Steinberg Systems SBS-RS-9000 User Manual
Steinberg Systems SBS-RS-9000 User Manual

Steinberg Systems SBS-RS-9000 User Manual

Radiation scanner

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

USER MANUAL
Bedienungsanleitung
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Manuel d´utilisation
Istruzioni per l'uso
Manual de instrucciones
Használati útmutató
Brugsanvisning
R A D I A T I O N S C A N N E R
expondo.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SBS-RS-9000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Steinberg Systems SBS-RS-9000

  • Page 1 USER MANUAL Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi Návod k použití Manuel d´utilisation Istruzioni per l‘uso Manual de instrucciones Használati útmutató Brugsanvisning R A D I A T I O N S C A N N E R expondo.com...
  • Page 2 SCANNER DI RADIAZIONI Nombre del producto: ESCÁNER DE RADIACIÓN Termék neve SUGÁRZÁS SZKENNER Produktnavn STRÅLINGSSCANNER Modell: Product model: Model produktu: Model výrobku Modèle: SBS-RS-9000 Modello: Modelo: Modell Model Hersteller Manufacturer Producent Výrobce Fabricant expondo Polska sp. z o.o. sp. k. Produttore Fabricante Termelő...
  • Page 3: Technische Daten

    Version dieser Inhalte. Sie ist die offizielle Version. Technische Daten Beschreibung des Parameterwert Parameters Produktname Geigerzähler Modell SBS-RS-9000 Strahlentypen α, β, γ und Röntgenstrahlen, Strahlungsdosisleistung: 0,001 Sv/h - 1000µSv/h Messbereich Puls-Dosisleistung: 0-4000cpm, 0-4000cps (Automatische Wert der kumulierten Strahlendosis: 0,001 µSv - 9999Sv...
  • Page 4: Allgemeine Beschreibung

    Freie Einstellung des Wertes für den Signaltonalarm, Alarmfunktion Standardeinstellung ist 205μSv/hr Normale Strahlung Wert der natürlichen Weniger als 0 bis 0,2μSv/h Umwelt Automatische Speicherung von 4000 Datengruppen, Aufzeichnung einer Datengruppe pro Sekunde mit Interner Speicher detaillierten Informationen wie Datum, Uhrzeit, Messwert und Einheit Senden Sie jede Sekunde eine Gruppe von Daten mit Bluetooth-...
  • Page 5 regelmäßig Wartungsarbeiten durch. Die technischen Daten und Spezifikationen in diesem Benutzerhandbuch sind auf dem neuesten Stand. Der Hersteller behält sich das Recht vor, im Rahmen der Qualitätsverbesserung Änderungen vorzunehmen. Legende Das Produkt entspricht den einschlägigen Sicherheitsnormen. Lesen Sie vor dem Gebrauch die Gebrauchsanweisung. Das Produkt muss recycelt werden.
  • Page 6 Reparaturen am Produkt dürfen nur von der Kundendienststelle des Herstellers durchgeführt werden. Versuchen Sie nicht, Reparaturen selbst durchzuführen! Bewahren Sie Verpackungselemente und kleine Montageteile an einem für Kinder unzugänglichen Ort auf. Die Reparatur oder Wartung des Geräts darf nur von qualifizierten Personen und unter Verwendung von Originalersatzteilen durchgeführt werden.
  • Page 7: Beschreibung Des Geräts

    Das Produkt fällt nicht in den Geltungsbereich der MDD 93/42/EWG für Medizinprodukte. Der Benutzer haftet für alle Schäden, die durch eine nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Geräts entstehen. 4. Beschreibung des Geräts...
  • Page 8: Verwendung Des Geräts

    1 - Sensorfenster für Prüfstrahlen 2 - Messung Zwei-Wege-Drehungs-Wahlschalter 3 - LCD-Anzeige 4 - SETUP-Taste 5 - Taste Eingabe/Bestätigung 6 - Schaltfläche "Beenden 7 - Datenspeicherung Datensatz/Parametereinstellung Abwärtstaste 8 - SV Einheit Akkumulierende Zählung/Zeitmessung Taste 9 - Messung des Stromverbrauchs der Batterie/Parameter Einstelltaste 10 - Einschalt-/Rücklichttaste 11 - SV/h- und R/h-Einheiten-Messung Schaltertaste 12 - CPS/CPM/Impulszählung Messeinheit Umschalttaste...
  • Page 9 - Mit dem Strahlenwahl-Drehschalter können wir die Messstrahlen nach Belieben auswählen. 1) Schalten Sie in die Mitte, um den γ-Strahl zu erkennen. 2) Schalten Sie nach links, um den γ+β-Strahl zu erkennen. 3) Schalten Sie nach rechts, um α+γ+β-Strahlen zu erkennen. 4) Schalter in beliebiger Position, kann Röntgenstrahlen erkennen.
  • Page 10 - Drücken Sie die SV-Taste und wechseln Sie in den regulären unendlichen Dosisleistungsberechnungsmodus mit dem Dosisleistungssymbol(μSv) auf dem Display; drücken Sie die SV-Taste erneut und wechseln Sie in den Zeitmessungsmodus (Standardwert ist 60 Minuten); drücken Sie die SV-Taste erneut, um den Zeitmessungsmodus mit einem Warnton zu beenden und den aktuellen akkumulierten Messwert anzuzeigen;...
  • Page 11 - Das Messgerät zeigt den empfangenen kumulativen Wert des Impulses auf dem LCD 5.7. Taste für Pulszählung und Messung 1) Bei der Prüfung der Strahlungsimpulsrate wird der Strahlungsimpuls ständig vom Zählrohr gemessen und dann in eine Impulsrate umgewandelt. 2) Drücken Sie die CPS/CPM-Taste einmal und dann erneut, um zwischen CPS und CPM umzuschalten.
  • Page 12 Zwei Methoden zum Anhalten der Messung: - Wenn keine Zeitmessung erfolgt, drücken Sie die CPS/CPM-Taste zum vierten Mal kurz, um die akkumulative Messung zu beenden und die Zeitmessung zu starten; drücken Sie während der Zeitmessung kurz die Taste, um die akkumulative Messung zu beenden.
  • Page 13 5) Nach Beendigung der Einstellung drücken Sie die Taste "SETUP" und kehren zum Hauptmenü zurück, wählen die nächste Einstellung oder drücken die Taste "ESC" zum Verlassen. 5.10. Zeiteinstellung 1) Drücken Sie einmal die Taste "SETUP" und wählen Sie das Symbol "TIME" mit den Tasten Up oder Down.
  • Page 14 2) Drücken Sie die "ENTER"-Taste, um Ihre Wahl zu bestätigen, drücken Sie erneut die "ENTER"-Taste, um die blinkende Zeit in Einer-, Zehner- und Hunderterschritten mit den Auf- und Ab-Tasten einzustellen. 3) Nach der Einstellung drücken Sie die Taste "SETUP", um zum Hauptmenü zurückzukehren, wählen Sie das nächste Menü...
  • Page 15 1) Drücken Sie die Batterieerkennungstaste, dann wird die interne Batteriespannung angezeigt. Die normale Spannung beträgt 4,8 bis 6,0 V. 2) Drücken Sie die ESC-Taste, um die Funktion zur Erkennung der Batteriespannung zu beenden. Hinweis: Wenn die Batterie vollständig entladen ist, schaltet sich das Messgerät automatisch aus und das gespeicherte Datum geht verloren.
  • Page 16 6.2. Benutzeransicht Graph - Die X-Achse stellt die Datenpunkte dar, die den Nr.-Werten in den Listendaten entsprechen, die Y-Achse stellt den aktuellen Datenpunktwert dar. - Bewegen Sie die Maus über einen Datenpunkt, um detaillierte Dateninformationen anzuzeigen. - Die Benutzer können mit der linken Maustaste klicken, um die Daten zu vergrößern und zu überprüfen, mit der rechten Maustaste können sie das Diagramm verschieben und die Bildlaufleiste verwenden, um den Datenbereich schnell zu finden.
  • Page 17 6.3. Betrieb der Datentabelle Nachdem das Programm die Daten gesammelt hat, werden sie in der Datentabelle aufgezeichnet und dem Benutzer als Referenz zur Verfügung gestellt. 6.4. Menü Datentabelle 6.4.1. Offene Daten - Der Benutzer klickt auf " ", um die vom Benutzer gespeicherten Daten zu öffnen, - Wenn vor dem Öffnen des Programms bereits Daten gespeichert sind, fragt das Programm, ob der Kunde die aktuellen Daten speichern möchte oder nicht.
  • Page 18 6.4.3. Daten drucken - Wenn der Benutzer auf " " klickt, startet das Programm die Druckvorschau- Schnittstelle. - Nach der Anzeige der Daten kann der Benutzer auf die Schaltfläche "Drucken" klicken, um die aktuellen Tabellendaten zu drucken. 6.4.4. Einstellung - Der Benutzer klickt auf " ", um die Einstellungsoberfläche des Programms aufzurufen, - In der Einstellungsschnittstelle kann der Benutzer die Abtastrate einstellen, wenn der...
  • Page 19 - Klicken Sie auf "Get Datalog", das Programm sammelt automatisch die vorhandenen Daten. 6.6. Über Der Benutzer kann die relevanten Informationen über das Programm überprüfen. 6.7. Hinweis - Das Programm begrenzt nicht die Anzahl der Erhebungen. Wenn der Benutzer die Excel-Datei behalten möchte, darf die Anzahl der gesammelten Daten nicht mehr als 65000 betragen, sonst kann das Programm die Excel-Datei nicht normal exportieren.
  • Page 20: Reinigung Und Wartung

    Kommunikationsstatus zwischen dem Programm und dem Gerät überprüfen, z. B. ob der Anschluss korrekt ist, ob das Bluetooth des Geräts eingeschaltet ist usw. 7. Reinigung und Wartung Verwenden Sie zur Reinigung der Oberfläche nur nicht ätzende Reinigungsmittel. Nach der Reinigung des Geräts sollten alle Teile vollständig getrocknet sein, bevor Sie es wieder benutzen.
  • Page 21: Technical Data

    English version of those contents which is the official version. Technical data Parameter description Parameter value Product name Radiation Scanner Model SBS-RS-9000 Ray types α, β, γ and X ray, Radiation dose rate: 0.001 Sv/h - 1000µSv/h Measuring Range Pulse dose rate: 0-4000cpm, 0-4000cps (Auto-selection) Accumulated radiation dose value: 0.001 µSv - 9999Sv...
  • Page 22: General Description

    205μSv/hr Normal radiation value of natural Less than 0 to 0.2μSv/h environment Auto-save 4000 groups of datas, record one group of date Internal Memory per second with detailed info as date, time, reading and unit Bluetooth Transmit one group of date every second with date, time, value and unit indicated Transmission Software...
  • Page 23: Usage Safety

    Legend The product satisfies the relevant safety standards. Read instructions before use. The product must be recycled. WARNING! or CAUTION! or REMEMBER! Applicable to the given situation (general warning sign). Nuclear radiation icon, it warns that people must be careful and operate as instructions when getting close to the radiation source.
  • Page 24: Device Description

    Keep the device away from sources of fire and heat. Protect the product from shocks and other mechanical impacts that may damage it. Do not use the product in high humidity, under water or in contact with water: the product is not waterproof. Do not leave the product for a long time near devices that generate strong magnetic fields, such as magnets or electric motors, or in places where strong electrical magnetic signals are generated, such as transmitter towers.
  • Page 25 1 - Sensor Window of Testing Rays 2 - Measurement Two-way Rotation Selector Switch 3 - LCD Display 4 - SETUP Button 5 - Enter/Confirm Button 6 - Exit Button 7 - Data Storage Record/Parameter Setting Down Button 8 - SV Unit Accumulating Count/Timing Measuring Button...
  • Page 26: Device Use

    9 - Power Consumption Measurement of Batter/Parameter Setting Up Button 10 - Power/Back Light Button 11 - SV/h and R/h Unit Measuring Switch Button 12 - CPS/CPM/Pulse Counting Measurement Unit Switch Button LCD display symbol description Boot Nuclear Radiation Ray Measuring Dynamic Icon Indication 2 - Real-Time Date/Time Indication 3 - Measuring Function Indication...
  • Page 27 5.2. Power Source and Back Light Switch Button • Press the Power/Back Light Button for 2 seconds, it will beep shortly, and activate the LCD display; Press again the Power/Back Light Button for 2 seconds to shut down the LCD display. •...
  • Page 28 Press „Enter” button for the 3rd time to confirm the time setup and shows the current setting value. Press „Enter” button for the 4th time into dose accumulative working state, and the icon “TIME” on the top left corner starts flashing. press „down”...
  • Page 29 screen shows “pulse” and “time” icon, at this time, the display shows three digits, default value is 060, means 60 minutes, max to 999 minutes, and the first digit (the hundreds) is in blinking state, and this value can be set directly. •...
  • Page 30 Bluetooth data ON and OFF transmission 5.9. Date Setup 1) Press the “SETUP” button once, select “DATE” icon by pressing the Up or Down button, and the icon will be in flashing state. 2) Press the “ENTER” button to confirm your choice and press the “ENTER” Button again for setup of “Year”, “Month”...
  • Page 31 3) It will display “OFF” and “ON” and in flashing sate, and then select pulse sound ON or OFF state via the Up and Down button and press the “ENTER” Button to confirm your choice. 4) After the setting, press the “SETUP” Button to return to main menu, select next menu or press the “ESC”...
  • Page 32: Software Operation

    5.16. Battery Voltage Detection function • The multi-function digital nuclear radiation scanner uses 4 pcs 1.5V “AA” Alkaline batteries. • If the power supply is too low (Less than 4.8V), the battery icon will indicate accordingly by flashing and reducing, by then, replacing the same battery is suggested.
  • Page 33 • The upper left display the current value, the lower left is the data graph, the right is the list data. 6.2. User View Graph • The X-axis represents the data points, corresponding to the NO. values in the list data, the Y-axis represents the current data point value.
  • Page 34 6.3. Data Table Operation After the program collects the data, the data will be recorded in the data table and presented to the user for reference. 6.4. Data Table Menu 6.4.1. Open Data • The user clicks “ ” to open the data saved by the user, •...
  • Page 35 • After viewing the data, the user can click the print button to print the current table data. 6.4.4. Setting • The user clicks “ ” to enter the setting interface of the program, • In the setting interface, the user can set the sampling rate, if the user need to collect data regularly or end the collection regularly, you can check Start Time Setup and End Time Setup, after user setting the time, the program will start or end automatically.
  • Page 36 6.6. About The user can check the relevant information about the program. 6.7. Notice • The program does not limit the number of collection, if the user needs to keep the Excel file, the data collected by the user cannot be exceed than 65000 data, otherwise the program will not be able to export the excel file normally.
  • Page 37: Cleaning And Maintenance

    7. Cleaning and maintenance Use only non-corrosive cleaners to clean the surface. After cleaning the device, all parts should be dried completely before using it again. Store the unit in a dry, cool place, free from moisture and direct exposure to sunlight.
  • Page 38: Dane Techniczne

    Dane techniczne Opis parametru Wartość parametru Nazwa produktu Skaner promieniowania Model SBS-RS-9000 Rodzaje promieni promienie α, β, γ i rentgenowskie, Moc dawki promieniowania: 0,001 Sv/h - 1000µSv/h Szybkość dawki impulsu: 0-4000cpm, 0-4000cps Skala Wartość skumulowanej dawki promieniowania: 0,001 µSv (Wybór automatyczny)
  • Page 39: Ogólny Opis

    pomiaru dynamicznego, Wskaźnik baterii itp. Dowolne ustawienie wartości alarmu dźwiękowego, Funkcja alarmu domyślna konfiguracja to 205μSv/h Normalne promieniowanie Mniej niż 0 do 0,2 μSv/h wartość naturalna środowisko Automatyczne zapisywanie 4000 grup danych, rejestrowanie jednej grupy dat na sekundę ze Pamięć wewnętrzna szczegółowymi informacjami, takimi jak data, godzina, odczyt i jednostka Przesyłaj jedną...
  • Page 40: Bezpieczeństwo Użytkowania

    NIE UŻYWAJ URZĄDZENIA BEZ DOKŁADNEGO PRZECZYTANIA I ZROZUMIENIA NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI. Aby wydłużyć żywotność urządzenia i zapewnić bezawaryjną pracę, używaj go zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi i regularnie wykonuj czynności konserwacyjne. Dane techniczne i specyfikacje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi są aktualne. Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian związanych z poprawą...
  • Page 41 Jeśli nie masz pewności, czy produkt działa prawidłowo lub jeśli stwierdzisz uszkodzenie, skontaktuj się z serwisem producenta. Napraw produktu może dokonywać wyłącznie serwis producenta. Nie próbuj samodzielnie dokonywać napraw! Elementy opakowania i drobne części montażowe należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Naprawa lub konserwacja urządzenia powinna być...
  • Page 42: Opis Urządzenia

    Może wykrywać promieniowanie α, β, γ i rentgenowskie; może również wykrywać czasy impulsów promieniowania. Produkt nie podlega przepisom MDD 93/42/EEC dotyczącym urządzeń medycznych. Użytkownik ponosi odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe w wyniku niezgodnego z przeznaczeniem użytkowania urządzenia. 4. Opis urządzenia...
  • Page 43 1 - Okno czujnika promieni testowych 2 - Pomiar Dwukierunkowy przełącznik obrotowy 3 - Wyświetlacz LCD 4 - Przycisk USTAWIENIA 5 - Przycisk Enter/Potwierdź 6 - Przycisk wyjścia 7 - Przycisk zapisu zapisu danych/ustawienia parametrów 8 - Przycisk pomiaru czasu/zliczania jednostki SV...
  • Page 44 9 - Przycisk pomiaru zużycia energii/konfiguracji parametrów 10 - Przycisk zasilania/podświetlenia 11 - Przycisk przełączania jednostek miary SV/h i R/h 12 - Przycisk przełączania jednostek miary CPS/CPM/zliczania impulsów Opis symboli wyświetlacza LCD Pomiar promienia promieniowania jądrowego w rozruchu dynamiczne wskazanie ikony 2 - Wskazanie daty/godziny w czasie rzeczywistym 3 - Wskazanie funkcji pomiarowej...
  • Page 45 • W normalnych warunkach miernik może szybko i dokładnie wykryć aktualną wartość promieniowania, gdy okienko promieni skierowane jest na źródło promieniowania. Uwaga : Zachowaj ostrożność podczas obracania przełącznika, aby uniknąć uszkodzenia czujnika. 5.2. Źródło zasilania i przycisk przełącznika podświetlenia • Naciśnij przycisk zasilania/podświetlenia przez 2 sekundy, usłyszysz krótki sygnał dźwiękowy i włączysz wyświetlacz LCD;...
  • Page 46 • Pierwsza cyfra (setki) będzie migać w celu bezpośredniego ustawienia. Jednokrotne naciśnięcie przycisku „ Enter ” ustawia cyfrę dziesiątek. Naciskać Przycisk „ Enter ” drugi raz ustawia pojedynczą cyfrę. Naciskać Naciskać przycisk „ ESC ” i powrót do poprzedniego stanu. Przycisk „...
  • Page 47 3) Naciśnij przycisk CPS/CPM po raz trzeci, aby przejść do trybu liczenia tętna, a wyświetli się ikona tętna. 4) Naciśnij ponownie przycisk CPS/CPM (czwarty raz), aby zakończyć odliczanie impulsów, rozlegnie się sygnał dźwiękowy przypominający o wejściu w tryb zliczania impulsów taktowania, a na wyświetlaczu pojawi się migająca ikona pulsu i taktowania;...
  • Page 48 Format daty Rok miesiąc dzień Format czasu Godzina, minuta, sekunda Próg alarmowy 1 do 999μSv/h, wartość domyślna 205μSv/h Dźwięk pulsu WŁ./WYŁ Ustawienie czasu dla Konfiguracja może zmienić czas reakcji przetwarzania pomiaru miernika na źródło promieniowania w zakresie ustawień od promieniowania 8 s do 120 s.
  • Page 49 3) Odpowiednia cyfra zacznie migać i można ją zmienić, naciskając przycisk w górę lub w dół . 4) Po zakończeniu ustawień należy nacisnąć przycisk „SETUP” i powrócić do menu głównego. • Gdy wartość pomiaru jest większa niż ustawiona wartość, rozlegnie się ciągły sygnał...
  • Page 50 2) Naciśnij ponownie przycisk „SAVE” i wyjdziesz z trybu przechowywania danych. 5.15. Transmisja danych Bluetooth (BT) 1) Naciśnij raz przycisk „ SETUP ”, wybierz „ ” obok przycisku W górę lub W dół , a ikona zacznie migać. 2) Naciśnij przycisk „ ENTER ”, aby potwierdzić wybór, a na wyświetlaczu pojawi się...
  • Page 51 6.1. Podłączyć. • Zainstaluj oprogramowanie dostarczone na płycie CD dołączonej do urządzenia • Włącz funkcję Bluetooth w urządzeniu zgodnie z punktem 5.15. • Upewnij się, że w komputerze jest włączona funkcja Bluetooth. • Sparuj urządzenie z komputerem • Otwórz oprogramowanie skanera promieniowania na swoim komputerze •...
  • Page 52 6.2. Wykres widoku użytkownika • Oś X przedstawia punkty danych odpowiadające NO. wartości w danych listy, oś Y reprezentuje bieżącą wartość punktu danych. • Przesuń mysz nad punkt danych, aby wyświetlić szczegółowe informacje o danych. • Użytkownicy mogą kliknąć lewym przyciskiem myszy, aby powiększyć i sprawdzić dane, mogą...
  • Page 53 6.4. Menu Tabela danych 6.4.1. Otwórz dane • Użytkownik klika „ ”, aby otworzyć dane zapisane przez użytkownika, • Jeśli dane są już zapisane przed otwarciem programu, program zapyta, czy klient zapisuje aktualne dane, czy nie. • Jeśli użytkownik nie zapisze danych, program automatycznie wyczyści wszystkie dane po otwarciu.
  • Page 54 6.4.5. Posprzątać Użytkownik może kliknąć „ ”, aby wyczyścić wcześniej zebrane dane. 6.4.6. Pomoc Użytkownik klika „ ”, aby otworzyć dokumentację pomocy programu. 6.5. Dziennik danych • Po wybraniu przez użytkownika Datalog, użytkownik może wejść do zbierania danych Datalog przyrządu. •...
  • Page 55: Czyszczenie I Konserwacja

    6.6. O Użytkownik może sprawdzić odpowiednie informacje o programie. 6.7. Ogłoszenie • Program nie ogranicza liczby kolekcji, jeśli użytkownik musi przechowywać plik Excel, dane zebrane przez użytkownika nie mogą przekraczać 65000 danych, w przeciwnym razie program nie będzie mógł normalnie wyeksportować pliku Excel. •...
  • Page 56 Do czyszczenia należy używać miękkiej, wilgotnej ściereczki. Bezpieczne wyjmowanie baterii i akumulatorów W urządzeniach zainstalowane są baterie 1,5V AAA. Wyjmij zużyte baterie z urządzenia, stosując tę samą procedurę, według której je instalowałeś. Oddaj baterie do recyklingu w odpowiedniej organizacji lub firmie. Utylizacja zużytych urządzeń...
  • Page 57: Technické Údaje

    Technické údaje Popis parametru Hodnota parametru Název výrobku Radiační skener Model SBS-RS-9000 Typy paprsků α, β, γ a rentgenové záření, Dávkový příkon záření: 0,001 Sv/h - 1000µSv/h Rozsah měření Pulzní rychlost dávkování: 0-4000 cpm, 0-4000 cps (Automatický výběr) Hodnota akumulované...
  • Page 58: Obecný Popis

    baterie atd. Volně nastavit hodnotu zvukového alarmu, výchozí Funkce alarmu nastavení je 205μSv/h Normální záření přírodní hodnotu Méně než 0 až 0,2μSv/h životní prostředí Automaticky uložte 4000 skupin dat, zaznamenejte jednu Vnitřní paměť skupinu dat za sekundu s podrobnými informacemi jako datum, čas, odečet a jednotka Každou sekundu vysílejte jednu skupinu dat s datem, Bluetooth přenos...
  • Page 59 specifikace v této uživatelské příručce jsou aktuální. Výrobce si vyhrazuje právo na změny spojené se zlepšováním kvality. Legenda Výrobek splňuje příslušné bezpečnostní normy. Před použitím si přečtěte pokyny. Výrobek musí být recyklován. VAROVÁNÍ! nebo POZOR! nebo PAMATUJ! Použitelné pro danou situaci (obecné...
  • Page 60: Popis Zařízení

    Opravu nebo údržbu zařízení by měly provádět kvalifikované osoby, pouze s použitím originálních náhradních dílů. To zajistí bezpečné používání. Zařízení pravidelně čistěte, abyste zabránili hromadění odolných nečistot. Je zakázáno zasahovat do konstrukce zařízení za účelem změny jeho parametrů nebo konstrukce. Udržujte zařízení...
  • Page 61 1 - Senzorové okno testovacích paprsků 2 - Měření Obousměrný přepínač rotace 3 - LCD displej 4 - Tlačítko SETUP 5 - Tlačítko Enter/Confirm 6 - Tlačítko Exit 7 - Tlačítko pro záznam/nastavení parametrů úložiště dat 8 - Tlačítko měření počtu/časování jednotky SV...
  • Page 62 9 - Tlačítko pro měření spotřeby baterie/parametrů 10 - Tlačítko napájení/podsvícení 11 - Tlačítko pro měření jednotek SV/h a R/h 12 - Tlačítko přepínání jednotek měření CPS/CPM/počítání pulzů Popis symbolu LCD displeje Zaváděcí měření paprsků jaderného záření indikace dynamické ikony 2 - Indikace data/času v reálném čase 3 - Indikace funkce měření...
  • Page 63 Pozor : Při otáčení přepínačem buďte opatrní, abyste nepoškodili snímač. 5.2. Tlačítko napájení a podsvícení • Stiskněte tlačítko Power/Back Light na 2 sekundy, krátce pípne a aktivuje LCD displej; Opětovným stisknutím tlačítka Napájení/Podsvícení na 2 sekundy vypnete LCD displej. • Po zapnutí a stisknutí tlačítka Napájení/Podsvícení se aktivuje podsvícení LCD, dalším stisknutím se podsvícení...
  • Page 64 Tlačítko „ Enter ” potřetí pro potvrzení nastavení času a zobrazení aktuální hodnoty nastavení. Tlačítko „ Enter “ počtvrté do pracovního stavu akumulace dávky a ikona „TIME“ v levém horním rohu začne blikat. tlačítko „ dolů “ nebo Tlačítko „ nahoru “ upravte hodnotu na displeji. •...
  • Page 65 výchozí hodnota je 060, což znamená 60 minut, maximálně 999 minut a první číslice (stovky) bliká a tuto hodnotu lze nastavit přímo. • Lis Tlačítko „Enter“ poprvé pro nastavení desítek číslic. • Lis Tlačítko „Enter“ podruhé pro nastavení jedné číslice. •...
  • Page 66 1) Stiskněte jednou tlačítko „ SETUP “, vyberte ikonu „DATE“ stisknutím tlačítka Nahoru nebo Dolů a ikona bude blikat. 2) Stisknutím tlačítka „ ENTER “ potvrďte svou volbu a znovu stiskněte tlačítko „ ENTER “ pro nastavení „Rok“, „Měsíc“ a „Den“, například když bliká ikona „Rok“, stiskněte tlačítko Nahoru nebo Dolů...
  • Page 67 5) Když byl paprsek záření detekován, ozve se zvuk „ticho“ a čím silnější je signál záření, tím rychlejší bude frekvence odezvy. 5.13. Nastavení průměrné doby měření radiace (výchozí hodnota je 30s) 1) 1. Stiskněte jednou tlačítko SETUP a vyberte „ “...
  • Page 68 • Pokud je napájení příliš nízké (méně než 4,8 V), ikona baterie bude odpovídajícím způsobem indikovat blikáním a snižováním, do té doby je doporučena výměna stejné baterie. 1) Stiskněte tlačítko detekce baterie, zobrazí se vnitřní napětí baterie, normální napětí je 4,8 až 6,0 V. 2) Stisknutím tlačítka ESC ukončíte funkci detekce napětí...
  • Page 69 6.2. Graf zobrazení uživatele • Osa X představuje datové body odpovídající NO. hodnoty v datech seznamu, osa Y představuje aktuální hodnotu datového bodu. • Přesunutím myši nad datový bod zobrazíte podrobné informace o datech. • Uživatelé mohou kliknout levým tlačítkem myši pro přiblížení a kontrolu dat, mohou kliknout pravým tlačítkem myši pro pohyb v grafu, mohou použít posuvník k rychlému nalezení...
  • Page 70 6.3. Operace datové tabulky Poté, co program shromáždí data, budou data zaznamenána do datové tabulky a předložena uživateli pro referenci. 6.4. Nabídka datové tabulky 6.4.1. Otevřete Data • Uživatel klikne na „ ” pro otevření dat uložených uživatelem, • Pokud jsou data již uložena před otevřením programu, program se zeptá, zda klient uloží...
  • Page 71 • Po zobrazení dat může uživatel kliknout na tlačítko tisku a vytisknout aktuální data tabulky. 6.4.4. Nastavení • Uživatel klikne na „ ” pro vstup do nastavovacího rozhraní programu, • V rozhraní nastavení může uživatel nastavit vzorkovací frekvenci, pokud uživatel potřebuje pravidelně...
  • Page 72 6.6. O Uživatel může zkontrolovat příslušné informace o programu. 6.7. Oznámení • Program neomezuje počet shromažďování, pokud uživatel potřebuje uchovat soubor Excel, data shromážděná uživatelem nemohou překročit 65 000 dat, jinak program nebude moci soubor Excel normálně exportovat. • Normální stav připojení programu je zobrazen, jak je znázorněno na obrázku, když program nemůže sbírat data po dlouhou dobu, program se automaticky odpojí, uživatel musí...
  • Page 73: Čistění A Údržba

    7. ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA K čištění povrchu používejte pouze nekorozivní čisticí prostředky. Po vyčištění zařízení by měly být všechny části před dalším použitím zcela vysušeny. Skladujte jednotku na suchém, chladném místě, bez vlhkosti a přímého slunečního záření. Zařízení nestříkejte proudem vody ani jej neponořujte do vody. K čistění...
  • Page 74: Caractéristiques Techniques

    Valeur du paramètre paramètre Nom de produit Analyseur de rayonnement Modèle SBS-RS-9000 Types de rayons rayons α, β, γ et X, Débit de dose de rayonnement : 0,001 Sv/h - 1 000 µSv/h Débit de dose d'impulsion : 0-4000cpm, 0-4000cps Plage de mesure Valeur de dose de rayonnement accumulée : 0,001 µSv -...
  • Page 75: Description Générale

    accumulé, heure, date, valeur d'alarme, débit de dose de rayonnement maximum, type de rayons, icône de mesure dynamique, Indicateur de batterie, etc. Libre de définir la valeur de l'alarme sonore, la Fonction d'alarme configuration par défaut est de 205 μSv/h Rayonnement normal valeur du naturel Moins de 0 à...
  • Page 76: Sécurité D'utilisation

    N'UTILISEZ PAS L'APPAREIL SI VOUS N'AVEZ PAS LU ET COMPRIS ATTENTIVEMENT CE MANUEL DE L'UTILISATEUR. Pour augmenter la durée de vie de l'appareil et garantir un fonctionnement sans problème, utilisez-le conformément à ce manuel d'utilisation et effectuez régulièrement des tâches de maintenance. Les données techniques et les spécifications contenues dans ce manuel d'utilisation sont à...
  • Page 77 Analyseur de rayonnement Si vous ne savez pas si le produit fonctionne correctement ou si vous constatez des dommages, veuillez contacter le centre de service du fabricant. Seul le centre de service du fabricant peut effectuer des réparations sur le produit.
  • Page 78: Description De L'appareil

    3. Champ d'application de l'appareil Le produit a des fonctions comme enregistreur de données, transmission de données de communication Bluetooth et logiciel puissant pour l'évaluation des données. Il peut détecter les rayons α, β, γ et X ; il peut également détecter les temps d'impulsion de rayonnement.
  • Page 79 1 - Fenêtre de détection des rayons de test 2 - Commutateur de sélection de rotation bidirectionnelle de mesure 3 - Affichage LCD 4 - Bouton CONFIGURATION 5 - Bouton Entrer/Confirmer 6 - Bouton Quitter 7 - Enregistrement de stockage de données/bouton de réglage des paramètres vers le bas...
  • Page 80: Utilisation De L'appareil

    8 - Unité SV Accumulation Comptage/Chronométrage Bouton de mesure 9 - Mesure de la consommation d'énergie de la batterie/bouton de configuration des paramètres 10 - Bouton d'alimentation/rétroéclairage 11 - Bouton de commutation de mesure des unités SV/h et R/h 12 - Bouton de commutation de l'unité de mesure CPS/CPM/comptage d'impulsions Description des symboles de l'écran LCD Mesure des rayons de rayonnement nucléaire de démarrage...
  • Page 81 4) Commutez à n'importe quelle position, il peut détecter les rayons X. • Lorsque vous passez au milieu α, les rayons β seront bloqués à moins que le scanner ne soit très proche de la source de rayonnement. • Dans des conditions normales, le compteur peut détecter la valeur de rayonnement actuelle rapidement et avec précision lorsque la fenêtre du capteur de rayons vise la source de rayonnement.
  • Page 82 mesure accumulée actuelle ; Appuyez une fois de plus sur le bouton SV , il reviendra au mode de calcul d'accumulation de débit de dose infini régulier. • Sous le mode de mesure du temps, appuyez sur ce bouton pendant 2 secondes pour régler le temps de mesure, puis il affiche l'icône de dose ( μSv ) et l'icône d'unité...
  • Page 83 1) En mode de test de la fréquence d'impulsion des rayons de rayonnement, l'impulsion des rayons de rayonnement est constamment mesurée par le tube compteur, puis transférée en fréquence d'impulsion. 2) Appuyez une fois sur le bouton CPS/CPM , puis appuyez à nouveau sur le bouton pour basculer l'unité...
  • Page 84 synchronisation ; Pendant la mesure de la synchronisation, appuyez brièvement sur ce bouton pour arrêter l'état de mesure cumulatif. • Le choix d'un autre mode de fonctionnement, puis les résultats de mesure disparaissent. 5.8. Configuration des menus • Appuyez sur le bouton SETUP dans l'interface de réglage du menu : date, heure, alarme, volume du pouls, réglage de l'heure moyenne (T), transmission de données sans fil Bluetooth (BT).
  • Page 85 5) Une fois le réglage terminé, appuyez sur le bouton « SETUP » et revenez au menu principal, sélectionnez la configuration suivante ou appuyez sur le bouton « ESC » pour quitter. 5.10. Configuration de l'heure 1) Appuyez une fois sur le bouton "SETUP", sélectionnez l'icône "TIME" via le bouton Haut ou Bas .
  • Page 86 1) 1.Appuyez une fois sur le bouton SETUP , sélectionnez " ” icône par le bouton Haut et Bas , et “ L'icône ” clignotera. 2) 2.Appuyez sur le bouton « ENTER » pour confirmer votre option, appuyez à nouveau sur le bouton « ENTER » pour régler l'heure, l'unité, les dizaines et les centaines qui clignotent, à...
  • Page 87 • Si l'alimentation est trop faible (moins de 4,8 V), l'icône de la batterie l'indiquera en clignotant et en réduisant, d'ici là, il est suggéré de remplacer la même batterie. 1) Appuyez sur le bouton de détection de batterie, il affichera la tension de la batterie interne, la tension normale est de 4,8 à...
  • Page 88 • Le coin supérieur gauche affiche la valeur actuelle, le coin inférieur gauche est le graphique de données, le droit est la liste des données. 6.2. Graphique de la vue utilisateur • L'axe X représente les points de données, correspondant au NO. valeurs dans les données de la liste, l'axe Y représente la valeur actuelle du point de données.
  • Page 89 • "QuickManu" permet de copier l'image, d'enregistrer l'image, d'imprimer des images, d'afficher l'image, etc. 6.3. Opération de table de données Une fois que le programme a collecté les données, les données seront enregistrées dans le tableau de données et présentées à l'utilisateur pour référence. 6.4.
  • Page 90 6.4.3. Imprimer les données • L'utilisateur clique sur " ” le programme lancera l'interface d'aperçu avant impression. • Après avoir visualisé les données, l'utilisateur peut cliquer sur le bouton d'impression pour imprimer les données du tableau actuel. 6.4.4. Orientation • L'utilisateur clique sur " ”...
  • Page 91 • Cliquez sur Get Datalog, le programme collectera automatiquement les données existantes du datalog. 6.6. À propos L'utilisateur peut vérifier les informations pertinentes sur le programme. 6.7. Avis • Le programme ne limite pas le nombre de collecte, si l'utilisateur a besoin de conserver le fichier Excel, les données collectées par l'utilisateur ne peuvent pas dépasser 65000 données, sinon le programme ne pourra pas exporter le fichier Excel normalement.
  • Page 92: Nettoyage Et Entretien

    communication entre le programme et l'instrument , comme vérifier si le port est correct, si le Bluetooth de l'instrument est activé, etc. 7. Nettoyage et entretien Utilisez uniquement des nettoyants non corrosifs pour nettoyer la surface. Après avoir nettoyé l'appareil, toutes les pièces doivent être complètement séchées avant de l'utiliser à...
  • Page 93: Dati Tecnici

    Valore del parametro parametro Nome del prodotto Scanner di radiazioni Modello SBS-RS-9000 Tipi di raggi raggi α, β, γ e X, Indice di dose di radiazione: 0,001 Sv/h - 1000 µSv/h Frequenza della dose di impulso: 0-4000 cpm, 0-4000 cps Campo di misura Valore della dose di radiazione accumulata: 0,001 µSv -...
  • Page 94: Descrizione Generale

    massima di radiazioni, Tipo di raggi, Icona di misurazione dinamica, Indicazione della batteria ecc. Libero di impostare il valore dell'allarme acustico, Funzione di allarme l'impostazione predefinita è 205μSv/hr Radiazione normale valore di naturale Meno di 0 a 0,2μSv/h ambiente Salva automaticamente 4000 gruppi di dati, registra un Memoria interna gruppo di dati al secondo con informazioni dettagliate come data, ora, lettura e unità...
  • Page 95 Per aumentare la durata del prodotto del dispositivo e per garantire un funzionamento senza problemi, utilizzarlo in conformità con questo manuale utente ed eseguire regolarmente attività di manutenzione. I dati tecnici e le specifiche in questo manuale utente sono aggiornati. Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche associate al miglioramento della qualità.
  • Page 96 Solo il centro di assistenza del produttore può effettuare riparazioni sul prodotto. Non tentare di riparare da soli! Conservare gli elementi dell'imballaggio e le piccole parti di assemblaggio in un luogo non accessibile ai bambini. La riparazione o la manutenzione del dispositivo devono essere eseguite da personale qualificato, utilizzando solo ricambi originali.
  • Page 97: Descrizione Del Dispositivo

    4. Descrizione del dispositivo 1 - Finestra del sensore dei raggi di prova 2 - Selettore di rotazione bidirezionale di misurazione 3 - Display LCD 4 - Pulsante IMPOSTA 5 - Pulsante Invio/Conferma...
  • Page 98: Uso Del Dispositivo

    6 - Pulsante Esci 7 - Pulsante registrazione memorizzazione dati/impostazione parametri 8 - Unità SV Conteggio accumulato/Pulsante di misurazione del tempo 9 - Pulsante di misurazione del consumo energetico della batteria/impostazione dei parametri 10 - Pulsante di alimentazione/retroilluminazione 11 - Pulsante di commutazione unità di misura SV/h e R/h 12 - Pulsante di commutazione dell'unità...
  • Page 99 2) Passare a sinistra per rilevare i raggi γ+β. 3) Passa a destra per rilevare i raggi α+γ+β. 4) Passa in qualsiasi posizione, può rilevare i raggi X. • Quando si passa all'α centrale, i raggi β verranno bloccati a meno che lo scanner non sia molto vicino alla sorgente di radiazioni.
  • Page 100 nuovamente il pulsante SV ed entrare nella modalità di misurazione del tempo (il valore predefinito è 60 minuti); Premere ancora una volta il pulsante SV per interrompere la modalità di misurazione del tempo con un segnale acustico e viene visualizzato il valore di misurazione accumulato corrente; Premere il pulsante SV ancora una volta, tornerà...
  • Page 101 5.7. Pulsante di misurazione del conteggio degli impulsi 1) Nella modalità di test della frequenza del polso del raggio di radiazione, l'impulso del raggio di radiazione viene costantemente misurato dal tubo contatore e quindi trasferito nella frequenza del polso. 2) Premere una volta il pulsante CPS/CPM , quindi premere nuovamente il pulsante per cambiare l'unità...
  • Page 102 durante la misurazione del tempo, premere brevemente questo pulsante per interrompere lo stato di misurazione cumulativa. • Scegliendo un'altra modalità operativa, i risultati della misurazione scompaiono. 5.8. Configurazione del menù • Premere il pulsante SETUP nell'interfaccia di impostazione del menu: data, ora, allarme, volume del polso, tempo medio impostato (T), trasmissione dati wireless Bluetooth (BT).
  • Page 103 5) Dopo aver terminato l'impostazione, premere il pulsante “ SETUP ” e tornare al menu principale, selezionare la configurazione successiva o premere il pulsante “ ESC ” per uscire. 5.10. Impostazione dell'ora 1) Premere una volta il pulsante "SETUP", selezionare l'icona "TIME" tramite il pulsante Su o Giù...
  • Page 104 2) 2.Premere il pulsante " INVIO " per confermare l'opzione, premere nuovamente il pulsante " INVIO " per regolare l'ora, le singole, le decine e le centinaia che lampeggiano, mediante i pulsanti Su e Giù . 3) 3.Dopo l'impostazione, premere il tasto “ SETUP ” per tornare al menu principale, selezionare il menu successivo o premere il tasto “...
  • Page 105 1) Premere il pulsante di rilevamento della batteria, verrà visualizzata la tensione della batteria interna, la tensione normale è compresa tra 4,8 e 6,0 2) Premere il pulsante ESC per uscire dalla funzione di rilevamento della tensione della batteria. Nota : Quando la batteria è seriamente scarica, lo strumento si spegnerà automaticamente e la data memorizzata andrà...
  • Page 106 6.2. Grafico visualizzazione utente • L'asse X rappresenta i punti dati, corrispondenti al NO. valori nei dati dell'elenco, l'asse Y rappresenta il valore del punto dati corrente. • Spostare il mouse su un punto dati per visualizzare informazioni dettagliate sui dati. •...
  • Page 107 6.3. Operazione tabella dati Dopo che il programma ha raccolto i dati, i dati verranno registrati nella tabella dei dati e presentati all'utente per riferimento. 6.4. Menù tabella dati 6.4.1. Dati aperti • L'utente fa clic su " ” per aprire i dati salvati dall'utente, •...
  • Page 108 • Dopo aver visualizzato i dati, l'utente può fare clic sul pulsante di stampa per stampare i dati della tabella corrente. 6.4.4. Collocazione • L'utente fa clic su " ” per accedere all'interfaccia di impostazione del programma, • Nell'interfaccia di impostazione, l'utente può impostare la frequenza di campionamento, se l'utente ha bisogno di raccogliere dati regolarmente o terminare la raccolta regolarmente, è...
  • Page 109 6.6. Di L'utente può controllare le informazioni rilevanti sul programma. 6.7. Avviso • Il programma non limita il numero di raccolta, se l'utente deve conservare il file Excel, i dati raccolti dall'utente non possono superare i 65000 dati, altrimenti il programma non sarà...
  • Page 110: Pulizia E Manutenzione

    7. Pulizia e manutenzione Utilizzare solo detergenti non corrosivi per pulire la superficie. Dopo aver pulito il dispositivo, tutte le parti devono essere asciugate completamente prima di riutilizzarlo. Conservare l'unità in un luogo fresco e asciutto, al riparo dall'umidità e dall'esposizione diretta alla luce solare.
  • Page 111: Características Técnicas

    Valor del parámetro parámetro Nombre del producto Escáner de radiación Modelo SBS-RS-9000 tipos de rayos α, β, γ y rayos X, Tasa de dosis de radiación: 0,001 Sv/h - 1000 µSv/h Tasa de dosis de pulso: 0-4000cpm, 0-4000cps Rango de medición Valor de dosis de radiación acumulada: 0,001 µSv -...
  • Page 112: Descripción General

    radiación máxima, tipo de rayos, icono de medición dinámica, Indicación de batería, etc. Libre para configurar el valor de la alarma de pitido, la Función de alarma configuración predeterminada es 205 μSv/hr Radiación normal valor de lo natural Menos de 0 a 0,2 μSv/h ambiente Guarde automáticamente 4000 grupos de datos, registre Memoria interna...
  • Page 113 NO UTILICE EL DISPOSITIVO A MENOS QUE HAYA LEÍDO Y COMPRENDIDO DETENIDAMENTE ESTE MANUAL DEL USUARIO. Para aumentar la vida útil del dispositivo y garantizar un funcionamiento sin problemas, utilícelo de acuerdo con este manual del usuario y realice tareas de mantenimiento con regularidad.
  • Page 114 Escáner de radiación Si no está seguro de si el producto funciona correctamente o si encuentra daños, póngase en contacto con el centro de servicio del fabricante. Solo el centro de servicio del fabricante puede reparar el producto. ¡No intente hacer las reparaciones usted mismo! Mantenga los elementos del embalaje y las piezas pequeñas de montaje en un lugar fuera del alcance de los niños.
  • Page 115: Descripción Del Aparato

    Puede detectar rayos α, β, γ y X; también puede detectar tiempos de pulso de radiación. El producto está fuera del alcance de la normativa MDD 93/42/EEC para dispositivos médicos. El usuario es responsable de cualquier daño resultante del uso no previsto del dispositivo.
  • Page 116 1 - Ventana del sensor de rayos de prueba 2 - Interruptor selector de rotación bidireccional de medición 3 - Pantalla LCD 4 - Botón CONFIGURACIÓN 5 - Botón Entrar/Confirmar 6 - Botón de salida 7 - Registro de almacenamiento de datos/botón de configuración de parámetros 8 - Unidad SV Cuenta acumulada/Botón de medición de tiempo...
  • Page 117 9 - Medición del consumo de energía de la batería/botón de configuración de parámetros 10 - Botón de encendido/luz de fondo 11 - Botón interruptor de medición de unidades SV/h y R/h 12 - CPS/CPM/Unidad de medición de conteo de pulso Botón de interruptor Descripción del símbolo de la pantalla LCD Medición de rayos de radiación nuclear de arranque indicación de icono dinámico...
  • Page 118 • En condiciones normales, el medidor puede detectar el valor de radiación actual de forma rápida y precisa cuando la ventana del sensor de rayos apunta a la fuente de radiación. Atención : tenga cuidado al girar el interruptor para evitar dañar el sensor. 5.2.
  • Page 119 • El primer dígito (las centenas) estará parpadeando para configurarlo directamente. Prensa Presione el botón „ Enter ” una vez para establecer el dígito de las decenas. Prensa el botón „ Enter ” la segunda vez para establecer un solo dígito. Prensa botón „...
  • Page 120 CPM: número de pulsos por minuto 3) Presione el botón CPS/CPM por tercera vez en el modo de conteo de pulsos y se mostrará el ícono de pulso. 4) Presione el botón CPS/CPM nuevamente (la cuarta vez) para finalizar el conteo de pulsos, se escuchará...
  • Page 121 • Presione el botón SETUP en la interfaz de configuración del menú: fecha, hora, alarma, volumen de pulso, configuración de tiempo promedio (T), transmisión de datos inalámbrica Bluetooth (BT). • 1 minuto después de presionar el botón y dejarlo intacto, volverá automáticamente al modo de medición “μSv/h”.
  • Page 122 2) Mismo método de configuración de Fecha que el anterior (Hora, Minuto, Segundo). 5.11. Configuración del valor del umbral de alarma (el valor predeterminado es 205uSv/h) 1) Presione el botón “SETUP” una vez, luego seleccione el ícono “ALM” (BL) a través del botón Arriba o Abajo .
  • Page 123 3) 3.Después de la configuración, presione el botón " CONFIGURACIÓN " para volver al menú principal, seleccione el siguiente menú o presione el botón " ESC " para salir. Nota : el valor predeterminado es 30 s. 5.14. Almacenamiento de datos (GUARDAR) 1) Presione el botón "GUARDAR"...
  • Page 124 Nota : Cuando la batería se agote seriamente, el medidor se apagará automáticamente y la fecha almacenada se perderá. 6. Operación del software Transmitido desde el detector de radiación, efectos de la interfaz de inicio del programa. 6.1. Conectar. • Instale el software suministrado en el CD con el dispositivo •...
  • Page 125 6.2. Gráfico de vista de usuario • El eje X representa los puntos de datos, correspondientes al NO. valores en los datos de la lista, el eje Y representa el valor del punto de datos actual. • Mueva el mouse sobre un punto de datos para mostrar información de datos detallada.
  • Page 126 • “QuickManu” proporciona copiar imagen, guardar imagen, imprimir imágenes, mostrar imágenes, etc. 6.3. Operación de la tabla de datos Después de que el programa recopile los datos, los datos se registrarán en la tabla de datos y se presentarán al usuario como referencia. 6.4.
  • Page 127 6.4.3. Imprimir datos • El usuario hace clic en “ ” el programa iniciará la interfaz de vista previa de impresión. • Después de ver los datos, el usuario puede hacer clic en el botón Imprimir para imprimir los datos de la tabla actual. 6.4.4.
  • Page 128 6.5. Registro de datos • Después de que el usuario seleccione Registro de datos, el usuario puede ingresar a la recopilación de datos del Registro de datos del instrumento. • Haga clic en Obtener registro de datos, el programa recopilará automáticamente los datos del registro de datos existente.
  • Page 129: Limpieza Y Mantenimiento

    • El estado de conexión normal del programa se muestra como se muestra en la figura, cuando el programa no puede recopilar los datos durante mucho tiempo, el programa se desconectará automáticamente, el usuario debe verificar el estado de comunicación entre el programa y el instrumento , como comprobar si el puerto es correcto, si el Bluetooth del instrumento está...
  • Page 130: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Paraméter leírása Paraméter értéke Precíziós mérleg Sugárzás szkenner Modell SBS-RS-9000 Sugár típusok α, β, γ és röntgen, Sugárzási dózisteljesítmény: Sv/h - 1000µSv/h Mérési tartomány Impulzus dózisteljesítmény: 0-4000cpm, 0-4000cps (Automatikus A felhalmozott sugárdózis értéke: 0,001 µSv - 9999Sv kiválasztás)
  • Page 131: Általános Leírás

    Normál sugárzás természetes értéke Kevesebb, mint 0-0,2μSv/h környezet 4000 adatcsoport automatikus mentése, Belső memória másodpercenként egy dátumcsoport rögzítése részletes információkkal, mint dátum, idő, olvasás és egység Másodpercenként egy dátumcsoport továbbítása Bluetooth átvitel dátummal, idővel, a megadott érték és egység SZOFTVER Valós idejű...
  • Page 132 Legenda A termék megfelel a vonatkozó biztonsági előírásoknak. Használat előtt olvassa el a használati utasítást. A terméket újra kell hasznosítani. FIGYELMEZTETÉS! vagy VIGYÁZAT! vagy EMLÉKEZTETÉS! Az adott helyzetre alkalmazható (általános figyelmeztető jel). Nukleáris sugárzás ikon, arra figyelmeztet, hogy az embereknek óvatosnak kell lenniük, és az utasítások szerint kell eljárniuk, amikor a sugárforrás közelébe kerülnek.
  • Page 133 A készülék javítását vagy karbantartását csak szakképzett személyek végezhetik, kizárólag eredeti pótalkatrészek felhasználásával. Ez biztosítja a biztonságos használatot. Rendszeresen tisztítsa meg a készüléket, hogy megakadályozza a makacs szennyeződések felhalmozódását. Tilos beavatkozni a készülék szerkezetébe annak érdekében, hogy annak paramétereit vagy felépítését megváltoztassák. Tartsa a készüléket tűz- és hőforrásoktól távol.
  • Page 134 1 - A vizsgálati sugarak érzékelő ablaka 2 - Mérés Kétirányú forgásválasztó kapcsoló 3 - LCD kijelző 4 - SETUP gomb 5 - Enter/Bevallás megerősítése gomb 6 - Kilépés gomb 7 - Adattárolási rekord/paraméter beállítása Lefelé gomb 8 - SV egység felhalmozó számláló/időzítő mérőgomb...
  • Page 135 9 - Energiafogyasztás mérése az akkumulátor/paraméter beállítása Fel gomb 10 - Bekapcsolás/Háttérvilágítás gomb 11 - SV/h és R/h egység mérési kapcsoló gomb 12 - CPS/CPM/impulzusszámláló mérőegység kapcsológombja LCD kijelző szimbólum leírása Boot nukleáris sugárzás mérése dinamikus ikonjelzés 2 - Valós idejű dátum/idő kijelzés 3 - Mérési funkció...
  • Page 136 Figyelem! A kapcsoló elforgatásakor óvatosan járjon el, hogy elkerülje az érzékelő sérülését. 5.2. Tápforrás és hátsó fénykapcsoló gomb - Nyomja meg a Power/Back Light gombot 2 másodpercig, a gomb rövid hangjelzést ad, és aktiválja az LCD kijelzőt; Nyomja meg újra a Power/Back Light gombot 2 másodpercig az LCD kijelző...
  • Page 137 Nyomja meg másodszor is a "Enter" gombot az egyjegyű beállításhoz. Nyomja meg a "ESC" gombot, és térjen vissza az előző állapotba. Nyomja meg a "Enter" gombot 3. alkalommal az időbeállítás megerősítéséhez, és megjelenik az aktuális beállítási érték. Nyomja meg a "Enter"...
  • Page 138 jelenik meg a kijelzőn; nyomja meg újra ezt a gombot az impulzusszámlálás leállításához; az ismételt megnyomásával visszatér a CPS impulzusszámláló funkcióhoz. 5) Nyomja meg hosszan a CPS / CPM gombot két másodpercig vagy az "impulzus" mérési mód alatt, és belép a mérési idő beállítási módba, és a képernyőn megjelenik az "impulzus"...
  • Page 139 Az átlagos A beállítás megváltoztathatja a mérő reakcióidejét a sugárzásmérés sugárforrással szemben, a beállítási tartomány 8 és 120 időbeállítása másodperc közötti. A sugárzási dózisteljesítmény növelésével automatikusan és arányosan csökkenti az átlagos időt az aktuális beállítási átlagidőnek megfelelően. Ha a beállítási idő 8s és a sugárzás erőssége több mint 5μSv/h, a leggyorsabb válaszidő...
  • Page 140 - Ha a mérési érték nagyobb, mint a beállított érték, folyamatos hangjelzés hallható. - Az alapértelmezett érték 205μSv/h. 5.12. Impulzus hang ON&OFF beállítása 1) Nyomja meg egyszer a "SETUP" gombot, és válassza ki a " " ikont a Fel és Le gomb megnyomásával.
  • Page 141 2) Nyomja meg az "ENTER" gombot a beállítás megerősítéséhez, és a kijelzőn megjelenik a OFF és ON. 3) A Fel vagy Le gomb ismételt megnyomásával válassza ki a Bluetooth "Be" vagy "Ki" opciót. 4) A beállítás befejezése után nyomja meg az "ESC" gombot a kilépéshez, és a kijelzőn megjelenik a "...
  • Page 142 6.1. Csatlakoztassa. - Telepítse a készülékhez mellékelt CD-n található szoftvert. - Kapcsolja be a Bluetooth funkciót a készüléken az 5.15. szakasz szerint. - Győződjön meg róla, hogy a Bluetooth engedélyezve van a számítógépén. - A készülék párosítása a számítógéppel - Nyissa meg a sugárzásmérő szoftvert a számítógépén - Válassza ki a Bluetooth-eszköznek megfelelő...
  • Page 143 - A "QuickManu" képmásolást, képmentést, képnyomtatást, képmegjelenítést stb. biztosít. 6.3. Adattábla művelet Miután a program összegyűjti az adatokat, az adatokat az adattáblázatban rögzíti, és a felhasználó számára referenciaként bemutatja. 6.4. Adattábla menü 6.4.1. Nyílt adatok - A felhasználó a " "...
  • Page 144 - Ha a program a megnyitás előtt csatlakoztatva van, a felhasználó által korábban elmentett adatok befolyásolásának elkerülése érdekében, miután a felhasználó a megnyitás gombra kattint, a program automatikusan megszakítja a kapcsolatot. 6.4.2. Adatok mentése - A felhasználó a " " gombra kattintva mentheti a rögzített adatokat a felhasználó által megadott mappába.
  • Page 145 6.4.5. Takarítás A felhasználó a " " gombra kattintva megtisztíthatja a korábban gyűjtött adatokat. 6.4.6. Segítség A felhasználó a " " gombra kattintva megnyithatja a program súgóját. 6.5. Datalog - Miután a felhasználó kiválasztotta a Datalogot, a felhasználó beléphet a műszer Datalog adatgyűjtésébe.
  • Page 146: Tisztítás És Karbantartás

    6.6. A oldalról A felhasználó ellenőrizheti a programmal kapcsolatos lényeges információkat. 6.7. Értesítés - A program nem korlátozza a gyűjtés számát, ha a felhasználónak meg kell tartania az Excel fájlt, a felhasználó által gyűjtött adatok nem haladhatják meg a 65000 adatot, különben a program nem lesz képes exportálni az Excel fájlt általában.
  • Page 147 Az elemek és akkumulátorok biztonságos eltávolítása A készülékekben 1,5 V-os AAA elemeket helyeztek el. Vegye ki a használt elemeket a készülékből ugyanolyan eljárással, mint ahogyan azokat beszerelte. Az akkumulátorokat a megfelelő szervezetnél vagy vállalatnál újrahasznosíthatja. A használt eszközök ártalmatlanítása Ne dobja ezt a készüléket a kommunális hulladékrendszerekbe. Adja át egy elektromos és elektromos készülék újrahasznosító...
  • Page 148: Tekniske Data

    Tekniske data Parameterbeskrivelse Parameterværdi Produktnavn Strålingsscanner Model SBS-RS-9000 Stråletyper α, β, γ og røntgen, Dosishastighed for stråling: 0,001 Sv/t - 1000µSv/t Måleområde Puls-dosis-hastighed: 0-4000 cpm, 0-4000 cps (Automatisk valg) Akkumuleret strålingsdosisværdi: 0,001 µSv - 9999Sv Akkumuleret pulsdosishastighed: 0- 9999 α...
  • Page 149: Generel Beskrivelse

    værdi af naturlige miljø Gem automatisk 4000 datagrupper, registrer en Intern hukommelse datagruppe pr. sekund med detaljerede oplysninger om dato, klokkeslæt, aflæsning og enhed. Sender en datogruppe hvert sekund med dato og Bluetooth- klokkeslæt, transmission værdi og enhed angivet Software Dataoverførsel, analyse og registrering i realtid Arbejdstemperatur 0°C- 50°C...
  • Page 150 Legende Produktet opfylder de relevante sikkerhedsstandarder. Læs instruktionerne før brug. Produktet skal genanvendes. ADVARSEL! eller FORSIGTIG! eller HUSK! Gælder for den givne situation (generelt advarselsskilt). Ikonet for nuklear stråling advarer om, at folk skal være forsigtige og følge instruktionerne, når de kommer tæt på strålingskilden. OBS! Tegningerne i denne manual er kun til illustration, og nogle detaljer kan afvige fra det faktiske produkt.
  • Page 151: Beskrivelse Af Enheden

    Rengør enheden regelmæssigt for at forhindre, at der samler sig fastgroet snavs. Det er forbudt at gribe ind i enhedens struktur for at ændre dens parametre eller konstruktion. Hold enheden væk fra ild- og varmekilder. Beskyt produktet mod stød og andre mekaniske påvirkninger, der kan beskadige det.
  • Page 152 1 - Sensorvindue til test af stråler 2 - Måling To-vejs rotationsvælgerkontakt 3 - LCD-skærm 4 - SETUP-knap 5 - Enter/bekræft-knap 6 - Exit-knap 7 - Datalagring Optagelse/Parameterindstilling Ned-knap 8 - SV-enhed Akkumulerende tælling/tidsmålingsknap...
  • Page 153 9 - Strømforbrugsmåling af batteri/parameterindstilling Op-knap 10 - Tænd/sluk-baglysknap 11 - SV/h- og R/h-enhedsmåling Omskifterknap 12 - CPS/CPM/Pulstællende måleenhed Omskifterknap Beskrivelse af LCD-displaysymboler Boot Måling af nuklear stråling dynamisk ikonindikation 2 - Dato/tidsangivelse i realtid 3 - Indikation af målefunktion 4 - Måling af aflæsning og enhedsindikation 5 - Simulering af målestangens aflæsningsindikation 6 - Instruktion af målestråletype...
  • Page 154 - Under normale forhold kan måleren registrere den aktuelle strålingsværdi hurtigt og præcist, når sensorvinduet med stråler er rettet mod strålingskilden. Vær opmærksom: Vær forsigtig, når du drejer kontakten for at undgå skader på sensoren. 5.2. Knap til strømkilde og baglys - Tryk på...
  • Page 155 Tryk én gang på "Enter"-knappen for at indstille ti-tallet. Tryk på "Enter"-knappen anden gang for at indstille et enkelt ciffer. Tryk på "ESC"-knappen og vend tilbage til den forrige tilstand. Tryk på "Enter"-knappen for 3. gang for at bekræfte tidsindstillingen og vise den aktuelle indstillingsværdi.
  • Page 156 tidtagning på displayet; tryk på denne knap igen for at stoppe pulstællingen; hvis du trykker igen, vender du tilbage til CPS-pulstællingsfunktionen. 5) Tryk længe på CPS/CPM-knappen i to sekunder eller under "puls"- målingstilstand, og du vil gå ind i opsætningstilstand for måletid, og skærmen viser "puls"...
  • Page 157 den aktuelle indstilling for gennemsnitlig tid. Når indstillingstiden er 8s, og strålingsstyrken er mere end 5μSv/h, er den hurtigste responstid 2s, fabriksstandardtiden er 30s. Bluetooth- Tændt og slukket datatransmission 5.9. Datoopsætning 1) Tryk én gang på knappen "SETUP", vælg ikonet "DATE" ved at trykke på knappen Op eller Ned, og ikonet vil blinke.
  • Page 158 " ved at trykke på op- 1) Tryk én gang på "SETUP"-knappen, og vælg ikonet " og ned-knappen. 2) Ikonet " " blinker, og tryk på knappen "ENTER" for at bekræfte dit valg. 3) Den vil vise "OFF" og "ON" i blinkende tilstand, og vælg derefter pulslyd ON eller OFF med op- og ned-knappen, og tryk på...
  • Page 159 5) Hvis du ikke trykker på knappen "SAVE" under overførslen, er Bluetooth- måledataene realtidsmålinger. 6) Hvis du trykker på knappen "SAVE", vil den automatisk registrere måledataene under transmissionen. Bemærk: For tilslutning til pc henvises til softwarens betjeningsvejledning. 5.16. Funktion til registrering af batterispænding - Den multifunktionelle digitale nukleare strålingsscanner bruger 4 stk.
  • Page 160 - Vælg den port (BLE), der svarer til Bluetooth-enheden, vælg enheden (DT-9501), og klik på " " for at tilslutte instrumentet til dataindsamling. - Det viser, at forbindelsen er afbrudt, hvis programmet ikke har nogen forbindelse eller kommunikationsfejl. - Når programforbindelsen er normal, kan den begynde at indsamle data. - Øverst til venstre vises den aktuelle værdi, nederst til venstre er datagrafen, til højre er listedataene.
  • Page 161 - "QuickManu" kan kopiere billeder, gemme billeder, udskrive billeder, vise billeder osv. 6.3. Betjening af datatabel Når programmet har indsamlet dataene, registreres de i datatabellen og præsenteres for brugeren til reference. 6.4. Menu for datatabel 6.4.1. Åbne data - Brugeren klikker på " "...
  • Page 162 - Hvis programmet er tilsluttet, før det åbnes, for at undgå at påvirke de data, som brugeren har gemt før, vil programmet automatisk afbryde forbindelsen, når brugeren klikker på åbningsknappen. 6.4.2. Gem data - Brugeren kan klikke på " " for at gemme de optagede data i en brugerdefineret mappe.
  • Page 163 6.4.5. Ryd op Brugeren kan klikke på " " for at rydde op i de tidligere indsamlede data. 6.4.6. Hjælp Brugeren klikker på " " for at åbne programmets hjælpedokumentation. 6.5. Datalog - Når brugeren har valgt Datalog, kan brugeren gå ind i instrumentets Datalog- dataindsamling.
  • Page 164: Rengøring Og Vedligeholdelse

    6.6. Om Brugeren kan tjekke de relevante oplysninger om programmet. 6.7. Bemærk - Programmet begrænser ikke antallet af indsamlinger, men hvis brugeren har brug for at gemme Excel-filen, kan de data, brugeren har indsamlet, ikke overstige 65.000 data, da programmet ellers ikke vil kunne eksportere Excel-filen normalt. - Programmets normale forbindelsesstatus vises som vist i figuren, når programmet ikke kan indsamle data i lang tid, vil programmet automatisk afbryde forbindelsen, brugeren skal kontrollere kommunikationsstatus mellem programmet og...
  • Page 165 Sikker fjernelse af batterier og genopladelige batterier 1,5 V AAA-batterier er installeret i enhederne. Tag de brugte batterier ud af enheden på samme måde, som du installerede dem. Genbrug batterier hos den relevante organisation eller virksomhed. Bortskaffelse af brugte enheder Dette apparat må...
  • Page 166 UMWELT – UND ENTSORGUNGSHINWEISE Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.

Table of Contents