Table of Contents

Advertisement

Quick Links

Petromax GmbH
Sudenburger Wuhne 61
39116 Magdeburg
Deutschland
info@petromax.de
D
Original-Gebrauchsanleitung für LED Laterne LM500
Translation of the user manual for LED lantern LM500
E
F
Traduction des instructions de montage originales Lanterne à LED LM500
d
Oversættelse af den originale brugsanvisning LED-lygte LM500
f
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös LED-lyhty LM500
I
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali Lanterna LED LM500
Vertaling van de originele montagehandleiding LED lantaarn LM500
N
n
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing LED-lykt LM500
p
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Latarnia LED LM500
Översättning av den ursprungliga bruksanvisningen LED-lykta LM500
s
e
Traducción de las instrucciones de uso originales Linterna LED LM500
Překlad originálního návodu k použití LED svítilna LM500
c
px-lm500
FR
Technische Daten | Technical data | Données techniques | Tekniske data |
Tekniset tiedot | Dati tecnici | Technische gegevens | Tekniske data | Dane
techniczne | Tekniska data | Datos técnicos | Technické údaje
px-lm500-black
DE: Metalle, Kunststoff | EN: metals, plastic | FR: métaux, plastique | DA: metaller,
plast NL: kunststof, metalen | FI: metallit, muovi | NO: metaller, plast | SV: metaller,
plast CS: kovy, plasty | IT: metalli, plastica | PL: metale, plastik | ES: metales, plástico
27,7 x 15,7 x 14,2 cm | 10.9 x 6.2 x 5.6 in
1,2 kg | 2.2 lbs
0°C bis 40°C | 32°F to 104°F
6900 mAh, 49,68 Wh
5000 K = 0.35 W bis 8 W
3000 K = 0.31 W bis 5.1 W
2200 K = 0.26 W bis 4.1 W
Input:
USB-C
5V DC / 3A, 9V DC/ 2.5A, 12V DC/ 1.87A
Output: USB-C
5V, 9V, 12 V DC / 3A 20W max.
4 x MC 18650 (3.6 V • 3450 mAh • 12.42 Wh) |
Lithium-Ionen-Akkus | lithium-ion batteries | batteries lithium ion
nicht enthalten | not included | non inclus
px-18650-bat
ca. / approx 1 h 45 min
5 h (5000K; 500 lm)
160 h (2200K; 5 lm)
IP44
Li-ion

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LM500 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Petromax LM500

  • Page 1 Translation of the user manual for LED lantern LM500 27,7 x 15,7 x 14,2 cm | 10.9 x 6.2 x 5.6 in Traduction des instructions de montage originales Lanterne à LED LM500 Oversættelse af den originale brugsanvisning LED-lygte LM500 1,2 kg | 2.2 lbs Alkuperäisen käyttöohjeen käännös LED-lyhty LM500...
  • Page 2 Abbildung ( 1 ), Figure ( 1 ), Figur ( 1 ), Kuva ( 1 ), Figura ( 1 ), Figuur ( 1 ), Rysunek ( 1 ), Obrázek ( 1 ) Abbildung ( 2 ), Figure ( 2 ), Figur ( 2 ), Kuva ( 2 ), Figura ( 2 ), Figuur ( 2 ), Rysunek ( 2 ), Obrázek ( 2 )
  • Page 3: Table Of Contents

    9. Demontage und Entsorgung 10. Service 1. Informationen zu dieser Anleitung Lies die Gebrauchsanleitung vollständig durch, bevor du die LED Laterne LM500 verwendest. Die Gebrauchsanleitung bildet die Grundlage für den sicherheitsgerechten Umgang mit der LED Laterne LM500. Unsachgemäße Verwendung kann zu Personen- und Sachschäden führen. Die Gebrauchsanleitung muss grundsätzlich auch bei Weiterverkauf mitgegeben werden! Bewahre daher alle Unterlagen für...
  • Page 4: Bestimmungsgemäße Verwendung En

    Lichtquelle ihr Lebensdauerende erreicht hat, ist die gesamte Leuchte zu ersetzen. Als Powerbank ist die LED Laterne LM500 ausschließlich zur Stromversorgung von Geräten mit einer Betriebs- spannung von 5 - 12 V (DC) Gleichstrom (Mobiltelefone, Tablets, etc.) bestimmt. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung kann zu Beschädigungen oder Verletzungen führen.
  • Page 5: Zu Deiner Sicherheit Fr

    DEUTSCH 4. Zu deiner Sicherheit • Die LED Laterne LM500 kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber hinaus von Personen mit verrin- gerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs der LED Laterne LM500 unterwiesen wurden und die aus einer Nichtbeachtung resultierenden Gefahren verstehen.
  • Page 6: Bauteile

    • Achte beim Einlegen des Akkus auf die richtige Polung. Wenn du den Akku falsch herum eingesetzt hast, entferne den gesamten Akku wieder und setze ihn richtig herum ein. • Wenn du die LED Laterne LM500 für eine längere Zeit nicht benutzt, entferne den Akku. Damit schützt du deine Leuchte vor einem Auslaufen des Akkus.
  • Page 7: Aufladen Von Lithium-Ionen-Akkus Über Den Input-Port

    Helligkeit in Lumen angezeigt. Drehe für einen Anzeigenwechsel das kleine Stellrad neben Display. 5. Mit der LED Laterne LM500 kannst du Geräte mit einer Betriebsspannung von 5 - 12 V (DC) Gleichstrom aufladen. Nutze dafür ein geeignetes USB-C Kabel. Schließe das Kabel über den Output-Port an.
  • Page 8: Wartung Und Reinigung

    Beim nächsten Einschalten startet die LED Laterne LM500 mit der niedrigsten Helligkeitsstufe. 8. Wartung und Reinigung • ACHTUNG! Reinige deine LED Laterne LM500 nicht, wenn sie an das Stromnetz angeschlossen ist! • Nutze für die Reinigung deiner Leuchte einen leicht angefeuchteten, fusselfreien Lappen und bei Bedarf ein mildes Reinigungsmittel.
  • Page 9: Information On These Instructions

    10. Service 1. Information on these instructions Read the entire manual before using the LM500 LED lantern. The instructions for use form the basis for the safe use of the LM500 LED lantern. Improper use can result in personal injury and property damage. The instructions for use must always be provided, even if the product is resold! Therefore, keep all documents for later use or for subsequent owners.
  • Page 10: Intended Use; Misuse En

    As a power bank, the LED Lantern LM500 is designed exclusively for supplying power to devices with an operating voltage of 5–12 V (DC) direct current (mobile phones, tablets, etc.).
  • Page 11: For Your Safety Fr

    ENGLISH 4. For your safety • The LED lantern LM500 can be used by children aged 8 and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the safe use of the LED lantern LM500 and understand the hazards arising from non-observance.
  • Page 12: Components

    • When inserting the battery, make sure the polarity is correct. If you insert the battery the wrong way, remove the entire battery and reinsert it the right way. • If you do not use the LED Lantern LM500 for a long time, remove the battery. This will protect your lantern from battery leakage.
  • Page 13: Preparations For Use

    WARNING! Short-circuit hazard: Before each connection to the mains, check the cable, LM500 and power supply for damage. 1. First, connect the LM500 LED lantern to a suitable power supply by plugging the USB-C cable into the input port . Then connect the cable to the charger and finally to the power supply.
  • Page 14: Operation Fi

    Kelvin or the brightness in Lumen. Turn the small dial next to the display to change the display. 4. With the LM500 LED lantern, you can charge devices with an operating voltage of 5–12 V (DC) using a suitable USB-C cable. Connect the cable via the output port.
  • Page 15 ENGLISH 10. Service We are happy to help with any questions or problems. You can contact our customer service by email at: info@petromax.de...
  • Page 16: Informations Relatives À Ce Manuel

    10. Service après-vente 1. Informations relatives à ce manuel Lisez entièrement le mode d’emploi avant d’utiliser la lanterne LED LM500. Le mode d’emploi constitue la base d’une utilisation de la lanterne LED LM500 conforme aux règles de sécurité. Une utilisation non conforme peut entraîner des dommages corporels et matériels. Le mode d’emploi doit toujours être fourni, même en cas de revente ! Conservez donc tous les documents pour une...
  • Page 17: 2. Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    2. Utilisation conforme à l’usage prévu La lanterne LED LM500 mobile et alimentée par piles est protégée contre les projections d’eau et convient à une utilisation dans la salle de bain ou à l’extérieur. Cela ne signifie pas pour autant qu’elle est étanche.
  • Page 18: 4. Pour Votre Sécurité

    FRANÇAIS 4. Pour votre sécurité • La lanterne LED LM500 peut être utilisée par des enfants de 8 ans et plus, ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances, à condition qu’elles soient surveillées ou qu’elles aient reçu des instructions concernant l’utilisation sûre de la lanterne LED LM500 et qu’elles comprennent les...
  • Page 19: Composants

    • Conservez la batterie hors de portée des enfants. • N’utilisez pas de batteries de types différents ou une combinaison de batteries usagées et neuves. • Rechargez la lanterne LED LM500 tous les 3 mois si vous ne l’utilisez pas, afin de conserver toutes ses performances.
  • Page 20: Mise En Service

    à côté du port d’entrée. \$\$\ 3. Attendez que la lanterne LED LM500 soit chargée. La charge est terminée lorsque le voyant vert est allumé en continu. 4. Une fois la charge terminée, débranchez l’appareil de l’adaptateur secteur.
  • Page 21: Maintenance Et Nettoyage

    LED LM500 démarrera avec le niveau de luminosité le plus bas. 8. Maintenance et nettoyage • ATTENTION ! Ne nettoyez pas votre lanterne LED LM500 lorsqu’elle est branchée sur le secteur ! • Pour nettoyer votre lampe, utilisez un chiffon non pelucheux légèrement humide et, si nécessaire, un détergent doux.
  • Page 22: Service Après-Vente

    à la protection de notre environnement. 10. Service après-vente Nous sommes à votre disposition pour répondre à vos questions et vous aider à résoudre vos problèmes. Vous pouvez contacter notre service clientèle par e-mail à l’adresse suivante : info@petromax.de...
  • Page 23 10. Service 1. Information om denne vejledning Læs brugsanvisningen helt igennem, før du tager LM500 LED-lanternen i brug. Betjeningsvejledningen danner grundlag for sikker brug af LM500 LED-lanternen. Forkert brug kan føre til personskader og materielle skader. Brugsanvisningen skal altid gives videre, når lanternen sælges videre! Opbevar derfor alle dokumenter til senere brug eller til efterfølgende ejere.
  • Page 24: Tilsigtet Brug

    Skrøbelig! Håndteres med forsigtighed. 2. Tilsigtet brug Den bærbare og batteridrevne LM500 LED-lanterne er stænktæt og egner sig til brug i badeværelset eller udendørs. Det betyder dog ikke, at den er vandtæt. Den har en dæmpbar funktion, der gør det muligt at justere lysstyrken og lysfarven til forskellige belysningskrav.
  • Page 25: For Din Sikkerheds Skyld

    LM500 LED-lygten kan bruges af børn fra 8 år og opefter og af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de er blevet overvåget eller instrueret i at bruge LM500 LED-lygten på en sikker måde og forstår de farer, der er forbundet med ikke at følge disse instruktioner.
  • Page 26 • Opbevar batteriet utilgængeligt for børn. • Brug ikke forskellige batterityper eller en kombination af brugte og nye batterier. • Genoplad LM500 LED-lygten hver 3. måned, når den ikke er i brug, for at bevare den fulde ydeevne. 5. Komponenter Illustrationerne af de enkelte komponenter med nummerering kan findes i denne vejledning.
  • Page 27 ADVARSEL: Fare for kortslutning: Kontrollér kablet, LM500 og strømforsyningen for skader, før du slutter dem til lysnettet. 1. Tilslut først LM500 LED-lygten til en passende strømforsyning ved at sætte USB-C-kablet i indgang- stilslutningen/Input . Tilslut derefter kablet til opladeren og derefter til strømforsyningen.
  • Page 28: Vedligeholdelse Og Rengøring

    DANSK 5. Du kan bruge LM500 LED-lanternen til at oplade enheder med en driftsspænding på 5-12 V (DC) jævnstrøm. Brug et passende USB-C-kabel til dette. Tilslut kablet via den Output. 6. Brug de bevægelige håndtag til at flytte LM500. 7. For at slukke lyset skal du trykke ON/OFF-knap ned igen i et sekund.
  • Page 29 9. Purkaminen ja hävittäminen 10. Huolto 1. Näitä ohjeita koskevat tiedot Lue käyttöohjeet kokonaan ennen LM500 LED-lyhdyn käyttöä. Käyttöohjeet muodostavat perustan LM500 LED-lyhdyn turvalliselle käytölle. Vääränlainen käyttö voi johtaa henkilö- ja omaisuusvahinkoihin. Käyttöohjeet on aina luovutettava eteenpäin, kun lyhtyä myydään eteenpäin! Säilytä siksi kaikki asiakirjat myöhempää käyttöä tai myöhempiä...
  • Page 30: Toimituksen Laajuus

    Hauras! Käsittele varoen. 2. Käyttötarkoitus Kannettava ja paristokäyttöinen LM500 LED-lyhty on roiskevesisuojattu ja soveltuu käytettäväksi kylpy- huoneessa tai ulkona. Tämä ei kuitenkaan tarkoita, että se olisi vedenpitävä. Siinä on himmennettävä toiminto, jolla kirkkautta ja valon väriä voidaan säätää erilaisiin valaistustarpeisiin.
  • Page 31: Turvallisuutesi Vuoksi

    SUOMALAINEN 4. Turvallisuutesi vuoksi • LM500 LED-lyhtyä voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joilla on heikentyneet fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt tai joilla ei ole riittävästi kokemusta tai tietoa, jos heitä on valvottu tai opastettu LM500 LED-lyhdyn turvallisesta käytöstä ja jos he ymmärtävät vaarat, joita aiheutuu, jos he eivät noudata näitä...
  • Page 32 • Pidä paristo poissa lasten ulottuvilta. • Älä käytä toisistaan poikkeavia paristotyyppejä tai käytettyjen ja uusien paristojen yhdistelmää. • Lataa LM500 LED-lyhty 3 kuukauden välein, kun sitä ei käytetä, jotta sen täysi suorituskyky säilyy. 5. Komponentit Yksittäisten komponenttien kuvat numeroin varustettuna löytyvät näiden ohjeiden selitteestä.
  • Page 33 . Kytke sitten kaapeli laturiin ja sitten virtalähteeseen. 2. LM500 LED-lyhty latautuu, tunnistettavissa näytöstä lataustilasta prosentteina ja vilkkuvasta vihreästä valosta tuloliitännän vieressä. \$\$\ 3. Odota, kunnes LM500 LED-lyhty on latautunut. Lataus on valmis, kun vihreä valo palaa tasaisen vihreänä. 4. Irrota laite virtalähteestä latauksen jälkeen. 7. Toiminta 1.
  • Page 34: Huolto Ja Puhdistus

    Voit vaihtaa näyttöä kääntämällä ( ) Display vieressä olevaa pientä ( ) Ohjauspyörä. 5. Voit käyttää LM500 LED-lyhtyä sellaisten laitteiden lataamiseen, joiden käyttöjännite on 5 - 12 V (DC) tasavirta. Käytä tähän sopivaa USB-C-kaapelia. Kytke kaapeli ( ) Output kautta.
  • Page 35 10. Assistenza 1. Informazioni su queste istruzioni Legga completamente le istruzioni per l’uso prima di utilizzare la lanterna LED LM500. Le istruzioni per l’uso costituiscono la base per l’uso sicuro della lanterna LED LM500. Un uso improprio può causare lesioni personali e danni alle cose. Le istruzioni per l’uso devono sempre essere trasmesse quando la lanterna viene rivenduta! Pertanto, conservi tutti i documenti per un uso successivo o per i proprietari successivi.
  • Page 36: Uso Previsto 4 En

    Fragile! Maneggiare con cura. 2. Uso previsto La lanterna portatile e a batteria LM500 LED è resistente agli schizzi ed è adatta all’uso in bagno o all’aperto. Tuttavia, questo non significa che sia impermeabile. Offre una funzione dimmerabile per regolare la luminosità e il colore della luce in base alle diverse esigenze di illuminazione.
  • Page 37: Per La Sua Sicurezza 4 Fr

    4. Per la sua sicurezza • La lanterna LED LM500 può essere utilizzata da bambini a partire dagli 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e conoscenza, a condizione che abbiano ricevuto supervisione o istruzioni sull’uso della lanterna LED LM500 in modo sicuro e che...
  • Page 38: Componenti

    • Si assicuri che la polarità sia corretta quando inserisce la batteria. Se ha inserito la batteria nel modo sbagliato, rimuova l’intera batteria e la inserisca nel modo giusto. • Se non utilizza la lanterna LED LM500 per un periodo di tempo prolungato, rimuova la batteria. In questo modo proteggerà la sua lampada dalle perdite di batteria.
  • Page 39: Messa In Funzione

    ( ). Quindi colleghi il cavo al caricabatterie e poi all’alimentatore. 2. La lanterna LED LM500 è in carica, riconoscibile sul display con lo stato di carica in percentuale e la luce verde lampeggiante accanto alla porta di ingresso.
  • Page 40: Funzionamento Fi

    ) accanto al display ( 5. Può utilizzare la lanterna LED LM500 per caricare dispositivi con una tensione operativa di 5 - 12 V (CC) di corrente continua. A tal fine, utilizzi un cavo USB-C adatto. Colleghi il cavo tramite la porta di uscita/Output ( 6.
  • Page 41: Assistenza It

    Il simbolo sul prodotto indica queste normative. Riciclando i vecchi apparecchi e le batterie, dà un contributo importante alla protezione dell’ambiente. 10. Assistenza In caso di domande o problemi, saremo lieti di aiutarla. Può raggiungere il nostro servizio clienti via e-mail all’indirizzo: info@petromax.de...
  • Page 42: Informatie Over Deze Gebruiksaanwijzing

    10. Service 1. Informatie over deze gebruiksaanwijzing Lees de gebruiksaanwijzing volledig door voordat u de LM500 LED-lantaarn in gebruik neemt. De gebruiksaanwijzing vormt de basis voor een veilig gebruik van de LM500 LED lantaarn. Ondeskundig gebruik kan leiden tot persoonlijk letsel en materiële schade. De gebruiksaanwijzing moet altijd worden doorgegeven als de lantaarn wordt doorverkocht! Bewaar daarom alle documenten voor later gebruik of voor volgende eigenaars.
  • Page 43: Beoogd Gebruik

    Als powerbank is de LM500 LED lantaarn uitsluitend bedoeld voor het leveren van stroom aan apparaten met een bedrijfsspanning van 5 - 12 V (DC) gelijkstroom (mobiele tele- foons, tablets, etc.).
  • Page 44: Voor Uw Veiligheid

    NEDERLANDS 4. Voor uw veiligheid De LM500 LED lantaarn kan gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en kennis, als zij onder toezicht staan of instructie hebben gekregen over het veilige gebruik van de LM500 LED lantaarn en de gevaren begrijpen die kunnen ontstaan als zij deze instructies niet opvolgen.
  • Page 45 • Houd de batterij buiten het bereik van kinderen. • Gebruik geen verschillende soorten batterijen of een combinatie van gebruikte en nieuwe batterijen. • Laad de LM500 LED lantaarn om de 3 maanden op wanneer deze niet in gebruik is, om volledige prestaties te behouden.
  • Page 46 WAARSCHUWING: Gevaar voor kortsluiting: Controleer de kabel, LM500 en voedingseenheid op beschadigingen voordat u deze op het lichtnet aansluit. 1. Sluit de LM500 LED lantaarn eerst aan op een geschikte voeding door de USB-C kabel in de ingang- saansluiting/Input ( ) te steken.
  • Page 47: Onderhoud En Reiniging

    ( ) display. 5. U kunt de LM500 LED lantaarn gebruiken om apparaten met een bedrijfsspanning van 5 - 12 V (DC) gelijkstroom op te laden. Gebruik hiervoor een geschikte USB-C kabel. Sluit de kabel aan via de ) output poort.
  • Page 48 Het symbool op het product geeft deze voorschriften aan. Door oude apparaten en batterijen te recyclen, levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. 10. Service Wij helpen u graag bij vragen of problemen. U kunt onze klantenservice per e-mail bereiken op: info@ petromax.de...
  • Page 49: Informasjon Om Denne Bruksanvisningen

    10. Service 1. Informasjon om denne bruksanvisningen Les bruksanvisningen i sin helhet før du tar i bruk LM500 LED-lykten. Bruksanvisningen danner grunnlaget for sikker bruk av LM500 LED-lykten. Feil bruk kan føre til personskader og materielle skader. Bruksanvisningen må alltid gis videre når lykten selges videre! Ta derfor vare på...
  • Page 50: Tiltenkt Bruk

    Disse artiklene må kjøpes separat. 4. For din egen sikkerhet • LM500 LED-lykten kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis de har fått tilsyn eller instruksjon om hvordan LM500 LED-lykten skal brukes på...
  • Page 51 • Bruk kun egnet strømforsyningsenhet (overhold spesifikasjonene for spenning og ladestrøm)! • Hold produktet borte fra dyr. • Hvis LM500 LED-lykten er skadet, må den ikke brukes. • Hvis lyset ikke fungerer som det skal, må du slå det av.
  • Page 52 • Pass på at polariteten er riktig når du setter inn batteriet. Hvis du har satt inn batteriet feil vei, må du ta ut hele batteriet og sette det inn riktig vei. • Hvis du ikke skal bruke LM500 LED-lykten over en lengre periode, bør du ta ut batteriet. Dette beskytter lykten mot batterilekkasje.
  • Page 53 Du kan endre visningen ved å dreie på det lille Kontrollhjul ved siden av -display. 5. Du kan bruke LM500 LED-lykten til å lade enheter med en driftsspenning på 5 - 12 V (DC) likestrøm. Bruk en egnet USB-C-kabel til dette. Koble kabelen til via den Output.
  • Page 54: Vedlikehold Og Rengjøring

    NORSK 8. Vedlikehold og rengjøring • FORSIKTIG! Ikke rengjør LM500 LED-lykten når den er koblet til strømnettet! • For å rengjøre lykten bruker du en lett fuktig, lofri klut og eventuelt et mildt rengjøringsmiddel. 9. Demontering og avhending Elektriske og elektroniske apparater og batterier må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet. Når de elektriske og elektroniske apparatene og batteriene er utslitt, må...
  • Page 55: Informacje Dotyczące Niniejszej Instrukcji

    10. Serwis 1. Informacje dotyczące niniejszej instrukcji Przed rozpoczęciem korzystania z latarni LED LM500 należy w całości przeczytać instruk- cję obsługi. Instrukcja obsługi stanowi podstawę bezpiecznego użytkowania latarni LED LM500. Nieprawidłowe użytkowanie może prowadzić do obrażeń ciała i szkód materialnych. Instrukcję obsługi należy zawsze przekazywać...
  • Page 56: Zakres Dostawy

    Kruchy! Proszę obchodzić się ostrożnie. 2. Przeznaczenie Przenośna i zasilana bateryjnie latarnia LED LM500 jest bryzgoszczelna i nadaje się do użytku w łazience lub na zewnątrz. Nie oznacza to jednak, że jest wodoodporna. Oferuje funkcję ściemniania, która umożliwia dostosowanie jasności i barwy światła do różnych wymagań oświetleniowych.
  • Page 57: Dla Państwa Bezpieczeństwa

    POLSKI 4. Dla Państwa bezpieczeństwa • Latarka LED LM500 może być używana przez dzieci w wieku od 8 lat i starsze oraz osoby o ogran- iczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub nieposiadające doświadczenia i wiedzy, jeśli są one nadzorowane lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z latarki LED LM500 i rozumieją...
  • Page 58 • Akumulator należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. • Nie należy używać baterii różnych typów ani kombinacji baterii używanych i nowych. • Latarkę LED LM500 należy ładować co 3 miesiące, gdy nie jest używana, aby zachować pełną wydajność. 5. Podzespoły Ilustracje poszczególnych elementów wraz z numeracją...
  • Page 59 USB-C do złącza wejściowego/Input . Następnie proszę podłączyć kabel do ładowarki, a potem do zasilacza. 2. Latarka LED LM500 jest w trakcie ładowania, co można rozpoznać na wyświetlaczu po procentowym stanie naładowania i migającym zielonym świetle obok portu wejściowego. \$\$\ 3.
  • Page 60 Aby zmienić wskazanie, należy obrócić małe pokrętło sterowania obok wyświetlacza 5. Latarki LED LM500 można używać do ładowania urządzeń o napięciu roboczym 5-12 V (DC) prądu stałego. W tym celu należy użyć odpowiedniego kabla USB-C. Proszę podłączyć kabel przez Output.
  • Page 61 POLSKI 10. Serwis Z przyjemnością pomożemy Państwu w przypadku jakichkolwiek pytań lub problemów. Mogą Państwo skontaktować się z naszym działem obsługi klienta za pośrednictwem poczty elektronicznej pod adresem: info@petromax.de.
  • Page 62: Information Om Denna Bruksanvisning

    10 Service 1. Information om denna bruksanvisning Läs igenom hela bruksanvisningen innan du tar LED-lyktan LM500 i bruk. Bruksanvisningen utgör grunden för en säker användning av LED-lyktan LM500. Felaktig användning kan leda till personskador och materiella skador. Bruksanvisningen måste alltid lämnas vidare när lyktan säljs vidare! Spara därför alla dokument för senare användning eller för andra...
  • Page 63: Avsedd Användning

    Bräcklig! Hantera med försiktighet. 2. Avsedd användning Den bärbara och batteridrivna LED-lyktan LM500 är stänksäker och lämpar sig för användning i bad- rummet eller utomhus. Detta innebär dock inte att den är vattentät. Den har en dimbar funktion för att anpassa ljusstyrkan och ljusfärgen till olika ljusbehov.
  • Page 64: För Din Säkerhet

    SVENSKA 4. För din säkerhet • LED-lyktan LM500 kan användas av barn från 8 år och uppåt samt personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och kunskap, om de har fått tillsyn eller instruktioner om hur LED-lyktan LM500 ska användas på ett säkert sätt och förstår riskerna om de inte följer dessa instruktioner.
  • Page 65 • Se till att polariteten är korrekt när du sätter i batteriet. Om du har satt i batteriet åt fel håll ska du ta ut hela batteriet och sätta i det åt rätt håll. • Om du inte ska använda LED-lyktan LM500 under en längre tid ska du ta ur batteriet. På så sätt skyddas lyktan från batteriläckage.
  • Page 66 2. LM500 LED-lyktan laddas, vilket syns på displayen med laddningsstatus i procent och det blinkande gröna ljuset bredvid ingångsporten. \$\$\ 3. Vänta tills LED-lyktan LM500 är färdigladdad. Laddningen är klar när den gröna lampan lyser med fast grönt sken. 4. När laddningen är klar ska du koppla bort enheten från strömförsörjningen.
  • Page 67: Underhåll Och Rengöring

    ändrar visningen genom att vrida på den lilla justeringsratten 5 bredvid displayen 3. 5. Du kan använda LED-lyktan LM500 för att ladda enheter med en driftspänning på 5 - 12 V (DC) likström. Använd en lämplig USB-C-kabel för detta. Anslut kabeln via utgångsport 8.
  • Page 68 Genom att återvinna gamla apparater och batterier bidrar du på ett viktigt sätt till att skydda vår miljö. 10. Service Vi hjälper dig gärna om du har några frågor eller problem. Du kan nå vår kundtjänst via e-post på: info@petromax.de...
  • Page 69: Información Sobre Estas Instrucciones

    Lea completamente las instrucciones de funcionamiento antes de utilizar la linterna LED LM500. Las instrucciones de funcionamiento constituyen la base para el uso seguro de la linterna LED LM500. Un uso inadecuado puede provocar lesiones personales y daños materiales. Las instrucciones de uso deben transmitirse siempre que se revenda la linterna.
  • Page 70 2. Uso previsto La linterna LED LM500 portátil y que funciona con pilas es resistente a las salpicaduras y puede utilizarse en el cuarto de baño o al aire libre. Sin embargo, esto no significa que sea impermeable. Ofrece una función regulable para ajustar el brillo y el color de la luz a las distintas necesidades de iluminación.
  • Page 71: Para Su Seguridad

    ESPAÑOL 4. Para su seguridad • La linterna LED LM500 puede ser utilizada por niños a partir de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos si han recibido supervisión o instrucciones sobre el uso de la linterna LED LM500 de forma segura y comprenden...
  • Page 72 • Asegúrese de que la polaridad es correcta al insertar la pila. Si ha introducido la pila al revés, retire toda la pila e introdúzcala al revés. • Si no va a utilizar la linterna LED LM500 durante un largo periodo de tiempo, retire la pila. Así pro- tegerá su linterna de posibles fugas de la pila.
  • Page 73: Puesta En Marcha

    . A continuación, conecte el cable al cargador y después a la fuente de alimentación. 2. La linterna LED LM500 se está cargando, reconocible en la pantalla con el estado de carga en por- centaje y la luz verde parpadeante junto al puerto de entrada.
  • Page 74: Mantenimiento Y Limpieza

    / display 1. Puede utilizar la linterna LED LM500 para cargar dispositivos con una tensión de funcionamiento de 5 - 12 V (CC) de corriente continua. Utilice para ello un cable USB-C adecuado. Conecte el cable a través del puerto de output...
  • Page 75 Al reciclar los aparatos viejos y las pilas, está contribuyendo de forma importante a proteger nuestro medio ambiente. 10. Servicio Si tiene alguna pregunta o problema, estaremos encantados de ayudarle. Puede ponerse en contacto con nuestro servicio de atención al cliente por correo electrónico en: info@petromax.de...
  • Page 76 10 Servis 1. Informace o těchto pokynech Před použitím svítilny LM500 LED si kompletně přečtěte návod k obsluze. Návod k obsluze tvoří základ pro bezpečné používání svítilny LM500 LED. Nesprávné používání může vést ke zranění osob a poškození majetku. Návod k použití musí být vždy předán při dalším prodeji svítilny! Proto si všechny dokumenty uschovejte pro pozdější...
  • Page 77: Zamýšlené Použití

    Křehké! Zacházejte s ním opatrně. 2. Zamýšlené použití Přenosná a baterií napájená LED svítilna LM500 je odolná proti stříkající vodě a je vhodná pro použití v koupelně nebo venku. To však neznamená, že je vodotěsná. Nabízí funkci stmívání, která umožňuje přizpůsobit jas a barvu světla různým požadavkům na osvětlení.
  • Page 78: Pro Vaši Bezpečnost

    ČESKY 4. Pro vaši bezpečnost • Svítilnu LM500 LED mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jim byl poskytnut dohled nebo byly poučeny o používání svítilny LM500 LED bezpečným způsobem a chápou nebezpečí, která...
  • Page 79 • Baterii uchovávejte mimo dosah dětí. • Nepoužívejte rozdílné typy baterií nebo kombinaci použitých a nových baterií. • Pokud svítilnu LM500 LED nepoužíváte, dobíjejte ji každé 3 měsíce, abyste zachovali její plný výkon. 5. Součásti Vyobrazení jednotlivých součástí s číslováním naleznete v tiráži tohoto návodu.
  • Page 80: Uvedení Do Provozu

    1. LED svítilnu LM500 nejprve připojte k vhodnému napájecímu zdroji zapojením kabelu USB-C do vstupní přípojky/Input . Poté připojte kabel k nabíječce a následně k napájecímu zdroji. 2. Svítilna LM500 LED se nabíjí, což poznáte na displeji podle stavu nabití v procentech a blikajícího zeleného světla vedle vstupního portu. \$\$\ 3.
  • Page 81: Údržba A Čištění

    Chcete-li změnit zobrazení, otáčejte malým nastavovacím kolečkem vedle displeje 1. LED svítilnu LM500 můžete používat k nabíjení zařízení s provozním napětím 5 - 12 V (stejnosměrný proud). Použijte k tomu vhodný kabel USB-C. Kabel připojte přes výstupní port 1. K přemístění svítilny LM500 použijte pohyblivé...
  • Page 82 Podrobnosti se řídí příslušnými vnitrostátními právními předpisy. Symbol na výrobku tyto předpisy označuje. Recyklací starých spotřebičů a baterií významně přispíváte k ochraně našeho životního prostředí. 10. Servis V případě jakýchkoli dotazů nebo problémů vám rádi pomůžeme. Náš zákaznický servis můžete kon- taktovat e-mailem na adrese: info@petromax.de.
  • Page 83: Eu-Konformitätserklärung

    The protective requirements of the Low Voltage Directive 2014/35/EU are met. FR: Déclaration de conformité UE déclare par la présente, sous sa seule responsabilité, que le luminaire à LED modèle PX-LM500 est conforme aux directives européennes suivantes, le cas échéant :...
  • Page 84 IT: Dichiarazione di conformità UE dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che il modello di lampada LED PX-LM500 è conforme alle seguenti direttive UE, ove applicabili: Direttiva EMC 2014/30/UE Direttiva RoHS 2011/65/UE Gli obiettivi di protezione della Direttiva Bassa Tensione 2014/35/UE sono soddisfatti.
  • Page 85 CS: EU prohlášení o shodě tímto prohlašuje na svou výhradní odpovědnost, že LED světlo model PX-LM500 je v souladu s následujícími směrnicemi EU, pokud jsou použitelné: Směrnice EMC 2014/30/EU směrnice RoHS 2011/65/EU Cíle ochrany směrnice o nízkém napětí 2014/35/EU jsou splněny.
  • Page 86: Declaration Of Conformity For Canada

    Declaration of Conformity for Canada Manufacturer: Petromax GmbH Sudenburger Wuhne 61 39116 Magdeburg Germany We hereby declare under our sole responsibility that the product PX-LM500 complies with the appli- cable regulatory requirements for electromagnetic compatibility in Canada. Magdeburg, Andreas Marx 10. December 2024 ________________________...
  • Page 87 39116 Magdeburg Germany Herewith, we declare under our sole responsibility that the PX-LM500 complies with the require- ments of the following standards and regulations for the U.S. market: • ANSI C63.4 - American National Standard for Methods of Measurement of Radio-Noise Emissions •...

This manual is also suitable for:

Px-lm500Px-lm500-black

Table of Contents