Download Print this page
GIVI S312 Mounting Instructions
GIVI S312 Mounting Instructions

GIVI S312 Mounting Instructions

Spotlight lamp body

Advertisement

Quick Links

Lista componenti / Master Parts List
N° 2 Faretti
S312 /S312
N°2 Base staffa montaggio corpo faretto (inferiore/superiore)/ Lamp body bracket base ( lower/upper part)
N°1 Interruttore di comando / Control switches
N°1 supporto per gli interruttori di comando/ Control switches holder
N°2 Viti M6x12 / M6x12 hexagon socket screw
N° 2 rondelle elastiche M6 / M6 spring washer
N°1 Centralina di controllo del relè intelligente della moto/
Motorcycle Smart Relay Control Box
N° 4 Riduzione/ Reductor
N° 2 Copriforo/ Bolt Cap
N° 2 Coprivite / Screw Cap
N° 8 fascette fermacavi in nylon autobloccanti (L 150xP 1,9 m) / Self-locking nylon cable tie(L150xW1.9m )
N° 8 fascette fermacavi in nylon autobloccanti (L 250xP 3,6 m) / Self-locking nylon cable tie(L250xW3.6m )
N° 1 chiave piccola L4 a L / L4 L-shaped small wrench
Avvertenze/ Warning
1. Questo prodotto non è un giocattolo, tenere lontano dalla portata dei bambini / This product is not a toy, please keep it away from children.
2. Non puntare i faretti proiettori accesi direttamente verso gli occhi di persone o animali; la luce potente può causare danni oculari permanenti / Please do not shine
the headlights directly into the eyes of people or animals, strong light may cause permanent damage to the eyes
3. Quando si incrociano altre auto, impostare i faretti proiettori in modalità anabbagliante per non causare fastidio agli altri veicoli / When meeting cars, the lights
should be adjusted to the low beam mode, so as not to cause interference to the other party's driving vehicles.
4. Durante l'utilizzo o al termine dello stesso, la lente e il corpo del faretto proiettore si surriscaldano. Non toccarli direttamente con le mani prima che siano trascorsi
30 minuti/ During the use of the lamp or after it is used up, the lens and lamp body of the car lamp will become hot, please do not touch it directly with your hands
within 30 minutes.
5. Quando i faretti proiettori sono accesi, regolarne l'altezza a una posizione ragionevole e non illuminare direttamente gli altri veicoli per garantire condizioni di
sicurezza ed evitare incidenti/ When the lamp is on, please adjust the light to a reasonable position, and do not directly illuminate the other vehicle to avoid safety
accidents.
6. Non smontare il prodotto per non danneggiare l'attacco o i chip del faretto proiettore e ridurre il livello di impermeabilità / Do not disassemble this product by
yourself, so as not to cause damage to the lamp cup or lamp beads and decrease the waterproof level.
7. Tenere pulito il corpo del faretto proiettore per agevolare la dissipazione del calore/ Keep the appearance of the lamp body clean to facilitate the heat dissipation of
the lamp body.
8. Assicurarsi di utilizzare il prodotto entro la gamma di tensione indicata. Una tensione eccessiva può danneggiare il prodotto / Please be sure to use this product
within the voltage range. Excessive voltage may cause damage to the product.
9. Le moto elettriche che montano questo prodotto devono essere collegate a un trasformatore di tensione CC 12 V-24 V (superiore a 10 A, corrente continua supe-
riore a 5 A). Electric motorcycles using this product must be connected to a DC12V-24V (Above 10A, continuous current above 5A) voltage converter.
10.L'interpretazione corretta e decisiva del manuale di questo prodotto spetta esclusivamente al produttore/ The fi nal interpretation right of this product manual
belongs to the manufacturer.
Spotlight
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - MOUNTING INSTRUCTIONS
S312
IT-EN
Corpo Faretto S312/
S312 spotlight lamp body
Luce bianca/ Luce gialla
White light/ Yellow light
Base della staffa del faretto proiettore
Lamp body bracket base
La tensione di funzionamento del prodotto è CC 12 V-24 V; il superamento di questa gamma può danneggiarlo /
The working voltage of this product is: DC12V-24V, exceeding the voltage range will cause damage to the lamp.
Installazione degli interruttori di comando/ Control Switches Installation Instructions
1. Fissare il supporto dell'interruttore in posizione idonea sul manubrio della moto o su una barra di montaggio specifi ca / Fix the switch clamp to a suitable position on the
motorcycle handlebar or a specifi c mounting bar.
2. Stringere le viti della staffa dell'interruttore/ Secure the switch bracket screws.
3. Fissare l'interruttore cablato sulla staffa/ Clip the wired switch onto the bracket.
4. Collegare e stringere i connettori maschio e femmina impermeabili dell'interruttore / Connect and tighten the male and female waterproof connectors of the switch.
Faretti, controller della modalità ACC e collegamenti all'alimentazione/Spotlights, ACC mode smart controllers and power connections
1. La tensione operativa in ingresso del faretto proiettore è: CC 12 V~24 V; assicurarsi che il faretto proiettore funzioni con una tensione compresa in questa gamma / The working
input voltage of the spotlight: DC12V~24V, make sure that the spotlight works within the range of the input voltage;
2. La scatola di comando del relè è dotata di tre cavi di collegamento che devono essere tutti collegati. Questo per garantire che il faretto proiettore si spenga quando viene spenta la
moto. Il cavo rosso deve essere collegato direttamente al terminale "+" positivo della batteria. Il cavo nero deve essere collegato direttamente al terminale "-" negativo della batteria.
Il cavo ACC bianco deve essere collegato al terminale positivo del circuito di accensione della moto, dei fari o a un altro punto con carica "+" della moto, purché riceva alimenta-
zione quando si gira la chiave per accendere la moto e non riceva più alimentazione quando si gira nuovamente la chiave per spegnere il veicolo/ The relay control box has three
connecting wires. All three wires must be connected. This will ensure that the spotlight turns off when the ignition switch is turned off. The red wire should be connected directly to
the "+" positive terminal of the battery. The black wire should be connected directly to the "-" negative terminal. The white ACC wire must be connected
to the positive terminal of the motorcycle ignition circuit, headlight, or other "+" power point of the motorcycle. As long as the ACC wire can receive power when the motorcycle key
is turned on and lose power when the key is turned off.
3. Non collegare il cavo ACC bianco direttamente alla batteria / Do not connect the white ACC wire directly to the battery.
Schema della scatola di controllo
del relè della moto/ Motorcycle intelligent relay control
box diagram
Cavo dell'interruttore/switch wiring
Terminali di collegamento
Cavo posteriore impermeabile /
del faretto proiettore/
Waterproof Butt Cable
Spotlight connection
terminal wire
Cavo ACC Linea di ingresso dell'alimentazione/
ACC Wire Power input line
Rosso Positivo/Red positive
Il comando a
distanza è cablato/
The remote control is wired
Fusibile centralina di
comando guida (7 A)/
Drive control box fuse (7A)
1/2

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the S312 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for GIVI S312

  • Page 1 Schema della scatola di controllo Lista componenti / Master Parts List IT-EN Corpo Faretto S312/ del relè della moto/ Motorcycle intelligent relay control S312 spotlight lamp body box diagram Cavo ACC Linea di ingresso dell’alimentazione/ N° 2 Faretti S312 /S312...
  • Page 2 S312 Schema di collegamento alimentazione (batteria, accumulatore) —— relè —— faretto proiettore: / Caratteristiche del prodotto / Product features Power supply (battery, storage battery) ——smart relay ——spotlight connection diagram: 1. Faretti proiettori LED ausiliari compatti e potenti, integrano luci abbaglianti e anabbaglianti / Compact and powerful LED auxiliary spotlight, integrating high beam...
  • Page 3 S312 Liste des pièces principales/ Liste der Hauptteile Schéma du boîtier de commande FR-DE Corps de lampe projecteur S312/ du relais intelligent de moto/ Schema des Smart-Re- S312 Strahlerlampenkörper lais-Kontrollgeräts für Motorräder: S312 S312 Spot Scheinwerfer *2 ACC Ligne d’entrée de puissance/ câblage du commutateur/...
  • Page 4 S312 Caractéristiques du produit / Produktmerkmale Alimentation (batterie, accumulateur) —— relais intelligent —— schéma de raccordement du spot : / 1. Spot auxiliaire à LED compact et puissant, intégrant feux de route et feux de croisement / Kompakter und leistungsstarker LED-Zusatzscheinwerfer mit integriertem Fern- Stromversorgung (Batterie, Akku) ——...
  • Page 5 Diagrama de caja de control de relé inteligente de Lista de piezas maestras / Lista das principais peças ES-PT Cuerpo de lámpara de faro S312/ moto/ Diagrama da caixa de controle do relé inteligente Corpo da lâmpada dos faróis S312...
  • Page 6 S312 Alimentación (batería, batería de almacenamiento) —— relé inteligente —— diagrama de conexión de faro:/ Características del producto / Recursos do produto Alimentação elétrica (bateria, bateria de armazenamento) —— relé inteligente —— diagrama de conexão do farol: 1. Faro auxiliar LED compacto y potente, con luces largas y cortas / Refl etor auxiliar LED compacto e potente, integrando farol alto e farol baixo;...
Save PDF