Page 10
Dziękujemy za zakup produktu marki Kidwell. Priorytetem jest dla nas bezpieczeństwo dziecka oraz tworzenie pięknych wspomnień. W przypadku jakichkolwiek pytań, prosimy o kontakt na adres e-mail: bok@kidwell.eu Prosimy o dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji oraz podążanie za jej poleceniami. Celem instrukcji jest dostarczenie informacji o tym, jak prawidłowo i bezpiecznie korzystać...
Page 11
CHARAKTERYSTYKA • Obciążenie wózka: do 15 kg (ok. 4 lat). obserwowania. • Stalowa rama malowana proszkowo. • Hamulec nożny na tylnej osi. • Przedni pałąk odchylany i odpinany • 5-punktowe pasy bezpieczeństwa. obustronnie. • Kosz pod siedziskiem o ładowności do •...
Page 12
MOCOWANIE BUDKI (rys. 4) • Wsuń zaczepy budki (3) w dedykowane plastikowe szyny zamocowane po obu stronach stelaża (1). • Przypnij rzepy mocujące do metalowych rurek stelaża po obu stronach spacerówki. • Żeby zdjąć budkę wykonaj odwrotnie powyższe czynności. MOCOWANIE PAŁĄKA (rys. 5) •...
REGULACA PODNÓŻKA (rys. 11) • Odblokuj przyciski blokady podnóżka (G) po oby stronach siedziska i ustaw nachylenie na jedym z 3 dostepnych poziomów. • Żeby zmienić ustawienie podnóżka do pozycji poziomej, należy unieść podnóżek a mechanizm blokady samoczynnie się zablokuje. SKŁADANIE SPACERÓWKI (rys.
Page 14
Thank you for purchasing a Kidwell product. Our priority is to ensure your child’s safety and create beautiful memories. If you have any questions, please get in touch with us: bok@kidwell.eu Please read this manual carefully and follow the instructions. The purpose of the manual is to provide information on how to use the product correctly and safely.
SPECIFICATIONS • Stroller max. capacity: 15 kg (ca. 4 y.o.). down to XXL size with a viewing • Steel, powder coated frame. window • The front bar tilts and is detachable on • Foot brake on the rear wheel axle. both sides.
Page 16
INSTALLING THE CANOPY (Fig. 4) • Push the canopy catches (3) into the dedicated plastic rails fixed on both sides of the frame (1). • Attach the Velcro fasteners to the metal tubes of the frame on both sides of the stroller.
FOOTREST ADJUSTMENT (Fig. 11) • Unlock the footrest locking buttons (H) on both sides of the seat and adjust the tilt to one of the 3 available levels. • To change the position of the footrest to horizontal, lift the footrest and the locking mechanism locks automatically.
Page 18
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt der Marke Kidwell entschieden haben. Unsere Priorität ist die Sicherheit des Kindes und die Schaffung schöner Erinnerungen. Bei Fragen bitten wir Sie um Kontaktaufnahme über folgende E-Mail-Adresse: bok@kidwell.eu Bitte lesen Sie sich diese Anleitung sorgfältig durch und befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen.
Page 19
Hinterachse. • Handgriff zum Tragen des Wagens. • 5-Punkt-Sicherheitsgurte. • Doppelsperre gegen Selbstfalten. • Untersitzkorb mit einer Tragfähigkeit von bis zu 2 kg. BESCHREIBUNG DES BUGGY-KINDERWAGENS Griffe Fußstütze Sicherheitsgurt Sicherheitsgurte Verstellbare Rückenlehne Vorderräder mit Feststeller Rahmenschloss Tragegriff Verdeck Korb Bügel Hinterräder mit Bremse IM SET ENTHALTEN Rahmen mit Sitz...
Page 20
BEFESTIGUNG DES BÜGELS (Abb.5) • Stecken Sie die Enden des Bügels (2) in die dafür vorgesehenen Löcher auf beiden Seiten des Rahmens (1), bis sie hörbar einrasten. • Um den Bügel abzunehmen, halten Sie die Verriegelungsknöpfe an beiden Seiten des Rahmens gedrückt und nehmen Sie den Bügel ab. BETÄTIGUNG DER BREMSE (Abb.
und der Verriegelungsmechanismus rastet automatisch ein. DAS ZUSAMMENKLAPPEN DES KINDERWAGENS (Abb. 12) • Klappen Sie das Verdeck (3) zusammen und bringen Sie die Fußstütze (H) in eine horizontale Position. • Entriegeln Sie den Verriegelungsmechanismus des Rahmens (E), indem Sie die Sperre (X) nach vorne biegen.
Gwarancja door-to-door obowiązuje wyłącznie na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. Ujawnione wady będą usunięte bezpłatnie w trakcie trwania gwarancji przez Autoryzowany Serwis Producenta. Klient (reklamujący) jest zobowiązany do zgłoszenia reklamacji poprzez e-mail: reklamacje@kidwell.eu. Gwarancja będzie respektowana jedynie w przypadku dołączenia do reklamowanego produktu opisu uszkodzenia, zdjęcia uszkodzenia, informacji w jakich okolicznościach doszło do uszkodzenia, wszystkich akcesoriów, które klient otrzymał...
Page 23
UNIWERSALNA KARTA GWARANCYJNA W RAZIE AWARII PROSIMY O DOŁĄCZENIE KARTY GWARANCYJNEJ DO ODSYŁANEGO PRODUKTU Imię: Nazwisko: Kod pocztowy: Miejscowość: Telefon (wraz z kierunkowym): Adres e-mail: Produkt: Model: Index: EAN: Data i miejsce zakupu: Kupujący (podpis): Producent: D D E E R R F F O O R R M M Sady ul.
Page 24
Producent / Producer: DERFORM Sady, ul. Za Motelem 1 62-080 Tarnowo Podgórne POLAND...
Need help?
Do you have a question about the NELLI and is the answer not in the manual?
Questions and answers