR) à l’aide de la pompe Bontrager TLR Flash Charger. Cette méthode permet une installation facile et rapide de votre système TLR, tout en assurant une étanchéité et une pression d’air adéquates.
  • Page 3: Tools And Equipment Required

    • Valve core tool (optional) Outils et équipement nécessaires • Pneu Tubeless Ready (TLR), roue, fond de jante et valve • Pompe TLR Flash Charger • Liquide d’étanchéité Bontrager TLR • Solution d’eau savonneuse (facultatif) • Outil pour corps de valve (facultatif) Erforderliche Werkzeuge, Komponenten und Hilfsmittel •...
  • Page 4 Mounting the TLR Tire 1. For easier tire mounting, spread a thin film of soapy water around tire beads. Montage du pneu TLR Pour faciliter le montage du pneu, étendez un mince film d’eau savonneuse autour des talons de pneu. Montage des TLR-Reifens Zur einfacheren Reifenmontage können die Reifenwülste leicht mit Seifenwasser benetzt werden.
  • Page 5 2. Mount the tire on the rim. Leave just enough of bead un-mounted for sealant access. There are two methods for installing sealant: through the open bead or through the valve stem. Proceed to the next page to install through the open bead, or jump to page 19 to install sealant through the valve stem.
  • Page 6 óptimo del sistema TLR. Ver la etiqueta del bote de 32 oz. o entra en Bontrager.com para consultar las instrucciones sobre el modo de utilización del sellante. Despeje a quantidade recomendada de Selante TLR no pneu.
  • Page 7 4. Finish mounting tire: Be sure to center the tire in the rim bed and around the valve stem. Terminez l’installation du pneu : Veillez à bien centrer le pneu sur le fond de jante et autour de la tige de valve. Reifenmontage abschließen: Darauf achten, dass der Reifen im Felgenbett und im Bereich des Ventilschaftes richtig sitzt.
  • Page 8 5. Note the size of the tire and recommended pressure written on the side of the tire for later reference. Prenez note de la taille du pneu et de la pression de gonflage indiquées sur le flanc du pneu, pour référence ultérieure. Die Reifengröße und den empfohlenen Reifendruck, der seitlich am Reifen angegeben, beachten.
  • Page 9 Seating the beads 1. Loosen the seal nut on the valve. Mise en place des talons Desserrez l’écrou de soupape de la valve. Reifenwülste korrekt in die Felge einsetzen Dichtungsmutter am Ventil lösen. Talonar los aros Aflojar la tuerca de sellado de la válvula. Assentando a borda Solte a porca de vedação da válvula.
  • Page 10 Poussez le levier rouge de la pompe TLR Flash Charger en position abaissée/charge. Den roten Hebel an der TLR Flash Charger nach unten in die „Charge“-Stellung drücken. Empujar la leva roja de la bomba TLR Flash Charger para colocarla en la posición abajo/cargar.
  • Page 11 3. Attach the Auto Select head to the valve, and lift the lever to lock in position. The head willautomatically select the Presta or Schrader valve setting. Fixez la tête Auto Select sur la valve et relevez le levier situé sur la tête pour verrouiller.
  • Page 12 4. Begin pumping. - At this point, no air will be going into the tire; air pressure will be building in the accumulator. - The pressure gauge will move up as pressure increases in the accumulator. Commencez à pomper. - À cette étape, l’air n’entre pas dans le pneu ; la pression d’air continue à...
  • Page 13 5. Continue to pump until the pressure dial sits in the highlighted “Charged” section of the gauge (the upper end of the “Charged” section may be the most effective). Continuez à pomper jusqu’à ce que l’aiguille du manomètre se trouve dans la zone surlignée “Chargé” (la partie supérieure de la zone “Chargé”...
  • Page 14 6. Pull the red lever to the up/inflate position to release the compressed air. The air will flow quickly from the accumulator into the tire, seating the tire to the rim. Tirez le levier rouge en position relevée/gonflage afin de libérer l’air comprimé.
  • Page 15 7. Check the bead seat on both sides of the wheel to assure the tire is correctly and completely seated in the rim. Vérifiez le positionnement des talons de pneu de chaque côté de la roue afin de vous assurer que le pneu est complètement et correctement mis en place sur la jante.
  • Page 16 If there are places where the bead is not completely seated, continue to inflate the tire (with red lever in up/inflate position) until the beads seat but not more than the maximum pressure allowed for that tire. *NOTE: If the tire still does not seat properly, it may not have been correctly centered in the rim to start.
  • Page 17 Si detectas que el aro no está totalmente talonado, sigue inflando la cubierta (con la leva roja en posición arriba/inflar) hasta que los aros talonen correctamente, pero sin superar la presión máxima permitida para la cubierta. *NOTA: si la cubierta sigue sin talonar correctamente, podría deberse a que no estuviera bien centrada en la llanta desde el principio.
  • Page 18 Alternative Process: Seating tire BEFORE adding sealant 1. Remove the valve core (by hand or valve core tool, available at your local shop) prior to attaching the Auto Select head to the valve. Repeat the seating process (steps 2-8), WITHOUT sealant. Autre méthode : Installation du pneu AVANT l’ajout du liquide d’étanchéité...
  • Page 19 Proceso alternativo Talonar la cubierta ANTES de añadir el sellante Extrae el vástago de la válvula (con la mano o con la herramienta correspondiente, disponible en cualquier tienda) antes de colocar el cabezal de selección automática en la válvula. Repite el proceso de talonado de la cubierta (pasos 2-8), SIN añadir el sellante.
  • Page 20 946 ml (32 onces) ou visitez le site Web Bontrager.com. Wenn die Reifenwülste richtig in der Felge sitzen, das Bontrager TLR Sealant mit Hilfe der integrierten Einfüllhilfe an der Kappe durch den Ventilschaft direkt in den Reifen füllen.
  • Page 21 Una vez estén correctamente talonados los aros en la llanta, añade el sellante Bontrager TLR directamente a través de la válvula utilizando el extremo de la boquilla del bote. IMPORTANTE: Es fundamental realizar una instalación adecuada y utilizar la cantidad de sellado recomendada para lograr un rendimiento óptimo del sistema TLR.
  • Page 22 3. Reinstall the valve core (tire will have deflated after pump head was removed, but bead will remain properly seated). Finger-tighten core, and be careful not to over-tighten. Réinstallez le corps de valve (le pneu s’est dégonflé après le retrait de la tête de pompe, mais les talons de pneu doivent rester correctement en place).
  • Page 23 4. Attach the Auto Select head to the valve, and lift the lever to lock in position. The head will automatically select the Presta or Schrader valve setting. Fixez la tête Auto Select sur la valve et relevez le levier situé sur la tête pour verrouiller.
  • Page 24 Druck etwas Luft durch Betätigen der Druckablasstaste am Pumpenkörper ablassen, bis der gewünschte Druck erreicht ist. Coloca la leva roja de la bomba TLR Flash Charger en la posición arriba/inflar y empieza a inflar. Llena la cubierta hasta alcanzar la presión deseada. Si se infla en exceso, libera un poco de aire presionando el botón de liberación de presión localizado...
  • Page 25 6. Release the lock lever on the Auto Select head and remove the head from the valve. Libérez le levier de blocage de la tête Auto Select et retirez la tête de la valve. Den Verriegelungshebel am Auto Select-Pumpenkopf lösen und den Pumpenkopf vom Ventil abnehmen.
  • Page 26 Go Ride! If the tire does not seat correctly, check these possible causes: Rim strip has “dimples” over spoke holes – Rim strip damaged: stretch, deformed, or torn – Loose seal where the valve sits in the rim bed – Damage to the tire bead –...
  • Page 27 ¡Ya puedes montar! Si la cubierta no talona correctamente, comprueba si alguna de estas pudieran ser las causas: – El fondo de llanta tiene “marcas” a la altura de los agujeros de los radios – El fondo de llanta está dañado, dado de sí, deformado o rasgado –...