Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 90

Quick Links

FR
Instructions d'origine
IT
Istruzioni originali
UA
Оригінальні інструкції
FR Traduction des instructions originales  ES Traducción de las Instrucciones originales  PT Tradução das Instruções originais 
IT Traduzione delle istruzioni originali  EL Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών  PL Tłumaczenie instrukcja oryginalna 
UA Переклад оригінальної інструкції  RO Traducerea instrucţiunilor originale  EN Original instructions
ES
Instrucciones originales
EL
Αρχικές οδηγίες
RO
Instrucțiuni originale
DEMOLITION
HAMMER
1700PH2.5
Marteau piqueur
FR
Martillo de demolición
ES
Martelo demolidor
PT
Martello demolitore
IT
Πιστολέτο κατεδάφισης
EL
Młot wyburzeniowy
PL
Відбійний молоток
UA
Ciocan demolator
RO
Demolition hammer
EN
EAN CODE: 3276007878561
PT
Instruções originais
PL
Oryginalne instrukcje
EN
Original instructions

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 1700PH2.5 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Dexter Laundry 1700PH2.5

  • Page 1 DEMOLITION HAMMER 1700PH2.5 Marteau piqueur Martillo de demolición Martelo demolidor Martello demolitore Πιστολέτο κατεδάφισης Młot wyburzeniowy Відбійний молоток Ciocan demolator Demolition hammer EAN CODE: 3276007878561 Instructions d’origine Instrucciones originales Instruções originais Istruzioni originali Αρχικές οδηγίες Oryginalne instrukcje Оригінальні інструкції Instrucțiuni originale Original instructions FR Traduction des instructions originales ...
  • Page 2: Table Of Contents

    SYMBOLES AVERTISSEMENT ! Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire la notice d’utilisation. Double isolation. Avertissement. Porter une protection auditive. Niveau de puissance acoustique garanti : 105 db(A) Porter des lunettes de sécurité. Porter un masque antipoussière. Ce produit est recyclable. S’il ne peut plus être utilisé, veuillez l’apporter dans un centre de recyclage de déchets. Les produits éléctriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
  • Page 3 Le terme “outil électrique” dans les avertissement fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation) 1. Sécurité de la zone de travail a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz, ou de poussières.
  • Page 4: Description

    e) Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dommages, faire réparer l’outil électrique avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.
  • Page 5: Spécifications Techniques

    3. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Type 1700PH2.5 Tension 230V 50Hz Puissance absorbée 1700 W Cadence de frappe 1900/min Force de frappe 60 J Poids de l’outil 15.9 kg Valeurs du bruit et des vibrations Niveau de pression acoustique déclaré (LpA): 82,8dB(A), K=1,56dB(A) Niveau de puissance acoustique déclaré(LwA):...
  • Page 6 Accessoires Nous vous recommandons d’acheter vos accessoires dans le 1 Poignée auxiliaire même magasin vous ayant vendu l’outil. Consultez l’emballage 1 Burin pointu de l’accessoire pour plus de détails. Les personnels des magasins peuvent vous aider et vous donner des conseils. 1 Burin plat 2 Clés six pans 1 Clé...
  • Page 7 Assemblage Vérifiez toujours que l’interrupteur marche/arrêt de l’outil est dans la position arrêt et que l’outil est débranché de l’alimentation électrique avant d’ettectuer une opération sur l’outil. 1. burin plat 2. burin pointu Pour installer l’embout, effectuez la procédure (1) ou (2) décrite ci-dessus. Cet outil doit être lubrifié...
  • Page 8: Entretien

    Demarrage de l’outil Important. Pour prévenir des dangers, l’outil ne doit être tenu qu’avec les deux poignées. Sinon vous risquez de subir un choc électrique si l’accessoire touche des câbles électriques. 1. Allumer et éteindre l’outil (Image 3) Allumer l’outil: Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt (c).
  • Page 9: Garantie

    7. GARANTIE 1. Les produits Deshi sont conçus selon les standards de qualité des produits de bricolage les plus exigeants. Les produits Deshi sont couverts par une garantie de 12 mois à compter de leur date d’achat. Cette garantie s’applique à tout défaut de fabrication ou de matériau qui surviendrait.
  • Page 10 10 - FR...
  • Page 11: Pièces De Rechange

    PIÈCES DE RECHANGE N° N° Rondelle 12.1X18X2 Palier 6302 Rondelle 12.4X17.6X2.6 Protection avant Ressort 17.5X1.4X26.5 Vis M6*50 avec rondelle Manchon de verrouillage 23X28 Palier 6201 Goupille 4X18 Engrenage Carter de montage Vis M6*14 Vis M10X40 avec rondelle Palier 6001 Levier de blocage Roulement à aiguilles Joint torique 62X1.5 Rondelle 29.5X39.5X2 Amortisseur 47.5X66.5X14.3...
  • Page 12 N° N° Vis M8*30 Poignée auxiliaire Rondelle 8 Poignée Tableau de roulement à aiguilles du Bouton 34X2.2 Roulement à aiguilles NK18/ 20 Manchon de poignée Vis M8X105 Goupille ronde Φ3X23 Support de poignée Manchon de poignée en caoutchouc 32.5X23.5X4.5 Manchon en caoutchouc Palette de guidage...
  • Page 13: Instrucciones De Seguridad

    SÍMBOLOS ¡ADVERTENCIA! El usuario deberá leer atentamente el manual de instrucciones para reducir el riesgo de sufrir lesiones. Doble aislamiento. Advertencia. Utilice protección auditiva. Nivel de potencia acústica garantizado: 105 dB(A). Emplee gafas de seguridad. Utilice una mascarilla antipolvo. Este producto es reciclable. Si ya no se pudiera usar, llévelo a un centro de reciclaje de residuos. Los residuos de productos eléctricos no deberán eliminarse junto con los residuos domésticos.
  • Page 14: Seguridad Personal

    1) Seguridad en el área de trabajo a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras son propensas a accidentes. b) No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, por ejemplo, en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables.
  • Page 15 f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte mantenidas adecuadamente con los bordes afilados tienen menos probabilidades de encasquillarse y son más fáciles de controlar. g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas y demás componentes de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que vaya a realizar.
  • Page 16: Datos Técnicos

    3. DATOS TÉCNICOS Tipo 1700PH2.5 Tensión 230 V 50 Hz Alimentación de entrada 1700 W Índice de impacto 1900 rpm Energía de impacto 60 J Peso de la máquina 15,9 kg Información sobre ruido Nivel de presión acústica medido (L 82,8 dB(A) incertidumbre incluida K=1,56 dB(A) Nivel de potencia acústica medido (L 102,8 dB(A) incertidumbre incluida K=1,56 dB(A)
  • Page 17 Accesorios Le recomendamos que adquiera sus accesorios en la misma 1 Empuñadura auxiliar tienda que le vendió la herramienta. Consulte el embalaje de los accesorios para obtener más información. El personal de la 1 Cincel puntiagudo tienda podrá ayudarle y ofrecerle asesoramiento. 1 Cincel plano 2 Llaves Allen 1 Llave de ajuste...
  • Page 18: Montaje

    Montaje Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desenchufada antes de realizar cualquier trabajo en ella. 1. cincel plano 2. cincel de punta Para instalar la broca, lleve a cabo uno de los procedimientos (1) o (2) descritos anteriormente. Esta herramienta requiere una lubricación persistente, ya que dispone de un sistema de lubricación.
  • Page 19: Puesta En Marcha

    2. Inserción de la herramienta (Foto 1、2) • Limpie la herramienta antes de montarla y aplique una fina capa de grasa al eje de la misma. • Extraiga al máximo la palanca de parada (2), gírela 180° y libérela. • Introduzca la herramienta en la cubierta delantera (1) y empújela hacia dentro todo lo que pueda. (véase la foto 1、2) •...
  • Page 20: Protección Del Medio Ambiente

    6. PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE Esta etiqueta indica que el producto no deberá desecharse junto con otros residuos domésticos dentro de la UE. Para prevenir posibles daños al medioambiente o a la salud ocasionados por la eliminación incontrolada de desechos, recicle este producto de manera responsable con el fin de promover la reutilización sostenible de los recursos materiales.
  • Page 21 - 21...
  • Page 22: Lista De Piezas De Recambio

    LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO N.º NOMBRE UNIDADES N.º NOMBRE UNIDADES Arandela 12,1X18X2 Rodamiento 6302 Arandela 12,4X17,6X2,6 Cubierta delantera Muelle 17,5X1,4X26,5 Tornillo M6*50 con arandela Casquillo de bloqueo 23X28 Rodamiento 6201 Pasador 4X18 Engranaje Cárter de montaje Tornillo M6*14 Tornillo M10X40 con arandela Rodamiento 6001 Palanca de parada Placa de rodamientos...
  • Page 23 N.º NOMBRE UNIDADES N.º NOMBRE UNIDADES Tornillo M8*30 Empuñadura auxiliar Arandela 8 Empuñadura Placa de rodamiento de agujas 34X2,2 Botón Rodamiento de agujas NK18/20 Manguito de empuñadura Tornillo M8X105 Pasador redondo Φ3X23 Soporte de empuñadura Manguito de goma de empuñadura 32,5X23,5X4,5 Manguito de goma Válvula de guía...
  • Page 24: Instruções De Segurança

    SÍMBOLOS AVISO! Para reduzir o risco de lesões, o utilizador deve ler o manual de instruções. Duplo isolamento. Aviso. Utilize proteção para os ouvidos. Nível de potência sonora garantido: 105dB(A). Utilize óculos de proteção Utilize máscara de proteção contra o pó Este produto é...
  • Page 25 1) Segurança na área de trabalho a) Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. Áreas desarrumadas ou escuras são propensas a acidentes. b) Não utilize ferramentas elétricas em atmosferas explosivas, como na presença de líquidos inflamáveis, gases ou poeiras.
  • Page 26 g) Utilize a ferramenta elétrica, os acessórios e as brocas, etc., de acordo com as presentes instruções, tendo em conta as condições de trabalho e o trabalho a realizar. A utilização da ferramenta elétrica para utilizações diferentes das previstas poderia resultar numa situação perigosa. h) Mantenha os punhos e as superfícies de agarrar secas, limpas e isentas de óleo e gordura.
  • Page 27: Dados Técnicos

    3. DADOS TÉCNICOS Tipo 1700PH2.5 Tensão 230V 50Hz Entrada de energia 1700 W Taxa de impacto 1900/min Energia de impacto Peso da máquina 15,9 kg Informações sobre o ruído Nível de pressão sonora medido (L 82,8dB(A) incerteza incluída K=1,56dB(A) Nível de potência sonora medido (L 102,8dB(A) incerteza incluída K=1,56dB(A)
  • Page 28 Acessórios Recomendamos que compre os seus acessórios na 1 punho auxiliar mesma loja em que comprou a ferramenta. Para mais informações, consulte a embalagem dos acessórios. O 1 cinzel pontiagudo pessoal da loja pode ajudá-lo e dar-lhe conselhos. 1 cinzel plano 2 chaves hexagonais 1 chave montagem 1 Conjunto de escovas de carvão...
  • Page 29 Montagem Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e desconectada da tomada antes de efetuar qualquer trabalho com a ferramenta. 1. cinzel plano 2.cinzel pontiagudo Para instalar a broca, siga um dos procedimentos (1) ou (2) descritos anteriormente. Esta ferramenta deve ser lubrificada de forma persistente pois tem um sistema de lubrificação. Deve ser lubrificada após cada 6 meses de funcionamento.
  • Page 30: Resolução De Problemas

    2. Inserção da ferramenta (imagem 1、2) • Limpe a ferramenta antes de a montar e aplique uma fina camada de graxa no eixo da ferramenta. • Puxe a alavanca de paragem (2) para fora o máximo possível, rode-a a 180° e solte-. •...
  • Page 31: Proteção Ambiental

    6. PROTEÇÃO AMBIENTAL Esta marcação indica que este produto não deverá ser eliminado juntamente com o lixo doméstico comum na União Europeia. Para prevenir danos no ambiente ou na saúde humana devido à eliminação descontrolada do lixo, recicle para promover a reutilização sustentada de recursos materiais. Para devolver o seu aparelho utilizado, utilize sistemas de recolha ou contacte o revendedor com o qual comprou o produto.
  • Page 32 32 - PT...
  • Page 33: Peças Sobressalentes

    PEÇAS SOBRESSALENTES N°. NOME N°. NOME Washer12.1X18X2 Bearing6302 Washer12.4X17.6X2.6 Tampa dianteira Spring17.5X1.4X26.5 Parafuso M6 50 com anilhas Tubo de bloqueio 23X28 Rolamento 6201 Pino 4X18 Engrenagem Cárter de montagem Parafuso M6*14 Parafuso M10X40 com anilhas Rolamento 6001 Alavanca de paragem Placa de rolamentos Anel de vedação 62X1.5 Anilha 29.5X39.5X2...
  • Page 34 N°. NOME N°. NOME Parafuso M8*30 Pega auxiliar Washer8 Punho de mão Placa de rolamento de agulhas 34X2.2 Botão Rolamento de agulhas NK18/20 Tubo do punho Parafuso M8X105 Pino redondoΦ3X23 Suporte da pega Punho do tubo de borracha32,5X23,5X4,5 Tubo de borracha Palheta-guia...
  • Page 35: Istruzioni Di Sicurezza

    SIMBOLI AVVERTENZA! Per ridurre il rischio di infortuni, leggere il manuale di istruzioni. Doppio isolamento. Avvertenza! Indossare protezioni acustiche. Livello di potenza acustica garantito: 105dB(A). Indossare occhiali protettivi. Indossare una maschera antiparticolato. Questo prodotto può essere riciclato. Se non è più utilizzabile, conferirlo presso un apposito centro di smaltimento.
  • Page 36 1) Sicurezza nell’area di lavoro a) Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illuminata. Il disordine e la scarsa illuminazione favoriscono gli incidenti. b) Non utilizzare elettroutensili in atmosfere esplosive, ad esempio in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili generano scintille che possono incendiare polveri o fumi.
  • Page 37 f) Mantenere gli accessori da taglio affilati e puliti. Se correttamente sottoposti a manutenzione, gli accessori da taglio con bordi taglienti hanno meno possibilità di bloccarsi e sono più facili da controllare. g) Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori, le punte, ecc. conformemente alle presenti istruzioni, tenendo conto delle condizioni di lavoro e del lavoro da svolgere.
  • Page 38: Specifiche Tecniche

    3. SPECIFICHE TECNICHE Tipo 1700PH2.5 Tensione 230V 50 Hz Potenza in ingresso 1700W Tasso d’impatto 1900 giri/min. Forza d'impatto Peso 15,9 kg Informazioni sull’esposizione al rumore Livello di pressione acustica misurato (L 82,8dB(A) fattore d’incertezza incluso K=1,56dB(A) Livello di potenza acustica misurato (L 102,8dB(A) fattore d’incertezza incluso K=1,56dB(A)
  • Page 39 Accessori Si consiglia di acquistare gli accessori presso lo stesso negozio 1 Impugnatura ausiliaria in cui è stato acquistato l'utensile. Per ulteriori informazioni, consultare la confezione degli accessori. Il personale del 1 Scalpello appuntito negozio è in grado di fornire assistenza e consulenza. 1 Scalpello piatto 2 Chiavi esagonali 1 Chiave per dadi a flangia...
  • Page 40 Assemblaggio Assicurarsi sempre che l’utensile sia spento e scollegato dalla rete elettrica prima di eseguire qualsiasi intervento. 1. scalpello piatto 2. scalpello appuntito Per installare la punta, rispettare la procedura (1) o (2) descritta in precedenza. Questo utensile deve essere lubrificato costantemente perché è dotato di un sistema di lubrificazione. La lubrificazione deve essere effettuata ogni 6 mesi di utilizzo.
  • Page 41: Manutenzione

    Avvio Importante. Per evitare pericoli, la macchina deve essere tenuta solo dalle due impugnature. In caso contrario, si potrebbe subire una scossa elettrica se accidentalmente si forassero dei cavi. 1. Accensione e spegnimento (Fig. 3) Accensione: premere l’interruttore di comando (c). Spegnimento: rilasciare l’interruttore di comando (c).
  • Page 42: Garanzia

    7. GARANZIA 1. I prodotti Deshi sono progettati secondo i più elevati standard di qualità per il fai da te. Deshi offre una garanzia di 12 mesi dalla data di acquisto del prodotto. La presente garanzia si applica a tutti i difetti relativi a materiale e fabbricazione che potrebbero verificarsi.
  • Page 43 - 43...
  • Page 44: Elenco Dei Ricambi

    ELENCO DEI RICAMBI NOME NOME Rondella 12.1X18X2 Cuscinetto 6302 Rondella 12.4X17.6X2.6 Copertura anteriore Molla 17.5X1.4X26.5 Vite M6*50 con rondella Manicotto di bloccaggio 23X28 Cuscinetto 6201 Perno 4X18 Ruota dentata Carter di montaggio Vite M6*14 Vite M10X40 con rondella Cuscinetto 6001 Leva di arresto Piastra del cuscinetto O-Ring 62X1.5...
  • Page 45 NOME NOME Vite M8*30 Impugnatura ausiliaria Rondella 8 Impugnatura Piastra del cuscinetto a rullini 34X2.2 Pulsante Cuscinetto a rullini NK18 Manicotto dell’impugnatura Vite M8X105 Perno rotondo Φ3X23 Supporto dell’impugnatura Manicotto in gomma dell’impugnatura 32,5X23,5X4,5 Manicotto in gomma Paletta di guida...
  • Page 46: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ΣΥΜΒΟΛΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Για να ελαχιστοποιηθεί ο κίνδυνος τραυματισμού, ο χρήστης πρέπει να διαβάσει το εγχειρίδιο οδηγιών. Διπλή μόνωση  Προειδοποίηση:  Φοράτε προστασία για τα αυτιά. Εγγυημένο επίπεδο ισχύος ήχου 105 dB(A). Φοράτε γυαλιά ασφαλείας  Φοράτε μάσκα προστασίας από τη σκόνη Αυτό το προϊόν είναι ανακυκλώσιμο. Αν δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί πια, παρακαλούμε να το πάτε σε κέντρο ανακύκλωσης...
  • Page 47 1) Ασφάλεια περιοχής εργασίας a) Διατηρείτε τον χώρο εργασίας καθαρό και καλά φωτισμένο. Η ακαταστασία και ο κακός φωτισμός αυξάνουν την πιθανότητα ατυχημάτων. b) Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία σε περιβάλλον με εύφλεκτη ατμόσφαιρα, όπως π.χ. Όπου υπάρχουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνη. Τα ηλεκτρικά εργαλεία δημιουργούν σπινθήρες που μπορούν να προκαλέσουν ανάφλεξη σκόνης ή αναθυμιάσεων.
  • Page 48 d) Αποθηκεύετε τα ηλεκτρικά εργαλεία όταν δεν χρησιμοποιούνται σε σημείο που δεν τα φτάνουν παιδιά και μην επιτρέπετε σε άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με το ηλεκτρικό εργαλείο ή αυτές τις οδηγίες να το λειτουργήσουν. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα στα χέρια χρηστών που δεν έχουν εκπαιδευτεί κατάλληλα. e) Συντηρήστε...
  • Page 49: Τεχνικα Δεδομενα

    3. ΤΕΧΝΙΚΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ Τύπος 1700PH2.5 Τάση 230 V 50 Hz Είσοδος τροφοδοσίας ισχύος 1700 W Ρυθμός κρούσης 1900/λεπτό Ενέργεια κρούσης 60 J Βάρος μηχανήματος 15,9 kg Πληροφορίες θορύβου Δηλωμένη στάθμη ηχητικής πίεσης (L 82,8 dB(A) συμπεριλαμβάνεται αβεβαιότητα K=1,56 dB(A) Δηλωμένη στάθμη ηχητικής ισχύος (L 102,8 dB(A) αβεβαιότητα K=1,56 dB(A) Πληροφορίες...
  • Page 50 Εξαρτήματα Συνιστούμε να αγοράζετε ανταλλακτικά από το ίδιο κατάστημα 1 Βοηθητική λαβή από το οποίο αγοράσατε το εργαλείο. Ανατρέξτε στη συσκευασία των εξαρτημάτων για περισσότερες λεπτομέρειες. Το προσωπικό 1 Μυτερή σμίλη του καταστήματος μπορεί να σας προσφέρει βοήθεια και 1 Επίπεδη σμίλη συμβουλές.
  • Page 51 Συναρμολόγηση Να βεβαιώνεστε πάντα ότι το εργαλείο είναι απενεργοποιημένο και ότι δεν είναι στην πρίζα, πριν να εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία στο εργαλείο. 1 επίπεδη σμίλη 2 μυτερή σμίλη Για να εγκαταστήσετε το εξάρτημα, ακολουθήστε τη διαδικασία (1) ή (2) που περιγράφονται παραπάνω. Το...
  • Page 52: Αντιμετωπιση Προβληματων

    Έναρξη Σημαντικό. Να κρατάτε το μηχάνημα και από τις δύο λαβές, για να αποτρέπονται οι κίνδυνοι. Διαφορετικά, υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας, σε περίπτωση που χτυπήσετε σε καλώδια. 1. Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση (Εικ. 3) Για ενεργοποίηση: Πατήστε τον διακόπτη ελέγχου (γ). Απενεργοποίηση: Απελευθερώστε...
  • Page 53 7. ΕΓΓΥΗΣΗ 1. Τα προϊόντα Deshi έχουν σχεδιαστεί σύμφωνα με τα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας για εργασίες DIY. Η Deshi προσφέρει εγγύηση 12 ετών για το προϊόντα της από την ημερομηνία αγοράς. Αυτή η εγγύηση ισχύει για όλα τα ελαττώματα υλικού και κατασκευών...
  • Page 54 54 - EL...
  • Page 55 ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΩΝ ΑΡ. ΟΝΟΜΑΣΙΑ ΠΟΣΟΤ. ΑΡ. ΟΝΟΜΑΣΙΑ ΠΟΣΟΤ. Ροδέλα 12,1X18X2 Έδρανο 6302 Ροδέλα 12,4X17,6X2,6 Μπροστινό κάλυμμα Ελατήριο 17,5X1,4X26,5 Βίδα M6*50 με ροδέλα Χιτώνιο ασφάλισης 23X28 Έδρανο 6201 Ακίδα 4X18 Γρανάζι Φλάντζα περιβλήματος Βίδα M6* 14 Βίδα M10X40 με ροδέλα Έδρανο 6001 Μοχλός...
  • Page 56 ΑΡ. ΟΝΟΜΑΣΙΑ ΠΟΣΟΤ. ΑΡ. ΟΝΟΜΑΣΙΑ ΠΟΣΟΤ. Βίδα M8* 30 Βοηθητική λαβή Ροδέλα 8 Χειρολαβή Πλάκα βελονοειδούς εδράνου 34X2,2 Κουμπί Βελονοειδές έδρανο NK18 Χιτώνιο λαβής Βίδα M8X105 Στρογγυλός πίρος Φ3X23 Στήριγμα λαβής Χιτώνιο λαβής από καουτσούκ 32,5X23,5X4,5 Χιτώνιο από καουτσούκ Πτερύγιο οδήγησης...
  • Page 57: Zalecenia Bezpieczeństwa

    SYMBOLE OSTRZEŻENIE! Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi przeczytać instrukcję obsługi. Podwójna izolacja. Ostrzeżenie. Należy nosić ochronniki słuchu. Gwarantowany poziom mocy akustycznej. 105 dB(A). Należy nosić okulary ochronne. Należy nosić maskę przeciwpyłową. Ten produkt nadaje się do recyklingu. Jeśli jednak nie nadaje się do ponownego użycia, należy oddać go do miejscowego punktu zbiórki odpadów.
  • Page 58: Bezpieczeństwo Osób

    1) Bezpieczeństwo w miejscu pracy a) Miejsce pracy powinno być czyste i dobrze oświetlone. W nieuporządkowanych lub ciemnych miejscach może dochodzić do wypadków. b) Nie używać elektronarzędzi w atmosferze wybuchowej, np. w obecności łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłów. Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które mogą spowodować zapłon pyłu lub oparów. 2) Bezpieczeństwo elektryczne a) Wtyczka elektronarzędzia musi być...
  • Page 59 f) Narzędzia tnące powinny być ostre i czyste. Odpowiednio konserwowane narzędzia tnące z ostrymi krawędziami tnącymi są mniej podatne na zakleszczenie i łatwiejsze do kontrolowania. g) Używać elektronarzędzia, akcesoriów, końcówek itp. zgodnie z niniejszymi instrukcjami, biorąc pod uwagę warunki pracy i rodzaj wykonywanej pracy. Używanie elektronarzędzia w sposób niezgodny z przeznaczeniem może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
  • Page 60: Dane Techniczne

    3. DANE TECHNICZNE 1700PH2.5 Napięcie 230V 50Hz Moc znamionowa 1700 W Częstotliwość uderzeń na minutę 1900/min Energia uderzenia Masa maszyny 15,9 kg Informacje o hałasie Zmierzony poziom ciśnienia akustycznego ( 82,8 dB(A) z uwzględnieniem niepewności K=1,56 dB(A) Zmierzony poziom mocy akustycznej (L 102,8 dB(A) z uwzględnieniem niepewności K=1,56 dB(A)
  • Page 61 Akcesoria 1 Uchwyt pomocniczy Zalecamy zakup akcesoriów w tym samym sklepie, w którym sprzedano narzędzie. Więcej informacji można 1 Dłuto szpiczaste znaleźć w opakowaniu akcesoriów. Personel sklepu służy pomocą i radą. 1 Dłuto płaskie 2 Klucz sześciokątny 1 Klucz do nakrętek 1 Zapasowy zestaw szczotek węglowych Przednia osłona Dźwignia zatrzymania...
  • Page 62: Przed Uruchomieniem Urządzenia

    Montaż Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy narzędziu należy zawsze upewnić się, że jest ono wyłączone i odłączone od zasilania. 1. dłuto płaskie 2. dłuto punktowe Aby zainstalować końcówkę, postępować zgodnie z procedurami (1) lub (2) opisanymi powyżej. Narzędzie to wymaga stałego smarowania, ponieważ posiada system smarowania. Należy je ponownie smarować po każdych 6 miesiącach pracy.
  • Page 63: Rozwiązywanie Problemów

    Uruchamianie Ważne. Aby uniknąć niebezpieczeństwa, maszyna musi być trzymana wyłącznie za dwa uchwyty. W przeciwnym razie może dojść do porażenia prądem, jeśli dłuto zostanie wbite w kable. 1. Włączanie i wyłączanie (rys. 3) Włączanie: Nacisnąć przełącznik sterowania(c). Wyłączanie: Zwolnić przełącznik sterowania(c). 2.
  • Page 64 7. GWARANCJA 1. Produkty firmy Deshi są projektowane zgodnie z najwyższymi standardami jakości dotyczącymi produktów do majsterkowania. Firma Deshi zapewnia 12-miesięczną gwarancję na swoje produkty, licząc od daty zakupu. Niniejsza gwarancja dotyczy wszystkich wad materiałowych i produkcyjnych, które mogą wystąpić. Nie są możliwe żadne dalsze roszczenia, niezależnie od ich charakteru, bezpośrednie ani pośrednie, dotyczące osób i/lub materiałów.
  • Page 65 - 65...
  • Page 66: Lista Części Zamiennych

    LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH NAZWA SZT. NAZWA SZT. Podkładka 12,1x18x2 Łożysko 6302 Podkładka 12,4x17.6x2,6 Przednia osłona Sprężyna 17,5x1,4x26,5 Śruba M6x50 z podkładką Tuleja blokująca 23x28 Łożysko 6201 Sworzeń 4x18 Przekładnia Obudowa montażowa Śruba M6x14 Śruba M10x40 z podkładką Łożysko 6001 Dźwignia zatrzymania Płyta nośna O-ring 62x1,5 Podkładka 29,5x39,5x2...
  • Page 67 NAZWA SZT. NAZWA SZT. Śruba M8x30 Dodatkowy uchwyt Podkładka8 Uchwyt ręczny Płytka łożyska igłowego 34x2,2 Przycisk Łożysko igłowe NK18/20 Tuleja uchwytu Śruba M8x105 Okrągły sworzeń Φ3X23 Mocowanie uchwytu Gumowa tuleja uchwytu 32,5x23,5x4,5 Tuleja gumowa Łopatka prowadząca...
  • Page 68: Правила Техніки Безпеки

    СИМВОЛИ ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Щоб зменшити ризик отримання травм, користувач має прочитати інструкцію. Подвійна ізоляція. Попередження! Надягайте засоби захисту органів слуху. Гарантований рівень акустичної потужності: 105 дБ(А) Надягайте захисні окуляри. Надягайте протипиловий респіратор. Цей пристрій підлягає вторинній переробці. Якщо його подальше використання стає неможливим, здайте...
  • Page 69 1) Безпека робочої зони a) Робоча зона має бути чистою та добре освітленою. Неприбрана або погано освітлена робоча зона може стати причиною нещасних випадків. b) Не працюйте з електроінструментом у вибухонебезпечному середовищі, наприклад, у присутності легкозаймистих рідин, газів або пилу. Під час роботи електроінструменти утворюють іскри, які можуть призвести...
  • Page 70 d) берігайте електроінструменти, що не використовуються, подалі від дітей і не дозволяйте особам, які не мають досвіду роботи з такими інструментами або не знайомі з цими інструкціями, користуватись електроінструментом. Електроінструменти становлять небезпеку в руках недосвідчених користувачів. e) Виконуйте належне технічне обслуговування електроінструмента. Перевіряйте його щодо розладнання чи блокування...
  • Page 71: Технічні Характеристики

    3. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Тип 1700PH2.5 Напруга 230 В – 50 Гц Вхідна потужність 1700 Вт Швидкість ударів 1900 уд/хв Енергія удару 60 Дж Маса 15,9 кг Інформація щодо шуму Виміряний рівень звукового тиску (L 82,8 дБ(А) з урахуванням похибки K=1,56 дБ(А) Виміряний звуковий рівень потужності (L 102,8 дБ(А) з урахуванням похибки K=1,56 дБ(A) Інформація...
  • Page 72 Приладдя Ми рекомендуємо придбати приладдя в тому самому 1 Допоміжна ручка магазині, де вам продали інструмент. Для більш докладної інформації читайте упаковку приладдя. Персонал 1 Конічне зубило магазину може допомогти вам і дати пораду. 1 Плоске зубило 2 Шестигранні ключі 1 Гайковий...
  • Page 73 Збирання Перед будь-якими роботами з обслуговування інструмента перевірте, що він вимкнений та від’єднаний від розетки. 1. плоске зубило 2. конічне зубило Для встановлення насадки дотримуйтеся кроків (1) або (2), які перерахованих вище. Цей інструмент вимагає постійного змащення, оскільки він оснащений системою змащення. Його слід змащувати кожні...
  • Page 74: Усунення Несправностей

    2. Установлення насадки (мал. 1 і 2) • Перед установленням почистьте інструмент і нанесіть тонкий шар мастила на вал інструмента. • Витягніть стопорний важіль (2), наскільки це можливо, поверніть його на 180° та відпустіть. • Уставте насадку в передню кришку (1) й притисніть її якомога далі. (див. мал. 1 > 2) •...
  • Page 75: Захист Довкілля

    6. ЗАХИСТ ДОВКІЛЛЯ Це маркування означає, що цей продукт заборонено викидати з іншими побутовими відходами на всій території ЄС. Для запобігання можливої шкоди для навколишнього середовища або здоров’я людини від неконтрольованого усування відходів утилізуйте його з відповідальністю для сприяння екологічно чистому повторному...
  • Page 76 76 - UA...
  • Page 77 ПЕРЕЛІК ЗАПАСНИХ ЧАСТИН № НАЗВА К-ТЬ № НАЗВА К-ТЬ Шайба 12,1X18X2 Підшипник 6302 Шайба 12,4X17,6X2,6 Передня кришка Пружина 17,5X1,4X26,5 Гвинт M6*50 із шайбою Стопорна втулка 23X28 Підшипник 6201 Палець 4X18 Шестерня Втулка блока Гвинт M6*14 Гвинт M10X40 із шайбою Підшипник 6001 Стопорний...
  • Page 78 № НАЗВА К-ТЬ № НАЗВА К-ТЬ Гвинт M8*30 Допоміжна ручка Шайба 8 Зона захоплення ручки Пластина голчастого підшипника Кнопка 34X2,2 Голчастий підшипник NK18/20 Втулка ручки Гвинт M8X105 Круглий палець Φ 3X23 Тримач ручки Гумова втулка ручки 32,5X23,5X4,5 Гумова втулка Напрямна заслінка...
  • Page 79: Garantie

    SIMBOLURI AVERTISMENT! Pentru a reduce riscul de accidentări, utilizatorul trebuie să citească manualul de instrucțiuni. Izolare dublă. Avertisment. Purtați dispozitive de protecție auditivă. Nivel de putere acustică garantat: 105 dB(A). Purtați ochelari de protecție. Purtați mască de praf. Acest produs este reciclabil. Dacă nu mai poate fi folosit, predați-l la un centru de reciclare a deșeurilor. Produsele electrice uzate nu trebuie aruncate împreună...
  • Page 80 1) Siguranța în zona de lucru a) Păstrați zona de lucru curată și iluminată corespunzător. Zonele aglomerate sau întunecate favorizează producerea accidentelor. b) Nu acționați uneltele electrice în atmosfere explozive, cum ar fi în prezența lichidelor, gazelor sau prafului inflamabile. Uneltele electrice produc scântei care pot provoca aprinderea pulberilor sau vaporilor.
  • Page 81 e) Asigurați întreținerea uneltelor electrice și a accesoriilor. Verificați dacă piesele în mișcare nu sunt greșit aliniate sau blocate, dacă există piese sparte și orice alt aspect care poate afecta funcționarea uneltei electrice. Dacă unealta electrică prezintă o defecțiune, efectuați reparațiile necesare înainte de utilizare. Multe accidente sunt provocate de o întreținere defectuoasă...
  • Page 82: Date Tehnice

    3. DATE TEHNICE 1700PH2.5 Tensiune 230 V~/50 Hz Putere de intrare 1700 W Rata percuție 1900/min Energie percuție 60 J Greutatea mașinii 15,9 kg Informații privind zgomotul Nivel de presiune acustică măsurat (L 82,8 dB(A) inclusiv incertitudine K=1,56 dB(A) Nivel de putere acustică măsurat (L 102,8 dB(A) inclusiv incertitudine K=1,56 dB(A) Informații privind vibrațiile...
  • Page 83 Accesorii Vă recomandăm să achiziționați accesoriile de la același 1 Mâner auxiliar magazin de unde ați achiziționat unealta. Consultați detaliile suplimentare indicate pe ambalajul accesoriilor. Personalul 1 Daltă ascuțită magazinului vă poate oferi asistență și sfaturi. 1 Daltă plată 2 Chei hexagonale 1 Cheie 1 Set de rezervă...
  • Page 84 Montaj Asigurați-vă întotdeauna că unealta este oprită și scoasă din priză înainte de a efectua orice lucrare pe unealtă. 1. daltă plată 2. daltă ascuțită Pentru a instala vârful, urmați procedura (1) sau (2) descrisă mai sus. Această unealtă necesită lubrifiere continuă, deoarece are un sistem de lubrifiere. Aceasta trebuie relubrifiată după fiecare interval de 6 luni de funcționare.
  • Page 85: Protecția Mediului

    Pornirea Important. Pentru a evita pericolele, mașina trebuie ținută numai cu ajutorul celor două mânere. În caz contrar, vă puteți electrocuta dacă nimeriți cu dalta în cabluri sub tensiune. 1. Pornirea și oprirea (Fig. 3) Pentru a porni: Apăsați butonul de comandă (c). Pentru oprire: Eliberați butonul de comandă (c).
  • Page 86 7. GARANȚIA 1. Produsele Deshi sunt concepute la cele mai înalte standarde de calitate DIY - bricolaj. Deshi oferă o garanție de 12 de luni pentru produsele sale, începând de la data achiziției. Această garanție se aplică tuturor defectelor de material și de fabricație care pot apărea.
  • Page 87 - 87...
  • Page 88 LISTA CU PIESE DE SCHIMB BUC. BUC. DENUMIRE DENUMIRE Șaibă 12.1X18X2 Rulment 6302 Șaibă 12.4X17.6X2.6 Capac față Arc 17.5X1.4X26.5 Șurub M6*50 cu rondelă Manșon de blocare 23X28 Rulment 6201 Știft 4X18 Mecanism transmisie Carter de montaj Șurub M6*14 Șurub M10X40 cu rondelă Rulment 6001 Manetă oprire Placă rulment Inel 62X1.5 Șaibă 29.5X39.5X2 Tampon 47.5X66.5X14.3 Rulment 6203 Garnitură...
  • Page 89 BUC. BUC. DENUMIRE DENUMIRE Garnitură inelară 22 Suport pâslă Șurub M8*30 Mâner auxiliar Șaibă 8 Mâner de prindere Placă rulment cu ace 34X2.2 Buton Rulment cu ace NK18/20 Manșon mâner Șurub M8X105 Știft rotund Φ3X23 Suport de mâner Manșon cauciuc mâner 32.5X23.5X4.5 Manșon cauciuc Paletă...
  • Page 90: Safety Instructions

    SYMBOLS WARNING! To reduce the risk of injury, user must read instruction manual. Double insulation. Warning. Wear ear protection. Guarantee sound power level: 105dB(A). Wear safety glasses. Wear dust mask. This product is recyclable. If it cannot be used anymore, please take it to waste recycling centre. Waste electrical products must not be disposed of with household waste.
  • Page 91: Work Area Safety

    1) Work area safety a) Keep work area clean and well lit. Cuttered or dark areas invite accidents. b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. c) Keep children and bystanders away while operating a power tool.
  • Page 92: Hammer Safety Warnings

    “live” and could give the operator an electric shock. 2. DESCRIPTION a.Locking sleeve b. Auxiliary handle c. Lock-0n switch d. Carbon brush cap e. Knob f. Main handle 3. TECHNICAL DATA Type 1700PH2.5 Voltage 230V 50Hz Power input 1700W Impact rate 1900/min Impact energy Machine weight 15,9kg...
  • Page 93: Noise Information

    Noise information Measured sound pressure level (L 82,8dB(A) included uncertainty K=1,56dB(A) Measured sound power level(L 102,8dB(A) included uncertainty K=1,56dB(A) Vibration information Vibration totalvalues (triax vector sum) determined according to EN 62841: Vibration emission value a =Max.18,575m/s h.Cheq Chiselling Uncertainty K=1.5m/s The declared vibration total value may be used for comparing one tool with another, and may also be used in a preliminary assessment of exposure.
  • Page 94 Accessoires We recommend that you purchase your accessories 1 Auxiliary handle from the same store that sold you the tool. Refer to the accesory packaging for further details. Store personnel 1 Pointed chisel can assist you and offer advice. 1 Flate chisel 2 Hex keys 1 Spanner 1 Spare set of carbon brushes...
  • Page 95: Before Starting The Equipment

    Assembly Always be sure that the tool is switched off and unplugged before carrying out any work onthe tool. 1. flat chisel 2.point chisel To install the bit, follow either procedure (1) or (2) described above. This tool requires lubricated persistently because it has a lubrication system. It should be relubricated after every 6 months of operation.
  • Page 96: Maintenance

    Starting up Important. To avoid danger, the machine must only be held using the two handles. Otherwise you may suffer an electric shock if you chisel into cables. 1. Switching on and off (Pic 3) To switch on: Press the control switch(c). To switch off: Release the control switch(c).
  • Page 97 7. GUARANTEE 1. Deshi products are designed to the highest DIY quality standards. Deshi provides a 12-month warranty for its products, from the date of purchase. This warranty applies to all material and manufacturing defects which may arise. No further claims are possible, of whatever nature, direct or indirect, relating to people and/or materials. Deshi products are not intended for professional use.
  • Page 98 98 - EN...
  • Page 99: Spare Parts List

    SPARE PARTS LIST NAME NAME Washer12.1X18X2 Bearing6302 Washer12.4X17.6X2.6 Front Cover Spring17.5X1.4X26.5 Screw M6*50 with washer Lock Sleeve 23X28 Bearing 6201 Pin 4X18 Gear Block Blessing Screw M6*14 Screw M10X40 with washer Bearing 6001 Stop Lever Bearing Board O-Ring62X1.5 Washer 29.5X39.5X2 Damper 47.5X66.5X14.3 Bearing 6203 O-Ring 23.6X5...
  • Page 100 NAME NAME Screw M8*30 Auxiliary Handle Washer8 Hand Grip Needle Bearing Board 34X2.2 Button Needle Bearing NK18/20 Handle Sleeve Screw M8X105 Round PinΦ3X23 Handle holder Handle Rubber Sleeve32.5X23.5X4.5 Rubber Sleeve Guide vane...
  • Page 101 |Tipo de producto | 91952294 - EAN Code: 3276007878561 Product Reference|Référence produit|Referencia del producto|Referência do produto:| Industrial Type Design Reference: 1700PH2.5 DEXTER Product Brand|Marque Produit|Producto de marca|Marca do produto| SN SSSSSSSSSS XX DDMMYY nn PPPPPP (SN: Serial No., SSSSSSSSSS : Serial number coding or batch number|Codification du numéro de série...
  • Page 102 DEXTER 1700W 60J PICK HAMMER 91952294 - EAN Code: 3276007878561 Riferimento del prodotto|Referencje produktu|Αναφορά προϊόντος|Referință produs| Industrial Type Design Reference: 1700PH2.5 Marca del prodotto|Marka produktu|Μάρκα προϊόντος|Marcă a DEXTER produsului:| SN SSSSSSSSSS XX DDMMYY nn PPPPPP (SN: Serial No., SSSSSSSSSS :...
  • Page 104 S/N : 1105193001 00 150125 01 030148 * Garantie 5 ans / 5 años de garantía / 5 anos de garantia / Garanzia 5 anni / Εγγύηση 5 ετών / 5 lat gwarancji / 5 років гарантії / 5 ani garanție / 5-year guarantee Fabriqué...

This manual is also suitable for:

91952294

Table of Contents