Do you have a question about the GBV2844SW and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Subscribe to Our Youtube Channel
Summary of Contents for GARDEO PRO GBV2844SW
Page 1
MANUEL DE L'UTILISATEUR/ GEBUIKERSHANDLEIDING/ USER INSTRUCTION MANUAL/ BENUTZERHANDBUCH MANUALE D'USO/ MANUAL DEL USUARIO GBV2844SW BROYEUR DE VEGETAUX TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE TUINAFVALVERSNIPPERAAR VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE INSTRUCTIES GARDEN SHREDDER TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS PFLANZENZERKLEINERER ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL-ANLEITUNG BIOTRITURATORE TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI BIOTRITURADOR TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES...
Page 2
BROYEUR DE VEGETAUX SYMBOLES: Si un câble est endommagé pendant le travail, débranchez immédiatement le câble d’alimentation du réseau électrique. NE TOUCHEZ PAS LE CABLE AVANT Lisez le manuel de l'utilisateur avant d'utiliser D’AVOIR DÉBRANCHÉ LA MACHINE. la machine Mettez l’outil hors tension et débranchez la fiche de la prise secteur avant de régler ou Chaque fois que la machine est en cours nettoyer l’outil, ou si le câble est emmêlé...
AVERTISSEMENT ! Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non- respect de l'ensemble des instructions reprises ci-dessous peut occasionner une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures corporelles. CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS POUR VOUS Y REFERER ULTERIEUREMENT.
Page 4
f) Veillez à ce qu'ils restent bien affûtés et propres. Des outils de coupe correctement entretenus, présentant des bords de coupe bien affûtés risquent moins de provoquer des bourrages et sont plus faciles à contrôler. Autres mesures de sécurité a) Gardez les mains, d'autres parties de votre corps et les vêtements loin de la trémie d'alimentation et de la goulotte de déchargement. b) Gardez votre visage et le reste de votre corps loin de la trémie d'alimentation.
Ne laissez jamais un enfant ou une autre personne n’ayant pas pris connaissance des GARDEO PRO ne peut garantir un instructions d’utilisation se servir de l’outil de jardin. fonctionnement impeccable que si seuls les Il est possible que les réglementations locales accessoires GARDEO PRO d’origine sont utilisés.
Page 6
N’essayez pas de modifier la vitesse de rotation présence d’un risque de foudre. du moteur. Lorsqu’il y a un problème, contactez le service après-vente GARDEO PRO : info@eco- Gardez une distance suffisante par rapport repa.com à la zone d’éjection lorsque vous travaillez avec l’outil de jardin.
Page 7
les vis, tous les écrous, tous les boulons et toutes Entretien et stockage Au cas où l’outil de jardin doit être mis fixations sont correctement serrés et que les hors service pour des travaux d’entretien, pour gardes stockage ou changement d’accessoires, arrêtez et écrans sont en place.
Page 8
DESCRIPTION DE L’APPAREIL 1. Trémie d’alimentation 2. Étau à main 3. Boîte de collecte 4. Béquille 5. Roue 6. Poignée de verrouillage de la boîte de collecte 7. Commutateur marche/arrêt 8. Fiche (branchement pour la rallonge) 9. Corps du broyeur 10.
FOURNITURE NOTES IMPORTANTES • Ouvrez l’emballage et sortez-en délicatement l’appareil. Attention, tous les avertissements et consignes de • Retirez le matériau d’emballage, ainsi que les protections sécurité doivent être lus ! Un non-respect des avertissements et d’emballage et de transport (s’il y a lieu). des consignes peut entraîner des décharges électriques, des •...
Page 11
• Evitez toute mise en marche impromptue. Assurez- consignes de sécurité pour broyeurs vous que le commutateur se trouve en position éteinte • Portez des gants, des lunettes de protection et des avant de brancher la fiche secteur dans la prise. Un casques.
Page 12
• Attention! La goulotte d’introduction doit être montée • Eteignez toujours le broyeur avant de débrancher le et fixée correctement avant I utilisation. cordon ou la rallonge • Danger! Ne passez jamais la main dans la goulotte • Ne laissez jamais le broyeur sans surveillance lorsqu’ d’introduction ni dans I’...
10. Ne pas incliner la machine lorsque la source d'alimentation fonctionne. 11. Le moteur doit être maintenu exempt de débris et autres accumulations. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle : ........................GBV2844SW Tension nominale : ....................230V-240V~ 50Hz Puissance d’entrée : ....................2800 W (P40) Vitesse à...
DESCRIPTION DE L’APPAREIL Feeding Hopper Trémie d'alimentation Handle Poignée Counterplate Adjusting Knob Bouton de réglage de la contreplaque Wheel Cover Protection de roue Wheel Roue Support Foot Pied du support Lock Button Bouton de verrouillage Plug Prise Safety Switch Commutateur de sécurité On/Off Switch Commutateur Marche/Arrêt Forward/Reverse Switch...
Page 15
INSTRUCTIONS LIÉES AU MONTAGE • MONTAGE DU BROYEUR 1 .Tournez le broyeur à l'envers et faites pivoter les pieds vers le haut. (Fig. 1A) 2. Placez l'essieu fourni (A) à travers les ouvertures respectives. (Fig. 1A) 3. Mettez la rondelle fournie (B) et le manchon (C) sur l'essieu. (Fig.
Page 16
Appuyez sur l'interrupteur Marche/Arrêt (B) sur l a p o s i t i o n ATTENTION : Portez toujours des gants de sécurité lors de M A R C H E ( I ) pour démarrer le moteur l'exécution des étapes mentionnées ci-dessus. Appuyez sur l'interrupteur Marche/Arrêt sur la position ARRÊT (O) pour arrêter le moteur MODE D'EMPLOI...
ATTENTION NETTOYAGE ET ENTRETIEN Enlever les résidus de saleté et de matières Avant de commencer les procédures de après chaque utilisation. nettoyage et d'entretien, assurez-vous que le broyeur de végétaux est éteint et débranché du réseau électrique. Portez toujours des gants de cuir robuste lors du nettoyage des lames de coupe.
éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous : www.eco-repa.com Les conseillers techniques et assistants GARDEO PRO sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires : sav@eco-repa.com ENTREPOSAGE _ Nettoyez soigneusement toute la machine et ses accessoires.
GARANTIE Pour les clauses de garantie, reportez-vous aux conditions de garantie ci-jointes. DOUBLEZ VOTRE GARANTIE Enregistrez votre garantie sur www.elemtechnic.com En vous inscrivant : * Vous doublez la durée de votre garantie * Vous bénéficiez d’informations régulières sur nos nouveaux produits et nos promotions ENVIRONNEMENT Si, après un certain temps, vous décidez de remplacer votre machine, ne vous en débarrassez pas avec les ordures ménagères mais destinez-la à...
Page 20
TUINAFVALVERSNIPPERAAR SYMBOLEN Lees de gebruikershandleiding voordat u de machine gebruikt. Gegarandeerd geluidsvermogensniveau Wanneer de machine in gebruik is, moet een veiligheidsbril worden gedragen ter bescherming tegen rondvliegende voorwerpen en moet een gehoorbescherming Wacht tot alle onderdelen van het of een geluiddempende helm worden tuingereedschap volledig tot stilstand zijn gedragen om het gehoor van de bediener te gekomen voordat u ze aanraakt.
Algemene veiligheidswaarschuwingen over de kracht van een elektrisch apparaat WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en instructies. Als u niet alle onderstaande instructies opvolgt, kan dit leiden tot elektrische schokken, brand en/of persoonlijk letsel. BEWAAR ALLE WAARSCHUWINGEN EN INSTRUCTIES VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. VOORBEREIDING Voorafgaand aan de indienststelling Het apparaat pas in gebruik nemen als het volledig is geïnstalleerd.
Page 22
f) Hou ze scherp en schoon. Goed onderhouden snijgereedschappen met scherpe snijkanten veroorzaken minder snel een storing en zijn gemakkelijker te controleren. Andere veiligheidsmaatregelen a) Houd handen, andere lichaamsdelen en kleding uit de buurt van de toevoertrechter en de afvoergoot. b) Houd uw gezicht en de rest van uw lichaam uit de buurt van de vultrechter.
Page 23
Draag handschoenen, een veiligheidsbril en helmen. Vermijd werkplek. losse kleding. GARDEO PRO kan alleen een foutloze werking garanderen als de Blijf altijd stabiel en evenwichtig. Leun niet over de machine. originele GARDEO PRO-accessoires die voor dit apparaat zijn De machine moet op een stevige, vlakke ondergrond worden bedoeld, worden gebruikt.
Page 24
– Vervang voor uw eigen veiligheid versleten of beschadigde beschadigd. Gebruik een geheel nieuw snoer en onderdelen. Zorg ervoor dat alle onderdelen worden probeer het snoer niet zelf te repareren gecontroleerd en geautoriseerd door GARDEO PRO. tijdelijk. Laat het snoer repareren door een specialist.
Page 25
• Voordat u het snoer in het stopcontact steekt, aarde, plastic) wordt in het apparaat gegoten. Deze zorg ervoor dat de stroom van de voeding vreemde voorwerpen kunnen slijtage van de staaf komt goed overeen met het vermogen vermeld op mes en beschadigen de motor.
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT 1. Vultrechter 2. Handbankschroef 3. Tank 4 voet 5. Wiel 6. Vergrendelingshendel van de opvangbak 7. Aan / uit schakelaar 8. Plug (aansluiting voor de extensie) 9. Crusher lichaam 10. Overbelastingsbeveiliging (Reset) 11. Opdringer 12. Wielas...
Page 27
LEVERING • Open de verpakking en verwijder het apparaat voorzichtig. • Verwijder het verpakkingsmateriaal, de verpakking en de transportbescherming (indien van toepassing). • Controleer of de benodigdheden compleet zijn. • Controleer of het apparaat en de accessoires niet zijn beschadigd tijdens het transport. •...
Page 30
INSTRUCTIES IN VERBAND MET DE MONTAGE • MONTAGE VAN DE TUINAFVALVERSNIPPERAAR 1. Draai de versnipperaar ondersteboven en draai de voeten omhoog. (Afb. 1A) 2. Plaats de meegeleverde as (A) doorheen de respectievelijke openingen. (Afb. 1A) 3. Plaats de meegeleverde sluitring (B) en huls (C) op de as. (Afb.
Page 31
OPGELET: Draag altijd veiligheidshandschoenen bij het uitvoeren van de bovenstaande stappen. OPGELET • Schade aan de machine door oneigenlijk gebruik. • Onjuiste behandeling kan leiden tot schade aan de machine. • Voer het te versnipperen materiaal pas in nadat de machine is ingeschakeld.
REINIGING EN ONDERHOUD OPGELET Voordat u met de reinigings- en onderhoudswerkzaamheden • Verwijder vuil en materiaalresten na elk gebruik. begint, moet u ervoor zorgen dat de versnipperaar van de • Reinig de machine niet onder stromend water of installatie is uitgeschakeld en van de stroomtoevoer is hoge druk.
Page 33
Onze Naverkoopdienst beantwoordt uw vragen over de reparatie en het onderhoud van uw product en reserveonderdelen. Explosietekeningen en informatie over reserveonderdelen zijn ook te vinden onder: www.eco-repa.com De technische adviseurs en assistenten van GARDEO PRO staan tot uw beschikking om uw vragen over onze producten en hun accessoires te beantwoorden: sav@eco-repa.com OPSLAG Maak de hele machine en de accessoires grondig schoon.
GARANTIE Voor de garantievoorwaarden verwijzen wij u naar de bijgevoegde garantievoorwaarden. VERDUBBEL UW GARANTIE Registreer uw waarborg op www.elemtechnic.com Door u in te schrijven: * Verdubbelt u de duur van uw waarborg * Ontvangt u regelmatig informatie over nieuwe producten en promoties. MILIEU Als u na een bepaalde periode besluit uw machine te vervangen, gooi deze dan niet weg met huishoudelijk afval, maar kies voor een milieuvriendelijke verwerking.
Page 35
GARDEN SHREDDER SYMBOLS Switch off the machine and unplug from the power socket before adjusting or cleaning, or if the cable is tangled or damaged. Please read the user manual before operating the machine. Guaranteed sound power level Safety goggles must always be worn when operating this machine to protect the operator from flying debris;...
CAUTION! Read all safety advice and instructions. Failure to follow any and all of the instructions given below may result in electric shock, fire and/or personal injury. PLEASE RETAIN ALL SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. PREPARATION Prior to use. Do not operate this device until it is fully assembled.
Page 37
j) The shredder must be assembled correctly prior to use. WARNING: This machine has rotating blades. WARNING: The blades continue to move after the device has been switched off. k) In the event that abnormal vibration occurs while the shredder is in operation, switch off the motor and determine the cause immediately.
Page 38
Never touch the plug or the power cable with wet hands. Do not attempt to change the speed of motor rotation. In the event of any problem, please contact the GARDEO PRO after sales Do not crush, bend, cut or pull forcefully on the power cable.
Page 39
For your own safety, replace worn or damaged parts. Ensure that the crusher nameplate. any replacement parts are GARDEO PRO-approved. • Never pull on the cord if you want to change If using an extension cable, it should be of an identical standard to the place shredder.
Page 40
• The user of the device is responsible for conch at the level of the device, which may present third party when working with the grinder. a danger for the user, do not put the device back • Use the grinder only as intended service only after having the fault repaired.
Page 41
DESCRIPTION DE L’APPAREIL 1. Feed hopper 2. Hand vise 3. Collection box 4. Crutch 5. Wheel 6. Collection box locking handle 7. On / off switch 8. Plug (connection for the extension) 9. Crusher body 10. Overload protection (Reset) 11. Pusher 12.
10. Do not tilt the machine whilst connected to the power supply. 11. The motor must be kept free of debris and other waste build-up. TECHNICAL SPECIFICATION Model: ........................GBV2844SW Nominal voltage: ...................... 230-240 V ~ 50 Hz Power intake: ......................2800 W (P40) No-load speed ......................
Page 43
Hand-arm vibration level, as per the relevant standard: < 2.5 m/s² The declared total vibration value has been measured in accordance with a standardised test method and may be used to compare one tool with another; the declared total vibration value shown may also be used for a pre-exposure assessment.
Page 44
ASSEMBLY AND SETUP INSTRUCTIONS • SHREDDER ASSEMBLY 1. Turn the shredder upside down and pivot the legs to face upwards. (Fig. 1A) 2. Place the supplied axle (A) in the appropriate slots. (Fig. 1A) 3. Place the washer (B) and sleeve (C) provided on the axle. (Fig. 4.
WARNING: OPERATING CONTROLS • STARTING AND/OR STOPPING Always wear safety gloves when carrying out the above steps. Press the Forward/Reverse switch (A) to set it up. Press the ON/OFF switch (B) to the O N ( I ) p o s i t i o n to start the motor.
CLEANING AND MAINTENANCE • REPLACING THE COUNTERPLATE 1. Remove the back cover by unscrewing the 4 screws (A). (Fig. 6A) 2. Remove the counterplate (B) and insert the replacement. (Fig. 6B) 3. Replace the cover and tighten the screws. Prior to any cleaning or maintenance operations, check that the garden shredder is switched off and unplugged from the power supply.
You will find exploded views of appliances as well as information on spare parts at: www.eco-repa.com GARDEO PRO’s technical advisors and assistants are on hand to reply to any queries you may have Ensure your garden shredder is only ever inspected and regarding our products, accessories or parts: maintained by qualified persons.
Page 48
DOUBLE YOUR WARRANTY Register your product warranty at www.elemtechnic.com When you register your product: * You double the duration of your product warranty. * You will receive up-to-date information on our latest products and promotions The manual in PDF format is available on our website: www.eco-repa.com Manufactured in China 2024...
Page 49
PFLANZENZERKLEINERER Wenn ein Kabel während der Arbeit WARNHINWEISE beschädigt wird, trennen Sie das Stromkabel vom Stromnetz. BERÜHREN SIE DAS KABEL NICHT, BEVOR SIE DIE STROMVERSORGUNG DER MASCHINE ABSCHALTEN. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie die Maschine benutzen den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen oder...
VORSICHT! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Die Nichtbeachtung aller nachstehenden Anweisungen kann zu Stromschlägen, Feuer und/oder Personenschäden führen. BEWAHREN SIE ALLE WARNHINWEISE UND ANWEISUNGEN ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF. VORBEREITUNG Vor der Inbetriebnahme Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, wenn es vollständig zusammengebaut ist. Vor jedem Gebrauch ist zu prüfen, ob das elektrische Kabel einwandfrei funktioniert.
Page 51
c) Schalten Sie vor dem Verlassen der Maschine den Motor aus und ziehen Sie den Stecker. d) Harte Gegenstände wie Steine, Flaschen, Dosen oder Metallstücke dürfen nicht in den Zuführschacht eingeführt werden. Was die Maschine beschädigen könnte: e) Wenn die Maschine blockiert wird, stoppen Sie den Motor und ziehen Sie den Stecker. Gegenstände entfernen und auf Beschädigungen prüfen.
Page 52
Versuchen Sie nicht, die Drehzahl des Motors zu ändern: Bei denn, sie werden dabei von einer Person beaufsichtigt, die für ihre Problemen wenden Sie sich an den GARDEO PRO Kundendienst: Sicherheit verantwortlich ist, oder sie wurden im Voraus mit der sav@eco-repa.com.
Page 53
– Ersetzen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit die verschlissenen oder beschädigten Teile. Stellen Sie sicher, dass alle Ersatzteile von GARDEO PRO kontrolliert und autorisiert sind. – Wenn ein Verlängerungskabel verwendet wird, dürfen seine Spezifikationen gegenüber denen des Netzkabels des Geräts nicht geringer sein.
Page 54
nach übertriebenen mechanischen Beanspruchungen Kanten eine flache und feste Oberfläche. scharf, in Kontakt mit beweglichen Teilen und • Verwenden Sie die Mühle nur bei Tageslicht oder mit ätzende Flüssigkeiten usw. gute elektrische Beleuchtung. • Warnung! Verwenden Sie kein Verlängerungskabel sichtbar •...
Stromnetz getrennt). 10. Kippen Sie die Maschine nicht, während die Stromquelle läuft. 11. Den Motor frei von Schmutz und anderen Ansammlungen halten. TECHNISCHE DATEN Model:........................GBV2844SW Nennspannung: ....................... 230V-240V~ 50Hz Eingangsdruck: ......................2800 W (P40) Leerlaufdrehzahl ...................... n : 60min Max.
Page 57
Schallemissionswerte, gemessen nach der geltenden Norm: Schalldruck L 79,1 dB(A) K = 3 dB(A) Schallleistung L 91,7 dB(A) K = 2,67 dB(A) 94 dB(A) garantiert VORSICHT! Wenn der Schalldruck 85 dB (A) überschreitet, müssen einzelne Gehörschutzgeräte getragen werden. Hand-/Armschwingungspegel nach geltender Norm: < 2,5 m/s² Der angegebene Gesamtschwingungswert wurde nach einem standardisierten Prüfverfahren gemessen und kann zum Vergleich eines Werkzeugs mit einem anderen verwendet werden;...
Page 59
MONTAGEHINWEISE • MONTAGE DES ZERKLEINERERS Drehen Sie den Pflanzenzerkleinerer um und drehen Sie die Füße nach oben. (Abb. 1A) 2. Legen Sie die mitgelieferte Achse (A) in die jeweiligen Öffnungen. (Abb. 1A) 3. Setzen Sie die mitgelieferte Unterlegscheibe (B) und die Muffe (C) auf die Achse.
FUNKTIONSWEISE ACHTUNG: Tragen Sie immer Schutzhandschuhe, wenn Sie die oben genannten Schritte ausführen. • START UND/ODER STOPP /Hinten (A), um Drücken Sie die Taste Vorne anzubringen. Drücken Sie den EIN/AUS-Schalter (B) i n d i e E I N - P o s i t i o n ( I ) , um den Motor zu starten Drücken Sie den EIN/AUS-Schalter in die AUS-Position (O), um den Motor zu stoppen...
REINIGUNG UND PFLEGE ACHTUNG • Nach jedem Gebrauch Schmutz und Materialreste entfernen. Stellen Sie vor Beginn der Reinigungs- und Wartungsarbeiten • Reinigen Sie die Maschine nicht mit sicher, dass der Pflanzenzerkleinerer ausgeschaltet und nicht fließendem Wasser oder hohem ans Stromnetz angeschlossen ist. Tragen Sie beim Säubern von Druck.
Unser Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zur Reparatur und Wartung Ihres Produktes und Ihrer Ersatzteile. Einzelansichten und Ersatzteilinformationen finden Sie auch unter: www.eco-repa.com Die Berater von GARDEO PRO beantworten gerne Ihre Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör: sav@eco-repa.com LAGERUNG _ Reinigen Sie die gesamte Maschine und ihr Zubehör gründlich.
Page 63
GARANTIE Die Garantieklauseln finden Sie in den beigefügten Garantiebedingungen. VERLÄNGERN SIE IHRE GARANTIE UM DIE GLEICHE DAUER Melden Sie Ihre Garantie an: www.elemtechnic.com Durch Registrierung: * verlängern Sie die Garantie um die gleiche Dauer * erhalten Sie regelmäßige Informationen zu unseren neuen Produkten und Aktionen UMGEBUNG Wenn Sie sich nach einiger Zeit entscheiden, Ihre Maschine zu ersetzen, entsorgen Sie sie nicht mit dem Hausmüll, sondern entscheiden Sie sie für eine umweltfreundliche Entsorgung.
Page 64
BIOTRITURATORE Se un cavo viene danneggiato durante il SIMBOLI funzionamento, scollegare immediatamente il cavo di alimentazione di rete. NON TOCCARE IL CAVO PRIMA DI SCOLLEGARE L'UNITÀ. Prima di utilizzare l'unità, leggere il manuale d'uso Spegnere l'apparecchio e staccare la spina dalla presa di corrente prima di regolarlo o pulirlo, o se il cavo è...
ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. La mancata osservanza di tutte le istruzioni elencate di seguito può provocare scosse elettriche, incendi e/o lesioni personali. CONSERVARE TUTTE LE AVVERTENZE E LE ISTRUZIONI PER RIFERIMENTO FUTURO. PREPARAZIONE Prima della messa in servizio Non mettere in funzione l'unità...
Page 66
Altre misure di sicurezza a) Tenere le mani, le altre parti del corpo e gli indumenti lontano dalla tramoggia di alimentazione e dal canale di scarico. b) Tenere il viso e il resto del corpo lontano dalla tramoggia di alimentazione. c) Prima di lasciare l'unità, spegnere il motore e staccare la spina.
Page 67
L'unità deve essere posizionata su una superficie solida e Sul luogo di lavoro, l'utente è responsabile nei confronti di terzi. piana. GARDEO PRO può garantire un funzionamento impeccabile solo Tutte le viti e i dadi devono essere serrati correttamente prima se per l'unità vengono utilizzati accessori originali dell'uso.
Page 68
Pericolo! Questa unità è dotata di lame rotanti! usurate o danneggiate. Assicurarsi che tutti Pericolo! Le lame non si fermano immediatamente quando i pezzi di ricambio siano controllati e autorizzati da GARDEO PRO. l'unità è spenta. – Se si utilizza una prolunga, le sue caratteristiche Spegnere unità, estrarre la spina dalla presa di corrente e...
Page 69
• Utilizzare solo prolunghe approvate per • È vietato rimuovere o modificare qualsiasi dispositivo uso esterno. Assicurati prima di usare I protezione elettrica o meccanica. dispositivo che i cavi siano in perfette condizioni. • Durante il funzionamento, il macinacaffè deve essere acceso •...
DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO 1. Tramoggia di alimentazione 2. Morsa a mano 3. Scatola di raccolta 4. Stampella 5. Ruota 6. Maniglia di bloccaggio del box di raccolta 7. Interruttore di accensione / spegnimento 8. Spina (connessione per l'estensione) 9. Corpo frantoio 10.
Page 71
FORNITURA • Aprire la confezione e rimuovere con attenzione il dispositivo. • Rimuovere il materiale di imballaggio, l'imballaggio e la protezione per la spedizione (se applicabile). • Verificare che le forniture siano complete. • Verificare che il dispositivo e gli accessori non lo siano danneggiato durante il trasporto.
INFORMAZIONI TECNICHE Modello: ........................GBV2844SW Tensione nominale: ....................230-240 V ~ 50 Hz Potenza in ingresso: ....................2800 W (P40) Velocità a vuoto ....................... n : 60min Diametro di taglio max..................... 44 mm (1,73") Lama ref ........................8132-660001 Classe di protezione: ....................II Classe di protezione interna: ..............
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO MONTAGGIO DEL TRITURATORE • 1. Capovolgere il trituratore e ruotare i piedi verso l'alto. (Fig. 1A) 2. Posizionare l'asse fornito in dotazione (A) attraverso le rispettive aperture. (Fig. 1A) 3. Posizionare la rondella (B) e il manicotto (C) forniti in dotazione sull'asse.
ATTENZIONE ATTENZIONE: Quando si eseguono le operazioni descritte • Danni all'unità dovuti ad un uso improprio. sopra, indossare sempre guanti di sicurezza. • Un uso improprio può causare danni all'unità. • Far entrare il materiale da triturare solo dopo l'accensione dell'unità.
PULIZIA E MANUTENZIONE ATTENZIONE • Rimuovere lo sporco e i residui di materiale dopo ogni utilizzo. Prima di iniziare le procedure di pulizia e manutenzione, • Non pulire l'unità sotto acqua corrente o ad assicurarsi che il trituratore sia spento e scollegato alta pressione.
Il nostro servizio post-vendita risponderà alle domande sulla riparazione e manutenzione del prodotto e dei pezzi di ricambio. Sono disponibili viste esplose e informazioni sui pezzi di ricambio nel sito: www.eco-repa.com I consulenti tecnici e assistenti GARDEO PRO sono a disposizione per rispondere alle domande su prodotti e accessori: sav@eco- repa.com CONSERVAZIONE _ Pulire a fondo la macchina e gli accessori.
GARANZIA Per le clausole della garanzia, fare riferimento ai termini di garanzia allegati. RADDOPPIATE LA GARANZIA Registrate la vostra garanzia su www.elemtechnic.com Registrandovi: * Raddoppierete la durata della vostra garanzia * Potrete beneficiare di informazioni regolari sui nostri nuovi prodotti e sulle promozioni TUTELA DELL'AMBIENTE Se dopo un po' di tempo si decide di sostituire l'unità, non smaltirla con i rifiuti domestici, ma smaltirla nel rispetto delle norme ambientali.
Page 79
BIOTRITURADOR SIMBOLOS Si un cable sufre daños durante el funcionamiento, desconecte inmediatamente el cable de alimentación de la red eléctrica. NO TOQUE EL CABLE ANTES DE Lea el manual del usuario antes de utilizar la DESCONECTAR LA MÁQUINA. máquina Apague la herramienta y retire el enchufe de la toma de corriente antes de ajustarla o Siempre que se utilice la máquina, se deben limpiarla, o si el cable está...
ADVERTENCIA Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. Si no se siguen todas las instrucciones que se indican a continuación, se pueden producir descargas eléctricas, incendios y/o daños personales. CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS REFERENCIAS. PREPARACIÓN Antes de la puesta en marcha No ponga en marcha la máquina hasta que esté...
Page 81
Otras medidas de seguridad a) Mantenga las manos, otras partes del cuerpo y la ropa alejadas de la tolva de alimentación y del conducto de descarga. b) Mantenga el rostro y el resto del cuerpo lejos de la tolva de alimentación. c) Si va a dejar la máquina sin supervisión, apague el motor y retire el enchufe.
Page 82
En el lugar de trabajo, el usuario es responsable ante terceros. se incline sobre la máquina. GARDEO PRO solo puede garantizar un funcionamiento óptimo si La máquina debe colocarse sobre una superficie firme y se utilizan los accesorios originales de GARDEO PRO destinados nivelada.
Page 83
Asegúrese de que todos los repuestos estén El usuario de la máquina es responsable ante terceros cuando controlados y autorizados por GARDEO PRO. trabaja con el biotriturador. – Si utiliza un alargador, sus características no deben ser inferiores Utilice el biotriturador solo para los fines previstos.
Page 84
estado. Si encuentra algún daño o defecto • Utilice solo cables de extensión aprobados para caracola al nivel del dispositivo, que puede presentar uso al aire libre. Asegúrese antes de usar I un peligro para el usuario, no vuelva a colocar el dispositivo dispositivo que los cordones estén en perfecto estado.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO 1. Tolva de alimentación 2. Prensa de mano 3. Caja de recogida 4. Muleta 5. Rueda 6. Asa de bloqueo de la caja de recogida 7. Interruptor de encendido / apagado 8. Enchufe (conexión para la extensión) 9.
10. No incline la máquina cuando esté en funcionamiento. 11. El motor debe mantenerse libre de residuos y materias acumuladas. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo: ........................GBV2844SW Tensión nominal: ..................... 230-240 V ~ 50 Hz Consumo de potencia: .................... 2800 W (P40) Velocidad en vacío ....................
INFORMACIÓN GENERAL Feeding Hopper Tolva de alimentación Handle Manillar Counterplate Adjusting Knob Mando de ajuste de la contraplaca Wheel Cover Protección de la rueda Wheel Rueda Support Foot Pata de apoyo Lock Button Botón de bloqueo Plug Enchufe Safety Switch Interruptor de seguridad On/Off Switch Interruptor de encendido/apagado...
INSTRUCCIONES DE MONTAJE MONTAJE DEL BIOTRITURADOR • 1 .Ponga el biotriturador boca abajo y haga pivotar las patas hacia arriba. (Fig. 1A) 2. Introduzca el eje (A) suministrado a través de los orificios correspondientes. (Fig. 1A) 3. Coloque en el eje la arandela (B) y el manguito (C) suministrados.
FUNCIONAMIENTO • ARRANQUE Y/O PARADA PRECAUCIÓN: Utilice siempre guantes de seguridad cuando realice los pasos anteriores. Pulse el interruptor de avance/retroceso (A) para activarlo. Ponga el interruptor de encendido/apagado (B) en l a p o s i c i ó n E N C E N D I D O ( I ) para arrancar el motor. Ponga el interruptor encendido/apagado en la posición APAGADO (O) para detener el motor.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN • Elimine la suciedad y los restos de material después de Antes de proceder a la limpieza y el mantenimiento, asegúrese de cada uso. que el biotriturador esté apagado y desconectado de la fuente de • No limpie la máquina con agua corriente o a alta presión.
Nuestro Servicio posventa está a su disposición para atender consultas sobre reparación y mantenimiento de su producto, y para solicitar repuestos. Puede consultar vistas de despiece e información sobre repuestos en: www.eco-repa.com Los técnicos y los comerciales de GARDEO PRO están a su disposición para responder a sus preguntas sobre nuestros productos y sus accesorios: sav@eco-repa.com CONSERVACIÓN...
GARANTÍA Las condiciones de garantía se describen en la garantía adjunta. DUPLIQUE SU GARANTÍA Registre su garantía en www.elemtechnic.com Ventajas de registrarse: * Duplicará la duración de su garantía. * Recibirá información regular sobre nuevos productos y promociones. MEDIO AMBIENTE Si, después de un cierto periodo de tiempo, decide reemplazar su máquina, no la elimine como un residuo doméstico.
Page 93
Déclaration de conformité Nous « GARDEO PRO » certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité...
Page 94
Aankomstdatum: 20/09/2024 Productiejaar : 2024 EG-verklaring van overeenstemming Hierbij « GARDEO PRO » verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen.
Page 95
Production year : 2024 Declaration of Conformity We “GARDEO PRO” hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us.
Page 96
Ankunftsdatum: 20/09/2024 Fertigungsjahr: 2024 EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir « GARDEO PRO », dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Page 97
Data di arrivo: 20/09/2024 Anno di fabbricazione: 2024 Dichiarazione di conformità CE Con la presente dichiariamo «GARDEO PRO» che quanto segue Macchina basata sul suo design e design oltre che nella versione da noi messa in circolazione il relativo basic Soddisfa i requisiti di sicurezza e salute delle direttive CE.
Page 98
Comprobar en la fecha: 20/09/2024 Año de manufactura: 2024 Declaración de conformidad CE Por la presente declaramos «GARDEO PRO» que lo siguiente Máquina basada en su diseño y diseño, así como en la versión que ponemos en circulación el relativo básico Cumple los requisitos de salud y seguridad de las directivas CE.
Page 100
81, rue de Gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique Tél : 0032 71 29 70 70 S.A.V sav@eco-repa.com Service Parts separated 2024 Sous réserve de modifications - Aan verandering onderhevig - Subject to change - Änderungen vorbehalten - Soggetto a modifiche - Sujeto a cambios...
Need help?
Do you have a question about the GBV2844SW and is the answer not in the manual?
Questions and answers