Do you have a question about the CTCS2000-355 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for Constructor CTCS2000-355
Page 1
CTCS2000-355 MACHINE À TRONÇONNER LES MÉTAUX TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE AFKORTMETAALZAAG VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES CUT-OFF MACHINE FOR METAL ORIGINAL INSTRUCTIONS METALLKAPPSÄGE ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG TRONCATRICE PER METALLO TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI ESP SIERRA CORTA TODO PARA METALES TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES Y 2022 Sous réserve de modifications / Technische wijzigingen voorbehouden / Subject to technical modifications...
Page 2
La lame livrée avec la machine coupe le métal Het mes wordt geleverd met de machine snijdt het metaal The blade comes with the machine cuts the metal Die Klinge wird mit der Maschine schneidet das Metall La lama viene fornito con la macchina taglia il metallo La hoja viene con la máquina corta el metal Description en page Beschrijving op pagina...
MACHINE À TRONÇONNER LES MÉTAUX Consignes de sécurité générales. - Le port de chaussures antidérapantes est recommandé pour les travaux en extérieur - Porter un dispositif de protection des cheveux « AVERTISSEMENT! destiné à contenir les cheveux longs. Lors de l'utilisation d'outils électriques, il convient de toujours respecter les consignes 9 - Utiliser un équipement de protection.
Page 4
17 - Eviter tout démarrage intempestif. SYMBOLES - S'assurer que l'interrupteur est en position « arrêt » lors de la connexion. Risque de lésion corporelle ou de dégâts 18 - Utiliser des câbles de raccord extérieurs. matériel. - Lorsque l'outil est utilisé à l'extérieur, utiliser uniquement des prolongateurs destinés à...
Page 5
• Assurez-vous que le disque de coupe n’est pas en contact avec la pièce avant de mettre l’outil • Ne tronçonnez pas des matériaux en fonte. en marche. • Ne tronçonnez jamais de matériaux en • Pendant le travail, traitez le disque de coupe avec magnésium.
RISQUES RÉSIDUELS Remplacez tout disque de coupe usagé par un nouveau disque de coupe. • Les risques suivants sont inhérents à l’utilisation Souvenez-vous du sens de rotation. de ces outils : Reportez-vous à la flèche indiquée sur le carter . Placez la flasque sur le disque de coupe.
Mise en marche et arrêt SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Pour mettre la machine en marche, appuyez d’abord sur le bouton de déverrouillage, maintenez- Tension du réseau 220-240V le enfoncé, puis appuyez sur le bouton Fréquence du réseau 50 Hz marche/arrêt. Puissance 2300 W Pour stopper la machine, relâchez le bouton Vitesse à...
éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous : www.eco-repa.com Les conseillers techniques et assistants CONSTRUCTOR sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires : sav@eco-repa.com TRANSPORT DE LA MACHINE Enfoncez totalement la tête de la machine.
AFKORTMETAALZAAG Algemene veiligheidsvoorschriften 8 – Aangepaste kleding dragen. - Draag geen wijde kleding noch juwelen, aangezien zij vast kunnen komen te zitten tussen de bewegende delen. « WAARSCHUWING! - Het dragen van schoenen met een antislipzool is Bij het gebruik van elektrische gereedschappen aanbevolen voor buitenwerken moeten steeds de basisveiligheidsvoorschriften - Draag een haarkapje bij lange haren.
Page 10
16 – De verstelsleutels verwijderen SYMBOLEN - Neem de gewoonte aan om te controleren of de sleutels en andere verstelelementen verwijderd zijn van het werktuig voordat u het aanzet. Waarschuwing/gevaar! 17 – Ongewenst starten vermijden. - Vergewis u ervan dat de schakelaar in de stand Lees voor gebruik de «...
Page 11
• Zorg ervoor dat de doorslijpschijf niet in • Zaag nooit magnesium materialen. aanraking met het werkstuk komt voordat de machine wordt ingeschakeld. • Zaag geen materiaal dat onder elektrische stroom staat. • Voorkom dat de doorslijpschijf tijdens gebruik gaat stuiteren of ruw wordt behandeld. Stop •...
OVERBLIJVENDE GEVAREN Verwissel de oude doorslijpschijf met de nieuwe doorslijpschijf. Houd rekening met de draairichting. Zie daarvoor de pijl • De volgende risico’s zijn inherent aan het gebruik op de behuizing. van dergelijke machines: Plaats de flens op de doorslijpschijf –...
maximum zaagcapaciteit te bereiken, volgt TECHNISCHE GEGEVENS u de aanwijzingen onder “Vergroten van Netspanning 220-240V de zaagcapaciteit”. Netfrequentie 50 Hz Vermogen 2300 W Toerental (onbelast) 3800 min In- en uitschakelen Om de machine in te schakelen, drukt u Diameter doorslijpschijf 355mm eerst de ontgrendelingsknop in, houdt deze Asgat...
Page 14
Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook :www.eco-repa.com Het CONSTRUCTOR-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vragen over onze producten en toebehoren : sav@eco-repa.com VERPLAATSEN VAN DE MACHINE Duw de kop van de machine helemaal naar beneden.
CUT-OFF MACHINE FOR METAL General safety instructions. 9 - Use protective equipment. - Use safety glasses. - Use a normal or dust mask if the working operations generate dust. "WARNING! 10- Connect the dust extraction equipment. When using electric tools always comply with the - If the tool has provision for the connection of dust basic safety instructions to reduce the risk of fire, extraction and collection equipment, check that it is...
Page 16
19 - Remain vigilant. In accordance with - Watch what you are doing, demonstrate common essential applicable safety sense and do not use the tool when you are tired. standards of European directives 20 - Check damaged parts. - Before using the tool for other purposes, examine ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR CUT- it carefully to determine whether it will operate OFF MACHINES...
• Use the cutting discs recommended by the RESIDUAL RISKS manufacturer only. Never use circular saw blades or any other types of toothed blades. • The following risks are inherent to the use of these machines: – injuries caused by touching the rotating •...
Turn the cover back in its place and fasten Increasing the cutting capacity the screws. Take a flat piece of wood that is slightly Pull out the catch and close the guard. narrower in thickness than the workpiece and place it underneath the workpiece. Clamp the workpiece.
Power input 2300 W under:www.eco-repa.com No load speed 3800 min CONSTRUCTOR application service team will Disc diameter 355 mm gladly answer questions concerning our products Blade bore 25.4 mm and their accessories : sav@eco-repa.com Max.
METALLKAPPSÄGE Allgemeine Sicherheitshinweise 8. – Tragen Sie eine angemessene Bekleidung. - Tragen Sie keine weiten Kleider oder Schmuckstücke, da sie sich in beweglichen Teilen verfangen können. - Es wird empfohlen, für Außenarbeiten rutschfeste „WARNUNG! Schuhe zu tragen Bei der Nutzung von Elektrowerkzeugen sind - Tragen Sie einen Haarschutz bei langen Haaren.
Page 21
16 – Entfernen Sie die Schraubenschlüssel. SYMBOLE - Überprüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme routinemäßig, ob Schraubenschlüssel oder sonstige Einstellvorrichtungen vom Werkzeug entfernt Warnhinweis / Gefahr! wurden. 17 – Vermeiden Sie unbeabsichtigte Fehlstarts. Vor Gebrauch - Stellen Sie sicher, dass der Schalter während der Bedienungsanleitung Herstellung der Verbindung auf „Stopp“...
Page 22
• Stellen Sie sicher, daß die Trennscheibe das • Schneiden Sie weder Beton, Ziegelstein, Fliesen, Werkstück nicht berührt, bevor das Werkzeug noch Keramik. eingeschaltet ist. • Schneiden Sie kein Holz, Kunststoff oder • Vermeiden Sie während des Betriebs ein synthetische Materialien. Stoßen oder eine unsanfte Behandlung der Trennscheibe.
– Schädigung des Gehörs Einstellen des Gehrungswinkels – Unfallgefahr durch die nicht abgedeckten Der Gehrungswinkel läßt sich links und rechts Teile des Trennscheibe stufenlos zwischen 0° und 45° einstellen. – Verletzungsgefahr beim Wechseln der Verwenden Sie den Schlüssel, um die Trennscheibe Arretierungsbolzen zu lösen.
den Ein-/Aus-Schalter . TECHNISCHE DATEN Zum Ausschalten der Maschine lassen Sie den Ein-/Aus-Schalter los. Netzspannung 220-240V Netzfrequenz 50 Hz Erhöhen der Trennleistung Leistungsaufnahme 2300 W Verwenden Sie ein flaches Stück Holz, Leerlaufdrehzahl 3800 min das eine etwas schmalere Stärke als das Trennscheibendurchmesser 355 mm Werkstück hat, und setzen Sie es unter...
Page 25
Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeich-nungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.eco-repa.com Das CONSTRUCTOR-Anwendungsberatungs- Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör : sav@eco-repa.com TRANSPORT DER MASCHINE Drücken Sie den Maschinenkopf vollständig herunter.
TRONCATRICE PER METALLO Regole generali di sicurezza. 8 - Indossare indumenti appropriati. - Non indossare vestiti ampi o gioielli che possano impigliarsi nelle parti in movimento. - Per lavori all’esterno è consigliato l’utilizzo di « ATTENZIONE! scarpe antiscivolo. Quando si utilizzano dispositivi elettrici si - Portare un dispositivo di protezione per contenere i dovrebbero sempre rispettare le precauzioni di capelli lunghi.
Page 27
SIMBOLI 16 - Togliere le chiavi di regolazione - Prendere l’abitudine di verificare che le chiavi e altri strumenti di regolazione siano allontanati dal Avvertenza / Pericolo! dispositivo prima dell’avviamento. 17 - Evitare qualsiasi avvio accidentale. Leggere attentamente il Assicurarsi che l’interruttore sia nella posizione di manuale prima dell'uso.
Page 28
contatto con il pezzo prima dell’accensione dell’elettroutensile. • Non utilizzare materiale sotto tensione elettrica. • Quando è in funzione, evitare di far rimbalzare il • Usare questo elettroutensile in un’area ben disco da taglio o di muoverlo bruscamente. In ventilata. Non usare l’elettroutensile in prossimità caso ciò...
NORME DI SICUREZZA ELETTRICA sbloccaggio rapido e tirare la morsa verso di sé. Collocare il pezzo da lavorare contro la guida. Controllare sempre che l’alimentazione corrisponda Premere la morsa con la superficie di immobilizzazione contro il pezzo da lavorare. alla tensione indicata sulla Agendo sull’alberino , stringere la morsa in modo targhetta delle caratteristiche.
45° www.eco-repa.com 90x90 mm φ 90mm 80x127mm Il team CONSTRUCTOR che si occupa della consulenza impieghi vi aiuterà in caso di domande Peso 16.5 kg relative ai nostri prodotti ed ai loro accessori : Segno di protezione IPX0 sav@eco-repa.com.
TRASPORTO DELLA TRONCATRICE Premere a fondo la testa della macchina. Far scivolare la catena con una delle maglie sopra la tacca, in modo da bloccare la testa nella posizione più bassa. Mantenere la catena quanto più corta possibile. Trasportare la sega afferrandola sempre per l’apposita impugnatura.
SIERRA CORTA TODO PARA METALES Instrucciones de seguridad 8 – Utilice vestimenta adecuada. - No utilice ropa holgada ni joyas, ya que pueden generales quedar atrapadas en las piezas móviles. - Para trabajos exteriores es recomendable utilizar calzado con suela antideslizante. - Se recomienda recogerse el cabello, si lo lleva largo.
Page 33
17 – Evite cualquier puesta en marcha SÍMBOLOS accidental de la herramienta. - Asegúrese de que el interruptor se encuentre en la posición «off» cuando conecte la herramienta a la Advertencia / Peligro toma de corriente. 18 – Utilice cables de conexión aptos para Lea este manual antes de exterior.
movimientos bruscos del disco de corte. Si de todos modos se producen, pare la herramienta e • No corte material con paso de corriente eléctrica. inspeccione el disco de corte. • Use esta herramienta en una zona bien ventilada. • No utilice la herramienta mientras se encuentre No utilice la herramienta cerca de líquidos en línea con el disco de corte.
SEGURIDAD ELÉCTRICA Sujeción de la pieza de trabajo Verificar que el voltaje El tornillo de banco tiene un mecanismo de suelta rápida para soltar rápidamente indicado la pieza de trabajo. en la placa del fabricante de la Para sujetar la pieza de trabajo, proceda de máquina se corresponde con la forma siguiente: Presione el reborde del mecanismo...
Valores de ruido medidos de conformidad con la LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO norma pertinente. (Nivel de presión sonora) Siempre desenchufe el 88.5 dB(A) K = 3 dB(A) aparato antes (Potencia acústica) : 101.5 dB(A) K = 3 dB(A) Servicios ¡ATENCIÓN! El nivel de Los arreglos en su aparato los tienen que realizar potencia acústica puede profesionales calificados y sólo se debe...
TRANSPORTE DE LA SIERRA Presione a fondo el cabezal de la sierra. Deslice la cadena con uno de los Eslabones sobre la ranura de forma que el cabezal quede bloqueado en la posición más baja. Mantenga la cadena lo más corta posible. Sujete la sierra del asa de transporte mientras la traslada.
Page 38
Procédure pour changer le charbon - Procedure voor de koolborstel te wijzigen - Procedure to change the carbon Procedura per cambiare la spazzola di carbone...
EC declaration of conformity CONSTRUCTOR erklärt hiermit, daß der CONSTRUCTOR declares that the machines: Metallkappsäge « CTCS2000-355 » Cut-off machine for metal « CTCS2000-355 » entsprechend den Normen: have been designed in compliance with the EN 62841-1 :2015 following standards:...
CONSTRUCTOR dichiara che le macchine: CONSTRUCTOR declara que las máquinas: Troncatrice per metallo « CTCS2000-355 » Sierra corta todo para metales « CTCS2000-355 » sono state concepite in conformità con i han sido diseñadas de acuerdo con las seguenti standard:...
Page 42
81, rue de Gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique Tél : 0032 71 29 70 70 Fax : 0032 71 29 70 86 S.A.V sav@eco-repa.com Fabriqué en Chine - Vervaardigd in China - Made in China - Hergestellt in China Fabbricato in Cina - Fabricado en China - 2022...
Need help?
Do you have a question about the CTCS2000-355 and is the answer not in the manual?
Questions and answers