Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Ref. : 91010
v2.3 240429
Quick user Guide
EN - FR - NL - ES - PT - IT - DE
www.chacon.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 91010 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Chacon 91010

  • Page 1 Ref. : 91010 v2.3 240429 Quick user Guide EN - FR - NL - ES - PT - IT - DE www.chacon.com...
  • Page 2 Warning: To avoid possible electric shock or personal injury, and to avoid possible damage to the Meter or to the equipment under test, adhere to the following rules: • Before using the Meter inspect the case. Do not use the Meter if it is damaged or the case (or part of the case) is removed.
  • Page 3: General Specifications

    General specifications Max display LCD 3 ½ digits (2000 count) 0.5” high Polarity Automatic, indicated minus, assumed plus Measure method Double integral A/D switch implement Sampling speed 2 times per second Over-load indication “1” is displayed Operating environment 0°C~40°C, at 80% <RH Storage environment -10°C~50°C, at <85% RH Power...
  • Page 4: Technical Specification

    Technical specification DC Voltage Range Resolution Accuracy 200mV 100uV ± (0.5% of rdg + 3D) 2000mV ± (0.8% of rdg + 5D) 10mV 200V 100mV 600V ± (1.0% of rdg + 5D) Overload protection: 220V rms AC for 200mV range and 600V DC or 600V rms for all ranges.
  • Page 5: Dc & Ac Voltage Measurement

    10mA ± (2.0% of rdg + 10D) Overload protection: F500mA/600V and F10A/600V fuse Measuring voltage drop : 200mV Resistance Range Resolution Accuracy 200Ω 0.1Ω ± (1.0% of rdg + 10D) 2000Ω 1Ω ± (1.0% of rdg + 4D) 20KΩ 10Ω 200KΩ...
  • Page 6: Resistance Measurement

    RESISTANCE MEASUREMENT 1. Red lead to “VΩmA”. Black lead to “COM”. 2. Set RANGE switch to desired Ω position. 3. If the resistance being measured is connected to a circuit, turn off power and discharge all capacitors before measurement. 4. Connect test leads to circuit being measured. 5.
  • Page 8 Avertissement : Pour éviter tout risque de choc électrique ou de blessure corporelle, et pour éviter d’endommager le multimètre ou l’équipement testé, respectez les règles suivantes : • Avant d’utiliser le multimètre, inspectez le boîtier. N’utilisez pas le multimètre s’il est endommagé...
  • Page 9: Spécifications Générales

    Spécifications générales Affichage max. LCD 3 ½ digits (2000 points) 0.5” de haut Polarité Automatique, indiqué moins, supposé plus Méthode de mesure Double interrupteur A/D intégré Vitesse d'échantillonnage 2 fois par seconde Indication de surcharge “1” est affiché Environnement opérationnel 0°C~40°C, at 80% <RH Environnement de stockage -10°C~50°C, at <85% RH...
  • Page 10: Spécifications Techniques

    Spécifications techniques CC Voltage Gamme Résolution Précision 200mV 100uV ± (0.5% de rdg + 3D) 2000mV ± (0.8% de rdg + 5D) 10mV 200V 100mV 600V ± (1.0% de rdg + 5D) Protection contre la surcharge: 220V rms CA pour 200mV gamme et 600V CC ou 600V rms pour toutes les gammes.
  • Page 11 10mA ± (2.0% de rdg + 10D) Protection contre la surcharge: F500mA/600V et F10A/600V fusible Mesure de la chute de tension : 200mV Resistance ± (1.0% de rdg + 10D) 200Ω 0.1Ω ± (1.0% de rdg + 4D) 2000Ω 1Ω 20KΩ...
  • Page 12 MESURE DE LA RÉSISTANCE 1. Fil rouge vers «VΩmA». Fil noir vers «COM». 2. Réglez l’interrupteur gamme sur le Ω souhaitée. 3. Si la résistance à mesurer est connectée à un circuit, coupez l’alimentation et déchargez tous les condensateurs avant la mesure. 4.
  • Page 13 | 13...
  • Page 14 Waarschuwing: Houd u aan de volgende regels om mogelijke elektrische schokken of persoonlijk letsel te voorkomen, en om mogelijke schade aan de multimeter of de te testen apparatuur te vermijden: • Inspecteer de behuizing voordat u de multimeter gebruikt. Gebruik de multimeter niet als deze beschadigd is of als de behuizing (of een deel daarvan) verwijderd is.
  • Page 15: Algemene Specificaties

    Algemene specificaties Maximale weergave LCD 3 ½ digits (2000 count) 0.5” hoog Polariteit Automatisch, aangegeven min, aangenomen plus Meetmethode Dubbele integrale A/D-schakelaar Bemonsteringssnelheid 2 keer per seconde Overbelastingsindicatie “1” wordt getoond Bedrijfsomgeving 0°C~40°C, op 80% <RH Opslagomgeving -10°C~50°C, op <85% RH Power 1.5V –...
  • Page 16: Technische Specificatie

    Technische specificatie DC Voltage Range Resolutie Nauwkeurigheid 200mV 100uV ± (0.5% van rdg + 3D) 2000mV ± (0.8% van rdg + 5D) 10mV 200V 100mV 600V ± (1.0% van rdg + 5D) Bescherming tegen overbelasting: 220V rms AC voor het 200mV-bereik en 600V DC of 600V rms voor alle bereiken.
  • Page 17 10mA ± (2.0% van rdg + 10D) Bescherming tegen overbelasting: F500mA/600V en F10A/600V zekering Het meten van voltagedaling: 200mV Weerstand Range Resolutie Nauwkeurigheid 200Ω 0.1Ω ± (1.0% van rdg + 10D) 2000Ω 1Ω ± (1.0% van rdg + 4D) 20KΩ 10Ω...
  • Page 18 WEERSTANDSMETING 1. Rode kabel naar «VΩmA». De zwarte kabel naar «COM». 2. Zet de RANGE schakelaar in de gewenste Ω positie. 3. Als de te meten weerstand verbonden is met een circuit, schakel dan de stroom uit en ontlaad alle condensatoren vóór de meting. 4.
  • Page 19 | 19...
  • Page 20 Advertencia: Para evitar posibles descargas eléctricas o lesiones personales, y para evitar posibles daños al multímetro o al equipo bajo prueba, respete las siguientes reglas: • Antes de utilizar el multímetro inspeccione la caja. No utilice el multímetro si está dañado o si la caja (o parte de ella) está...
  • Page 21: Especificaciones Generales

    Especificaciones generales Pantalla máxima LCD 3 ½ dígitos (2000 contadores) 0,5" de altura Polaridad Automático, indicado menos, supuesto más Método de medición Doble interruptor A/D integrado Velocidad de muestreo 2 veces por segundo Indicación de sobrecarga Aparece “1” Entorno operativo 0°C~40°C, a 80% <RH Entorno de almacenamiento -10°C~50°C, a <85% RH...
  • Page 22: Especificaciones Técnicas

    Especificaciones técnicas Voltaje CC Gama Resolución Precisión 200mV 100uV ± (0.5% de rdg + 3D) 2000mV ± (0.8% de rdg + 5D) 10mV 200V 100mV 600V ± (1.0% de rdg + 5D) Protección contra sobrecarga: 220V rms AC para el rango de 200mV y 600V DC o 600V rms para todos los rangos.
  • Page 23: Instrucciones De Uso

    10mA ± (2.0% de rdg + 10D) Protección contra sobrecargas: F500mA/600V y fusible F10A/600V Caída de tensión de medición : 200mV Resistencia Gama Resolución Precisión 200Ω 0.1Ω ± (1.0% de rdg + 10D) 2000Ω 1Ω ± (1.0% de rdg + 4D) 20KΩ...
  • Page 24: Medición De La Resistencia

    MEDICIÓN DE LA RESISTENCIA 1. Cable rojo a «VΩmA». Cable negro a «COM». 2. Coloque el interruptor GAMA en la posición Ω deseada. 3. Si la resistencia que se está midiendo está conectada a un circuito, desconecte la alimentación y descargue todos los condensadores antes de la medición. 4.
  • Page 25 | 25...
  • Page 26 Advertência: Para evitar possíveis choques eléctricos ou danos pessoais, e para evitar possíveis danos no multímetro ou equipamento em teste, observar as seguintes regras: • Antes de utilizar o multímetro, inspeccionar o caso. Não utilizar o multímetro se este estiver danificado ou se a caixa (ou qualquer parte dela) estiver desmon- tada.
  • Page 27 Especificaciones generales Visualização máxima LCD 3 ½ dígitos (contagem de 2000) 0,5" de altura Polaridade Automático, indicado menos, assumido mais Método de medida Duplo interruptor integral A/D implemento Velocidade de amostragem 2 vezes por segundo Indicação de sobrecarga “1” é exibido Ambiente operacional 0°C~40°C, em 80% <RH Ambiente de armazenamento...
  • Page 28: Especificações Técnicas

    Especificações técnicas Tensão DC Gama Resolução Precisão 200mV 100uV ± (0.5% de rdg + 3D) 2000mV ± (0.8% de rdg + 5D) 10mV 200V 100mV 600V ± (1.0% de rdg + 5D) Protecção contra sobrecarga: 220V rms AC para a gama de 200mV e 600V DC ou 600V rms para todas as gamas.
  • Page 29: Instruções De Funcionamento

    10mA ± (2.0% de rdg + 10D) Protecção contra sobrecarga: F500mA/600V e fusível F10A/600V Queda de tensão de medição : 200mV Resistência Gama Resolução Precisão 200Ω 0.1Ω ± (1.0% de rdg + 10D) 2000Ω 1Ω ± (1.0% de rdg + 4D) 20KΩ...
  • Page 30: Medição Da Resistência

    MEDIÇÃO DA RESISTÊNCIA 1. Chumbo vermelho para «VΩmA». Chumbo preto para «COM». 2. Colocar o interruptor RANGE na posição desejada Ω. 3. Se a resistência a ser medida estiver ligada a um circuito, desligar a alimentação e descarregar todos os condensadores antes da medição. 4.
  • Page 31 | 31...
  • Page 32 Attenzione: Per evitare scosse elettriche o lesioni personali e per evitare possi- bili danni al multimetro o all’apparecchiatura in prova, osservare le seguenti regole: • Prima di utilizzare il multimetro, ispezionare la custodia. Non utilizzare il multi- metro se è danneggiato o se la custodia (o una sua parte) è smontata. Cercare eventuali crepe o mancanze di plastica.
  • Page 33: Specifiche Generali

    Specifiche generali Display massimo LCD 3 ½ cifre (conteggio 2000) 0,5" di altezza Polarità Automatico, indicato meno, presunto più Metodo di misurazione Doppio interruttore A/D integrale Velocità di campionamento 2 volte al secondo Indicazione di sovraccarico Viene visualizzato “1” Ambiente operativo 0°C~40°C, a 80% <RH Ambiente di stoccaggio -10°C~50°C, a <85% RH...
  • Page 34: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche Tensione CC Gamma Risoluzione Precisione 200mV 100uV ± (0.5% di rdg + 3D) 2000mV ± (0.8% di rdg + 5D) 10mV 200V 100mV 600V ± (1.0% di rdg + 5D) Protezione da sovraccarico: 220V rms AC per la gamma 200mV e 600V DC o 600V rms per tutte le gamme.
  • Page 35: Istruzioni Per L'uso

    10mA ± (2.0% di rdg + 10D) Protezione da sovraccarico: Fusibile F500mA/600V e F10A/600V Caduta di tensione di misura: 200mV Resistenza Gamma Risoluzione Precisione 200Ω 0.1Ω ± (1.0% di rdg + 10D) 2000Ω 1Ω ± (1.0% di rdg + 4D) 20KΩ...
  • Page 36: Misura Della Resistenza

    MISURA DELLA RESISTENZA 1. Cavo rosso a «VΩmA». Cavo nero a «COM». 2. Impostare l’interruttore RANGE sulla posizione Ω desiderata. 3. Se la resistenza da misurare è collegata a un circuito, spegnere l’alimentazione e scaricare tutti i condensatori prima della misurazione. 4.
  • Page 37 | 37...
  • Page 38 Achtung: Um einen elektrischen Schlag oder Verletzungen zu vermeiden und um mögliche Schäden am Multimeter oder an den zu prüfenden Geräten zu verhindern, beachten Sie bitte die folgenden Regeln: - Überprüfen Sie vor der Verwendung des Multimeters das Gehäuse. Verwenden Sie das Multimeter nicht, wenn es beschädigt ist oder wenn das Gehäuse (oder ein Teil davon) demontiert wurde.
  • Page 39: Beschreibung Des Produkts

    Specifiche generali Maximale Anzeige LCD 3 ½ Ziffern (2000 Zählung) 0,5" hoch Polarität Automatisch, angezeigtes Minus, angenommenes Plus Messverfahren Integrierter doppelter A/D-Schalter Abtastrate 2 mal pro Sekunde Überlastungsanzeige 1" wird angezeigt Betriebsumgebung 0°C~40°C, bei 80% <RH Lagerungsumgebung -10°C~50°C, bei <85% RH Stromversorgung 1,5 V - AAA x 2 Anzeige für schwache...
  • Page 40: Technische Daten

    Technische Daten Gleichspannung Bereich Auflösung Genauigkeit 200mV 100uV ± (0.5% von rdg + 3D) 2000mV ± (0.8% von rdg + 5D) 10mV 200V 100mV 600V ± (1.0% von rdg + 5D) Überlastschutz: 220V rms AC für den 200mV-Bereich und 600V DC oder 600V rms für alle Bereiche.
  • Page 41 Überlastschutz: Sicherung F500mA/600V und F10A/600VC Messspannungsab- fall: 200mV Widerstand Bereich Auflösung Genauigkeit ± (1.0% von rdg + 10D) 200Ω 0.1Ω 2000Ω 1Ω ± (1.0% von rdg + 4D) 20KΩ 10Ω 200KΩ 100Ω 2000KΩ 1KΩ Maximale Leerlaufspannung: 3 V. Überlastungsschutz: 15 Sekunden maximal 220Vrms.
  • Page 42: Akustische Durchgangsprüfung

    WIDERSTANDSMESSUNG 1. Rotes Kabel an ‘VΩmA’. Schwarzes Kabel an ‘COM’. 2. Stellen Sie den RANGE-Schalter auf die gewünschte Ω-Position. 3. Wenn der zu messende Widerstand an einen Stromkreis angeschlossen ist, schalten Sie die Stromversorgung aus und entladen Sie alle Kondensatoren vor der Messung.
  • Page 43 Don’t throw batteries or out of order products with the household waste (garbage). The dangerous substances that they are likely to include may harm health or the environment. Make your retailer take back these products or use the selective collect of garbage proposed by your city. Ne jetez pas les batteries ou les appareils hors d’usage avec les déchets ménagers (ordures).
  • Page 44 Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist abrufbar unter: https://www.chacon.com/conformity’ À DÉPOSER À DÉPOSER Cet appareil, EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE ses accessoires, piles et cordons se recyclent Support : www.chacon.com/support Chacon S.A. • Avenue Mercator 2 • 1300 Wavre • Belgium www.chacon.com...

Table of Contents