Download Print this page

Itm HERCULES 100 Operator's Manual

Heating unit

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

GENERATORE D'ARIA CALDA
HEATING UNIT
RECHAUFFER
HEIZGERÄT
GENERATOR DE AER CALD
GENERADOR DE AIRE CALIENTE
ВОЗДУХОНАГРЕВАТЕЛИ С ГАЗОВЫМИ И
ЖИДКОТОПЛИВНЫМИ ГОРЕЛКАМИ ФИРМЫ
ф
MANUALE PER L'OPERATORE
OPERATOR'S MANUAL
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANWEISUNG
MANUAL DE UTILIZARE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
уководство для пользователя.
Р
Cod. 2700435 rev.2 del 09/05/2007

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HERCULES 100 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Itm HERCULES 100

  • Page 1 GENERATORE D’ARIA CALDA HEATING UNIT RECHAUFFER HEIZGERÄT GENERATOR DE AER CALD GENERADOR DE AIRE CALIENTE ВОЗДУХОНАГРЕВАТЕЛИ С ГАЗОВЫМИ И ЖИДКОТОПЛИВНЫМИ ГОРЕЛКАМИ ФИРМЫ ф MANUALE PER L’OPERATORE OPERATOR’S MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANWEISUNG MANUAL DE UTILIZARE MANUAL DE INSTRUCCIONES уководство для пользователя. Р...
  • Page 2 CONOSCENZA DELLA MACCHINA / ABOUT THE MACHINE / DONNEES MACHINE / BEKANNTMACHUNG MIT DER MASCHINE / CUNOASTEREA MASINA / DESCRIPTION DE LA MAQUINA ТАБЛИЧКА С ТЕХНИЧЕСКИМИ ДАННЫМИ...
  • Page 4 TARGHETTA DATI TECNICI – TECHNICAL DATA PLATE – PLAQUE DONNÈES TECHNIQUES – FABRUKSCHILD MIT TECNISCHEN DATEN – PLACA DATOS TECNICOS RIFERIMENTO DI PRODUZIONE PRODUCTION NUMBER MODELLO / MODEL NUMÊRO DE PRODUCTION MODELE / MODELL HESTELLUNGSNUMMER MODELO NUMERO DE PRODUCCIÒN POTENZ.MAX / POWER CONSUMO GASOLIO PUISSANCE DIESEL CONSUMPTION...
  • Page 5 DIMENSIONI, PESI DIMENSIONS, WEIGHTS DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT, POIDS / ABMESSUNGEN, GEWICHTE / DIMENSIUNI, Размеры - веса GREUTATE / DIMENSIONES, PESOS / VISTA FRONTALE / FRONTAL VISTA LATERALE / LATERAL VIEW / VUE DE FACE / VIEW / VUE LATERAL / VORDERANSICHT / VEDERE SEITENANSICHT / VEDERE FRONTALÃ...
  • Page 6 DIMENSIONI ACCESSORI / DIMENSIONS OF ACCESSORIES / DIMENSIONS ACCESSORIES / ABMESSUNGEN ZUBEHÖR / DIMENSIUNI ACCESORII / Размеры принадлежностей DIMENSIONES ACCESORIOS / PLENUM / PLENUM / PLENUM / AUFSATZ / DISTRIBUITOR DE AER CALD / PLENUM / КОРОБ FILTRO / FILTER / FILTRE / GITTER / FILTRU / FILTRO / ФИЛЬТР...
  • Page 7: Table Of Contents

    INDICE 1. CONOSCENZA DELLA MACCHINA ………..………………….……… 1.1 Pannello comandi……………………………………………………….. 2 1.2 Descrizione della macchina …………………………………………. 2 1.3 Caratteristiche tecniche ...…………………………………………… 3-4 1.4 Esempi di installazione .……..……………….………………………… 5 1.5 Sezioni indicative dei camini …………………………..…….……….. 6 2. PREPARAZIONE ALL’INSTALLAZIONE ……..…………………...…….. 2.1 Imballo e trasporto …………………………………………………….. 6 2.2 Ricovero del prodotto ……...…………………………………………..
  • Page 8: Pannello Comandi

    H1 – Scatto termico ventilatore 1.2 Descrizione della macchina La nuova gamma di generatori d'aria calda ITM serie HERCULES, è particolarmente adatta per riscaldare locali di piccole, medie e grandi dimensioni, in modo razionale ed economico. Si caratterizzano per la sobrietà, l’economicità, la facilità d’installazione, robustezza ed affidabilità.
  • Page 11: Esempi Di Installazione

    1.4 Esempi di installazione Fan-Limit Plenum Esempio installazione generatore d’aria calda direttamente ambiente, distribuzione dell’aria per mezzo di plenum a diffusione diretta. Filtro Esempio di installazione del gene-ratore d’aria calda in locale cal-daia, distribuzione dell’aria mezzo di condotti. 1.5 Sezioni indicative dei camini POTENZA ALTEZZA CAMINO IN METRI TERMICA...
  • Page 12: Preparazione All'installazione

    PREPARAZIONE ALL’INSTALLAZIONE 2.1 Imballo e trasporto Il "GENERATORE D'ARIA CALDA" viene normalmente spedito in gabbia di legno e protetto da un film di polietilene. Il trasporto, lo scarico e la messa in posizione devono essere eseguiti con adeguati mezzi, con la massima cura, evitando i colpi violenti.
  • Page 13: Canna Fumaria

    2.6 Canna fumaria Particolare importanza riveste la canna fumaria in quanto il rendimento della combustione è direttamente condizionato dal modo in cui vengono scaricati i fumi di combustione. La forza ascensionale dei fumi è proporzionale all'altezza del condotto e alla differenza di temperatura; al di sotto di una certa altezza, lo scarico non è...
  • Page 14: Installazione Apparecchio

    INSTALLAZIONE APPARECCHIO L’installazione dell'apparecchio deve essere effettuata da personale qualificato, nel rispetto delle vigenti disposizioni di legge e delle Norme di Sicurezza per l’esecuzione degli impianti elettrici. La posizione di installazione dovrà essere scelta tenendo conto che per motivi di manutenzione attorno al generatore dovranno essere lasciati i seguenti spazi liberi: -Anteriormente cm.
  • Page 15: Regolazione Cinghia

    3.2 Regolazione cinghia NOMENCLATURA VENTILATORE PULEGGIA VENTILATORE CINGHIA MOTORE PULEGGIA MOTORE TENDICINGHIA SLITTA MOTORE SUPPORTO VENTILATORE A = Esempio regolare flessione della cinghia. 3.3 Collegamenti elettrici motori trifase 3.4 Termostato ambiente Se ne raccomanda l’installazione ad un’altezza di 1,7 metri da terra ed in una posizione non esposta alle correnti d’aria.
  • Page 16: Funzionamento Generatore

    FUNZIONAMENTO GENERATORE 4.1 Accensione del generatore Provvedere al controllo ed alla verifica della giusta corrispondenza della tensione di rete. Controllare immediatamente l'assorbimento del motore elettrico, operazione quest'ultima che si esegue con apposita pinza amperometrica, accertandosi che lo stesso non sia superiore a quello indicato sulla targa del motore e che indichiamo anche nella Tabella dati tecnici;...
  • Page 17: Ricerca Guasti

    RICERCA GUASTI SBALZI DI TENSIONE Possono provocare la bruciatura del motore ventilatore. E' opportuno accertarsi che la tensione di alimentazione non vari più dei 5 - 10%, rispetto a quella prevista per l'alimentazione. BRUCIATORE NON FUNZIONA Controllare che i collegamenti elettrici siano stati eseguiti correttamente e che arrivi tensione.
  • Page 18 INDEX ………………….……..………………………….. ABOUT THE MACHINE 1.1 Control panel …………………………………………………………………….. 2 1.2 Description of machine …………..…………………………………………….…. 2 1.3 Technical specifications ..………….…………………………………….……… 3-4 1.4 Examples of installation ...……..….…………….………………………………. 5 1.5 Recommended chimney diameters .……………………..…….…………………. 6 ………….…..…………………….…….. INSTALLATION PREPARATIONS 2.1 Packing and transport …..………………………………………………..………. 6 2.2 Storage of product ….……...…………………………………………….……….
  • Page 19: Control Panel

    H1 – Burner shutdown 1.2 Description of machine The new range of HERCULES series ITM heating units are ideal for heating small , medium and large sized rooms in a rational, economic way. The units feature, unobtrusive design, low running costs, easy installation, sturdiness and reliability.
  • Page 22: Examples Of Installation

    1.4 Examples of installation Fan-Limit Plenum An example of a heating unit installed directly in the room, with air distributed by a direct diffusion plenum. Filter An example of a heating unit installed in the boiler room, with air distributed by conduits.
  • Page 23: Installation Preparations

    INSTALLATION PREPARATIONS 2.1 Packing and transport The "HEATING UNIT" is usually shipped protected with a wood cage and protected by a polyethylene sheet. Transport, loading and positioning must be carried out with suitable means, taking great care and avoiding violent impact. 2.2 Storage of product The product is often collected well ahead of its installation date.
  • Page 24: Air Return

    2.6 Flue The flue is of special importance because combustion performance is directly influenced by the way combustion fumes are discharged. The ascending force of the fumes is in proportion to the height of the conduit and the difference in temperature - exhaustion is not certain below a given height.
  • Page 25: Installation Of The Appliance

    INSTALLATION OF THE APPLIANCE The appliance must be installed by qualified personnel, observing current laws and Safety standards for installation of electrical systems. Select the installation position, bearing in mind that the following spaces must be kept clear around the heating unit for maintenance purposes: - 100 cm at the front - 60 cm at the rear...
  • Page 26: Belt Adjustment

    3.2 Belt adjustment 1. FAN 2. FAN PULLEY 3. BELT 4. MOTOR 5. MOTOR PULLEY 6. BELT TENSIONER 6. MOTOR SLIDE 8. FAN SUPPORT A = Example of normal belt flexure 3.3 Electrical connections to 3-phase motor 3.4 Ambient thermostat We advise you to install it at a height of 1.7 metres off the ground in a position protected against draughts.
  • Page 27: Maintenance

    HEATING UNIT OPERATION 4.1 Turning on the heating unit Check that the voltage of the appliance matches the mains voltage. Check the absorption of the electrical motor immediately - to do this, use a clamp ammeter, making sure that absorption does not exceed the value on the motor data-plate (also shown in the technical specifications Table).
  • Page 28: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING SUDDEN TEMPERATURE CHANGES They can cause the fan motor to burn. We advise you to make sure that supplied power does not vary in excess of 5-10% compared to rated power. BURNER NOT OPERATING Check that the electrical connections were made correctly and that power is received. If no ambient thermostat is supplied, make an electrical connection (bridge) between the relevant terminals on the electrical equipment.
  • Page 29 TABLE DES MATIERES 1. DONNEES MACHINE ……………………………………………..………... 1.1 Panneau de commande ……………………………………………….. 2 1.2 Description de la machine …………………………………….……….. 2 1.3 Caractéristiques techniques ……………………………………..3-4 1.4 Exemples d'installation …………………………………………………... 5 1.5 Sections indicatives des cheminées ………………………………….. 6 2. PREPARATION POUR L'INSTALLATION ……………………………….. 2.1 Emballage et transport …………………………………………………..
  • Page 30: Panneau De Commande

    H1 – saut thermique ventilateur 1.2 Description de la machine La nouvelle gamme de générateur air chaud ITM série HERCULES est particulièrement indiquée pour réchauffer en manière rationelle et économique, des locaux petits, moyens et de grandes dimensions. Ils se caractérisent pour la sobriété, l’économie, la facilité...
  • Page 31 • Airstat de sûreté avec commande bithermostatique du ventilateur (FAN- CONTROL) et du brûleur (LIMIT CONTROL). Thermostat de sûreté à réarmement manuel. • Appareillage électrique. • Plaque porte brûleur...
  • Page 34 1.4 Example d’installation Fan-Limit Plenum Exemple d'installation du générateur d'air chaud directement ambiance, avec distribution de l'air à travers plénum à diffusion directe. Filtre Exemple d'installation générateur d'air chaud dans local chaudière, avec distribution de l'air à travers conduits. 1.5 Section indicatives des cheminées PUISSANCE HAUTER CHEMINEE EN METRES THERMIQUE...
  • Page 35: Preparation Pour L'installation

    PREPARATION POUR L'INSTALLATION 2.1 Emballage et transport Le “GENERATEUR AIR CHAUD” est normalement expédié dans un box en bois et protégé par une bande en polypropylène. Le transport, le déchargement et la mise en position doivent être fait avec les moyens appropriés, avec le plus grand soin possible, en évitant les coups violents.
  • Page 36: Carneau Montant

    2.6 Carneau montant Une grande importance est à attribuer au carneau puisque le rendement de la combustion est directement conditionné par la façon dont sont évacués les fumées de combustion. La force ascensionnelle des fumées est proportionnelle à la hauteur du carneau de fumée et à la différence de température ;...
  • Page 37 3.1 BI-THERMOSTAT (FAN-LIMIT) Le bithermostat FAN-LIMIT a un élément sensible positionné sur la bouche d’envoi d’air chaud et a la fonction de commander soit l’arrêet du groupe ventilant (fonction FAN), soit l’arrêt en sûrete dû à un éventuel surchauffe (fonction LIMIT). FONCTION FAN Quand la température de l’air en proximité...
  • Page 38: Réglage Courroie

    3.2 Réglage courroie NOMENCLATURE 1. VENTILATEUR 5. POULIE MOTEUR 2. POULIE VENTILATEUR 6. TENDEUR DE COURROIE 3. COURROIE 7. CHARIOT MOTEUR 4. MOTEUR 8. SUPPORT VENTILATEUR A = Exemple de flexion correcte de la courroie 3.3 Branchement électriques moteurs triphasés 3.4 Thermostat d’ambiance On recommande son installation à...
  • Page 39: Fonctionnement Du Generateur

    4.2 Actions d’allumage Approvisionné de l’alimentation au générateur, on peut optenir deux conditions de fonctionnement: A) HIVER (chauffage) En appuyant sur le commutateur S1, on confére le fonctionnement du brûleur sur le fonctionnement hivernal. A ce point: - le brûleur fonctionnera automatiquement commandé par le thermostat de réglage à...
  • Page 40: Recherche Pannes

    RECHERCHE PANNES SAUTS DE TENSION Les sauts de tension peuvent griller le moteur ventilateur. Il faut contrôler que la tension d'alimentation ne varie jamais de plus de 5 - 10 % par rapport à celle qui a été prévue pour l'alimentation.
  • Page 41 INHALT 1. BEKANNTMACHUNG MIT DER MASCHINE…………………………. 1.1 Bedientafel …………………………………………………………………. 2 1.2 Maschinenbeschreibung …….…………………………………………….. 2 1.3 Technische Merkmale ……………………………………………………… 3-4 1.4 Aufstellungsbeispiele ……………………………………………………….. 5 1.5 Richtungsweisende ………………………………………………………….. 6 2. VORBEREITUNG FÜR DIE AUFSTELLUNG …………………………… 6 2.1 Verpackung und Transport…………………………………….………. 6 2.2 Unterbringung des Produkts ………………………………….……….. 6 2.3 Der heizungsraum ………………………………………………………..
  • Page 42: Bedientafel

    S1 – ETE / HIVER H1 – Scatto termico 1.2 Maschinenbeschreibung Die neuen Warmluftgeneratoren ITM Serie HERCULES sind besonders für die rationele und sparsame Heizung von kleinen, mittleren und grossen Räumen geeignet. Sie kennzeichnen sich für die Anspruchslosigkeit, die Sparsamkeit, die leichte Installation, die Stärke und Zuverlässigkeit.
  • Page 43 Elektrische Vorrichtung. Brennerträger...
  • Page 46: Aufstellungsbeispiele

    1.4 Aufstellungsbeispiele Fan- Aufsatz Aufstellungsbeispiel eines Warmlufterzeugers direkt im Raum mit Luftverteilung über den Aufsatz mit Direktabgabe Filter Aufstellungsbeispiel eines Warmlufterzeugers im Heizraum mit Luftverteilung über Leitungen. 1.5 Richtungsweisende Thermische Rauchabzugshöhe in Metern Leistung kCal/h QUERSCHNITT IN dm² 80.000 100.000 125.000 150.000 10,8...
  • Page 47: Vorbereitung Für Die Aufstellung

    VORBEREITUNG FÜR DIE AUFSTELLUNG 2.1 Verpackung und Transport Der "WARMLUFTERZEUGER" wird gewöhnlich in eine Polyethylenhülle gewickelt versandt. Der Transport, das Abladen und Aufstellen müssen mit geeigneten Mitteln und größter Vorsicht ausgeführt werden. Heftige Stöße müssen unbedingt vermieden werden. 2.2 Unterbringung des Produkts Es kommt häufig vor, daß...
  • Page 48: Rauchabzug

    2.6 Rauchabzug Der Rauchabzug ist von besonderer Wichtigkeit, da die Ausbeute bei der Verbrennung direkt davon abhängt, auf welche Weise die Verbrennungsdämpfe abgeleitet werden. Die Kraft des aufsteigenden Rauchs steht im Verhältnis zur Höhe des Leitkanals und zum Temperaturunterschied; unter einer bestimmten Höhe ist der Rauchabzug nicht mit Sicherheit gewährleistet.
  • Page 49: Installation Den Heizgeräts

    INSTALLATION DES HEIZGERÄTS Die Installation dieses Geräts muß von Fachleuten durchgeführt werden und unter Berücksichtingung geltenden gesetzlichen Vorschriften Sicher- heitsbestimmungen für die Ausführung der elehtrischen Anlagen. Bei der Wahl der Stelle, wo die Installierung stattfinden soll, muß berüksichtigt werden, daß für die Wartung um den Warmlufterzeuger folgende freie Plätze gelassen werden müssen: - vorn 100 cm...
  • Page 50: Riemenverstellung

    3.2 RIEMENVERSTELLUNG ERKLÄRUNG 1. LÜFTER 2. LÜFTERSCHEIBE 3. RIEMEN 4. MOTOR 5. MOTORSCHEIBE 6. RIEMENSPANNER 7. MOTORSCHLITTEN 8. LÜFTERSUPPORT A = Beispiel wie der Riemen richtig eingelegt und gespannt sein muß 3.3 ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE DER DREHSTROMMOTOREN 3.4 RAUMTHERMOSTAT Die Installierung wird in einer Höhe von ca. 1,7 m vom Boden und in einer Lage frei von Luftzug empfohlen.
  • Page 51: Brennerbetrieb

    BRENNERBETRIEB 4.1 EINSCHALTEN DES WARMLUFTERZEUGERS Netzspannung auf vorschriftsmäßige Übereinstimmung prüfen. Umgehend die Entnahme des Elektromotors kontrollieren. Dieser Vorgang wird mit Hilfe eines Amperemeters durchgeführt. Die Entnahme darf nicht höher sein als der auf dem Motorschild angegebene Wert bzw. als der Wert, der in der Tabelle mit den technischen Daten aufgeführt ist;...
  • Page 52: Störungssuche

    STÖRUNGSSUCHE SPANNUNGSSCHWANKUNGEN Dadurch kann verursacht werden, daß der Gebläsemotor durchbrennt. Es ist deshalb erforderlich, sich zu vergewissern, daß die Speisespannung von der vorgesehenen nicht mehr als 5 - 10% abweicht. BRENNER FUNKTIONIERT NICHT Kontrollieren, daß die elektrischen Anschlüsse sachgemäß ausgeführt worden sind und daß Strom kommt.
  • Page 53 CUPRINS 1. PREZENTAREA MASINII ………..……………………………….….. 1.1 Panoul de comandã……………………………………………………. 2 1.2 Descrierea masinii ………………………………………………..……. 2 1.3 Caracteristici tehnice …...………………………………………….… 3-4 1.4 Exemplu de instalare .……..……………….……………………….… 5 1.5 Dimensiuni aproximative ale cosului…………………..…….…..….. 6 2. PREGÃTIREA PENTRU INSTALARE ……..…………………...…..….. 2.1 Ambalare si transport………………………………………………..… 6 2.2 Depozitarea produsului ……...……………………………………..…..
  • Page 54: Panoul De Comandã

    HLB – Blocajul arzãtorului H1 – Sigurantã termicã ventilator 1.2 Descrierea masinii Noua gamã de generatori de aer cald ITM seria HERCULES, este recomandatã în special pentru încãlzirea spatiilor de mici si mari dimensiuni, în mod rational si economic.. - Ventilatoare centrifuge cu dublã aspiratie, echilibrate static si dinamic, cu motor cu tractiune directã...
  • Page 57 1.4 Exemple de instalare Fan-Limit Distribuitor de aer cald Exemplu instalare generatorului de aer cald direct în încãpere, cu distribuirea aerului prin intermediul distribuitorului de aer cald cu difuzie directã.. Filtru Exemplu de instalare al generatorului de aer cald, cu distribuirea aerului prin intermediul tuburilor.
  • Page 58: Ambalare Si Transport

    INSTALARE 2.1 Ambalarea si transportul Generatorul de aer cald se livreazã în mod normal într-o carcasã de lemn si protejat cu film de polietilenã. Transportul, descãrcarea si pozitionarea se va efectua cu utilaje corespunzãtoare , cu mare atentie evitînd loviturile violente. 2.2 Înmagazinarea produsului De obicei produsul se achizitioneazã...
  • Page 59: Cosul

    2.6 Cosul O deosebitã importantã o are cosul deoarece randamentul arderii este în mod direct conditionat de modul în care se elibereazã fumul ce se produce în urma arderii. Forta ascensionalã a fumului este direct proportionalã cu înaltimea tubului si cu diferenta de temperaturã; de obicei sub o anumitã înãltime, iesirea fumului nu este facutã...
  • Page 60: Instalarea Aparatului

    Instalare Instalarea aparatului se va efectua de cãtre personal calificat, cu respectarea normelor de lege în vigoare si a Normelor privind Siguranta executiei de instalatii electrice. Locul unde se va monta va trebui ales tinînd cont de faptul cã pentru lucrãrile de întretinere sunt necesare urmãtoarele spatii libere în jurul generatorului : -anterior cm.
  • Page 61: Termostatul

    3.2 Reglajul curelei LEGENDA VENTILATOR VOLANUL VENTILATORULUI CUREA MOTOR VOLANUL MOTORULUI ÎNTINZÃTOR DISP. DE REGLAJ SUPORTUL VENTILATORULUI A = exemplu de reglare a tensiunii curelei. 3.3 Conectarea electricã a motoarelor trifazã 3.4 Termostatul Se recomandã instalarea lui la o înãltime de 1,7 metri de la pãmînt într-o pozitie care nu este expusã...
  • Page 62: Functionarea Generatorului

    4. FUNCTIONAREA GENERATORULUI PORNIREA GENERATORULUI Mai întîi controlati ca tensiunea retelei electrice sã fie cea potrivitã. Verificati imediat curentul absorbit de motorul electric, aceastã operatie se va executa cu un aparat de mãsurã , asigurîndu- vã cã nu depãseste valoarea indicatã pe plãcuta cu datele tehnice ale motorului care se gãseste si în tabela cu datele tehnice ale masinii;...
  • Page 63: Defectiuni

    6. DEFECTIUNI SALTURI DE TENSIUNE Pot provoca arderea motorului arzãtorului. Este bine sã vã asigurati cã tensiunea de alimentare nu are variatii mai mari de 5 - 10% fatã de cea prevãzutã. ARZÃTORUL NU FUNCTIONEAZÃ Controlati dacã conectãrile electrice au fost realizate în mod corect si cã existe tensiune.În absenta termostatului este necesar sã...
  • Page 64 INDICE 1. DESCRIPCION DE LA MAQUINA …..………..………………….….. 1.1 Panel de comandos………………………………………………….. 1.2 Descripción de la maquina…………………………………………. 2 1.3 Características técnicas……………………………………………… 3-4 1.4 Ejemplos de instalación .……..……………….…………………… 1.5 Sección indicativa para la chimenea…………..…….………….. 2. PREPARACION A LA INSTALACION ..…………………...…….. 2.1 Embalaje y transporto ………………………………………………….. 6 2.2 Magazinaje del producto ……...……………………………………..
  • Page 65: Panel De Comandos

    H1 – Descarga termica ventilador 1.2 Descripción de la maquina La nueva gama di generadores de aire caliente ITM serie HERCULES, son particolarmente adaptos para calentar locales pequeños, medianos y grandes, en modo racional y económico. Se caracterizan por la sobriedad, economia, facilidad de instación, durabilidad y comveniencia .
  • Page 68: Ejemplos De Instalación

    1.4 Ejemplos de instalación Fan-Limit Plenum Ejemplo instalación generador aire caliente directamente en ambiente, con distribución del aire por medio de plenum a difusión directa. Filtro Ejemplo instalación generador de aire caliente en el local de la caldera con distribución del aire por medio de conductos.
  • Page 69: Preparacion A La Instalacion

    PREPARACION A LA INSTALACION 2.1 Embalaje y transporte El "GENERADOR DE AIRE CALIENTE" viene normalmente enviado en jaula de madera y protegido con un film de polietilene. El transporte, el descargue y posizionamento se deve realizar con los medios adecuados, con el máximo cuidado evitando golpes violentos.
  • Page 70: Escape De Humos

    2.6 Escape de humos Particolar importancia se le da al escape de humos, en cuanto el rendimento de la combustión esta directamente condicionado del modo como vienen descargados los humos de la combustión. La fuerza ascendente de los humos està proporcionada a la altura del conducto y a la diferencia de temperatura, bajo una cierta altura, la descarga no es asegurada.
  • Page 71: Instalacion Del Aparato

    INSTALACION DEL APARATO Tiene que ser hecha por personas calificadas, siguiendo las disposiciones indicas por la ley y las Normas de Seguridad para la realización de conexiones eléctricas. El lugar donde se instalará la máquina tendrà que ser escogido con criterio, pensando a futuras manutenciones teniendo en cuenta los espacios necesarios.
  • Page 72: Regulación Latiguillos

    3.2 Regulación latiguillos NOMENCLATURA VENTILADOR PULEGGIA VENTILADOR LATIGUILLO MOTOR PULEGGIA MOTOR TENDILATIGUILLO SLITTA MOTOR BASE VENTILADOR A = ejemplo de la flexión normal del latiguillo 3.3 Conexión eléctrica motor trifase 3.4 Termostato ambiente Se recomienda la instalación a una altura de 1,7 metros del piso y en un lugar lejos de corrientes de aire.
  • Page 73: Funcionamiento Del Generador

    FUNCIONAMIENTO GENERADOR 4.1 Encendido del generador Controlar y verificar la tensión de la red electrica. Controlar inmediatamente el absorvimiento del motor eléctrico, operación a realizarce con una adecuada pinza amperométrica, asegurandose que esta no sea superior al indicado en la placa del motor, y que indicamos en la Tabla datos técnicos;...
  • Page 74: Declaracion Del Fabricante

    BUSCANDO LOS DAÑOS CAMBIOS DE TENSION Pueden provocar que se queme el motor del ventilador. Es oportuno controlar que la tensión de alimentación no varie mas de 5-10%, respecto a la prevista para la alimentación. QUEMADOR NO FUNCIONA Controlar que las conecciones eléctricas hayan sido hechas correctamente y que llegue la tensión.
  • Page 75 СОДЕРЖАНИЕ Знакомство с оборудованием …………...…………………….. …….…………………………………………………… 2 Панель управления ……………………………………………………………... ……. 2 Описание .……………………………………………………… 3-4 Технические данные ..……………….……………….…………………….. 5 Примеры установки ………..…….…………………. 6 Ориентировочные сечения дымоходов 2. ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА ………..………………….………………. Электрическая схема трехфазного соединения…………………………. 6 …...……………………………………………… 6 Установка оборудования .………………………………………………………………….. 6 Котёльная...
  • Page 76: Панель Управления

    1.1 Панель управления Q0 – Основной выключатель Q0 – Основной выключатель H0 – Пульт под напряжением H0 – Пульт под напряжением S1 – Лето или зима S1 – Лето или зима HLB – Блокировка горелки H1 – Тепловой спуск вентилятора 1.2 Описание...
  • Page 79: Примеры Установки

    Примеры установки Термостат Fan – Limit (ограничитель Fan-Limit Plenum Короб Пример установки воздухонагревателя прямо в помещении, с подачей воздуха через короб Filtro Фильтр Пример установки воздухонагревателя в котельной с подачей воздуха через трубопроводы. Ориентировочные сечения дымоходов ВЫСОТА ДЫМОХОДА В МЕТРАХ ТЕПЛОВАЯ...
  • Page 80: Электрическая Схема

    ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА Электрическая схема трехфазного соединения IG Главный выключатель CF Выключатель RTF Термическое реле TR Термостат ( FAN )TS – TSR Предохранительный термостат ST Противопожарная задвижка MF Двигатель - вентилятор TA Термостат помещения B Горелка ( макс 800 Вт )LB Сигнальная...
  • Page 81: Дымоход

    2.6 Дымоход Очень важным для работы является отводящий дымоход, так как качество сгорания напрямую зависит от того, каким образом осуществляется выброс продуктов сгорания. Тяга дымохода соразмерна высоте дымоходней трубы и разности температуры дымовых газов. Выброс дыма не может быть гарантирован, если отводящий дымоход ниже определённой высоты. Минимальная...
  • Page 82: Подготовка К Установке

    ПОДГОТОВКА К УСТАНОВКЕ Монтаж оборудования должен быть проведен специалистами и в соотсветствии с действющими нормами и предписаниями , а также со соблюдениями правил по технике безопасности при проведении электромонтажных работ. Выбирая место установки воздухонагревателя, следует предусмотреть свободное место для проведения его технического обслуживания - спереди...
  • Page 83: Хранение Изделия

    3.2 Хранение изделия 1.Вентилятор 2. Шкив вентилятора 3.Ремень 4. Двигатель 5. Шкив двигателя 6. Ремненатяжное устройство 7. Каретка двигателя 8. Опора вентилятора А= Пример правильного прогиба ремня ТРЕХФАЗНЫЕ ЭЛЕКТРОСОЕДИНЕНИЯ ДВИГАТЕЛЕЙ В.230 В 400 ТЕРМОСТАТ ВОЗДУХА Советуем его установить в помещении на высоте 1,7 м от земли, хорошо защищенном...
  • Page 84: Работа Воздухонагревателя

    РАБОТА ВОЗДУХОНАГРЕВАТЕЛЯ Включение воздухонагревателя После осуществления всех электросоединений, возможен запуск оборудования, проведя в начале контроль напряжения в электросети. Проконтролируйте, немедленно, питание электродвигателя специальными амперометрическими клещами и проверьте, если питание электродвигателя превышает допустимые нормы, которые указанны на табличке двигателя и на табличке с техническими данными; в этом случае, заменить...
  • Page 85: Техническое Обслуживание

    5. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Для хорошей работы Вашего воздухонагревателя обязательно выполнять периодические проверки, регулирование и плановое обслуживание. Каждая операция должна быть осуществлена только после выключяния главного электрического выключителя. Проверять исправность термостата Fan – Limit (ограничителя вентилятора и горелки). Проверить , что бы болты и винты не ослабились. Чистку...
  • Page 86: Поиск Неисправностей

    6. ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ РЕЗКИЕ ИЗМЕНЕНИЯ НАПРЯЖЕНИЯ Могут спровоцировать сгорание двигателя вентилятора. В таком случае нужно убедиться, что напряжение электрического питания не изменяется больше 5 – 10 % относительно располагаемого напряжения. ГОРЕЛКА НЕ РАБОТАЕТ Проконтролируйте, что бы все электрические соединения были подключены правильно;...
  • Page 87 ТЕРМОСТАТ FAN – LIMIT ВЫКЛЮЧИЛ ГОРЕЛКУ Проверить открытие задвижек, находящихся на воздуховодах. Устранить возможные засорения в воздуховодах. Чрезмерный объём сгорания топлива. Плохая работа горелки. Недостаточная тяга дымохода. термостат Fan – Limit Проконтролировать и отрегулировать или заменить (ограничитель вентилятора и горелки). 7.
  • Page 88 Smaltimento - Disposal - Ecoulement - Desechar - Entsorgung -IT- Il simbolo riprodotto sopra,riportato sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico,ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
  • Page 89 -FR- Le symbole ci-dessus, que vous trouvez sur le produit lui-même ou sur son carton Signifie que ce produit ne doit pas être traité comment du normal déchet domestique, Mais doit être amené au plus proche point de rassemblement et recyclage de matériels électriques et électroniques.
  • Page 90 Huolehtiminen – Ordning – УНИЧТОЖЕНИЕ - Eliminação -FI- Oheinen symboli, joka löytyy itse laitteesta tai sen pakkauksesta, tarkoittaa että laitetta ei saa käsitellä tavallisena talousjätteenä, vaan se on toimitettava asianmukaiseen keräyspisteeseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätystä varten. Hävittämällä laitteen asianmukaisesti autat osaltasi ja vältyt mahdollisilta negatiivisilta seuraamuksilta, jotka aiheutuvat laitteen epäasianmukaisesta hävittämisestä.
  • Page 91 -RU- Знак изображен выше, и также на устройстве и на его упаковке, значит, что устройство надо отвести до места уборки и переработки электрических устройств и электронных приборов. Уничтожение этого устройства правильным способом помогает избегать отрицательных последств , которые могли бы быть результатом неправильного уничтожения...
  • Page 98 Schema elettrico - Electric diagram Diagramme électrique - Elektrisches Diagramm HERCULES 200-260-330-400 VENTILATORE LINEA / SUPPLY 400 Volt / 50 Hz LEGENDA LEGEND CON BRUCIATORE TRIFASE WITH 3-PHASE BURNER TS1 = VENTILATORE - FAN PONTICELLO 1-2 APERTO BRIDGE 1-2 OPEN PORTICELLO 9-10 APERTO BRIDGE 9-10 OPEN TS2 = LIMIT...
  • Page 105 Z.I. Albarè di Costermano Via Tasso, 35/39 VR, Italy ZEUS - PEGASUS SIRIO - HERCULES DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Dichiariamo con la presente, che la macchina qui di seguito indicata,in base alla sua concezione e al tipo di costruzione, e nella versione da noi introdotta sul mercato, è conforme ai relativi requisiti fondamentali di sicurezza e di sanità...
  • Page 106 EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS EU-KONFORMITETSERKLÆRING Me vakuutamme, että alla mainittu tuote vastaa suunittelultaan ja rakenteeltaan sekä Vi erklærer herved at maskinen som er beskrevet nedenfor, i konstruksjon og valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus-ja terveysvaatimuksia. ørte modell og er i overensstemmelse med de gjeldende og grunnleggende Jos koneeseen tehdään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä...
  • Page 108 ITM ITALIA S.p.A. Z. I. ALBARÉ di COSTERMANO Via Tasso 35/39 – VR – ITALY Tel. +39-0456200084 (6 l.r.a.) Fax. +39-0456200107 INTERNET http:/www.itmitalia.com E-Mail: info@itmitalia.com...