Do you have a question about the WMHK1/4 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for Winchmax WMHK1/4
Page 1
Winch Hooks VERY IMPORTANT - YOU MUST READ AND UNDERSTAND THIS GUIDE BEFORE INSTALLING AND USING YOUR HOOK WINCHMAX LTD WWW.WINCHMAX.CO.UK...
Page 2
Thank you for buying a WINCHMAX winch hook. By using this product within its limitations and following the instructions provided you can expect many years of trouble- free service. IMPORTANT PLEASE READ AND UNDERSTAND THIS ENTIRE MANUAL BEFORE INSTALLING OR OPERATING THIS PRODUCT –...
Page 3
• Never hook the winch rope back on itself as this can damage the hook and the rope. • Always electrically isolate the winch when not in use to protect against unintended operation. • Do not use the hook with a hoist or for lifting. •...
Page 4
RECOMMENDED WINCH AND HOOK SPECIFICATION Recommended for Hook SKU Colour winches up to WMHK1/4 Silver 5,000lb WNHKBLK1/4 Black 5,000lb WMHK3/8 Silver 14,000lb WMHKBLK3/8 Black 14,000lb WMHKBLK-TACT3/8 Matt Black 14,000lb WMHKEBLK Gloss Black 14,000lb WMHKORANGE3/8 Orange 14,000lb WMHK1/2 Silver 22,000lb ATTACHING THE HOOK: •...
Page 5
• Using pliers, seperate the two parts of the split pin and fold them open and back around the clevis pin on each side. • Attach the hand saver strap onto the hook. • When satisfied that the hook is securely connected to the winch rope, re-engage the winch and re-connect it to the power supply.
Page 6
Vielen Dank für den Kauf eines WINCHMAX-Windenhakens. Wenn Sie dieses Produkt innerhalb seiner Grenzen verwenden und die bereitgestellten Anweisungen befolgen, können Sie viele Jahre lang störungsfreien Betrieb erwarten. WICHTIG BITTE LESEN UND VERSTEHEN SIE DIESES GESAMTE HANDBUCH, BEVOR SIE DIESES PRODUKT INSTALLIEREN ODER IN BETRIEB NEHMEN.
Page 7
• Schützen Sie den Haken vor Stoßbelastungen – lassen Sie nicht zu, dass das Windenseil durch eine rollende Last oder ein fahrendes Fahrzeug gezogen wird. • Bei Verwendung eines Stahldrahtseils kann das Seil, wenn es unter Last reißt oder sich löst, mit erheblicher Kraft zurückschlagen. Daher muss eine schwere Windendecke/ein Dämpfer über das Seil in Richtung Hakenende gelegt werden, um im Falle eines Ausfalls einen Peitschenhieb-Effektzu reduzieren.
Page 8
• Trennen Sie mit einer Zange die beiden Teile des Splints und falten Sie sie auf beiden Seiten um den Gabelbolzen herum nach hinten. • Befestigen Sie den Handschutzgurt am Haken. • Wenn Sie sicher sind, dass der Haken fest mit dem Windenseil verbunden ist, kuppeln Sie die Winde wieder ein und schließen Sie sie wieder an die Stromversorgung an.
Page 10
Gracias por comprar un gancho para cabrestante WINCHMAX. Si utiliza este producto dentro de sus limitaciones y sigue las instrucciones proporcionadas, puede esperar muchos años de servicio sin problemas. IMPORTANTE LEA Y COMPRENDA ESTE MANUAL COMPLETO ANTES DE INSTALAR O UTILIZAR ESTE PRODUCTO.
Page 11
• Si se utiliza un cable de acero, si este se rompe o se suelta bajo carga, puede contraatacar con una fuerza considerable, por lo que se debe colocar una manta o amortiguador de cabrestante pesado sobre el cable hacia el extremo del gancho para reducir el latigazo cervical en caso de falla.
Page 12
• Cuando esté satisfecho de que el gancho está conectado de forma segura al cable del cabrestante, vuelva a enganchar el cabrestante y vuelva a conectarlo a la fuente de alimentación. • Con las manos enguantadas, sujete firmemente la correa de protección de manos y, mientras mantiene la tensión, empuje el cabrestante hacia adentro hasta que el gancho esté...
Page 13
Recomendado para tor- Gancho SKU Color nos de hasta WMHK1/4 Plata 5,000lb (2,267kg) WNHKBLK1/4 Negro 5,000lb (2,267kg) WMHK3/8 Plata 14,000lb (6,350kg) WMHKBLK3/8 Negro 14,000lb (6,350kg) WMHKBLK-TACT3/8 Negro mate 14,000lb (6,350kg) WMHKEBLK Negro brillante 14,000lb (6,350kg) WMHKORANGE3/8 Naranja 14,000lb (6,350kg) WMHK1/2...
Page 14
Merci d’avoir acheté un crochet de treuil WINCHMAX. En utilisant ce produit dans le cadre de ses limites et en suivant les instructions fournies, vous pouvez vous attendre à de nombreuses années de service sans problème. IMPORTANT VEUILLEZ LIRE ET COMPRENDRE L’INTÉGRALITÉ DE CE MANUEL AVANT D’INSTALLER OU D’UTILISER CE PRODUIT.
Page 15
• Si vous utilisez un câble en acier, si le câble se casse ou se détache sous l’effet de la charge, il peut rebondir avec une force importante. Il convient donc de draper une couverture/amortisseur de treuil lourd sur le câble vers l’extrémité du crochet pour réduire le coup du lapin en cas de défaillance.
Page 16
• Avec des mains gantées, saisissez fermement la sangle de protection de la main et, tout en maintenant la tension, actionnez le treuil jusqu’à ce que le crochet soit à 1 m du guide-câble. • Arrêtez le treuil et attachez le crochet à un point d’ancrage approprié sur le véhicule. •...
Page 18
Grazie per aver acquistato un gancio per verricello WINCHMAX. Utilizzando questo prodotto entro i suoi limiti e seguendo le istruzioni fornite, puoi aspettarti molti anni di servizio senza problemi. IMPORTANTE LEGGI E COMPRENDI TUTTO QUESTO MANUALE PRIMA DI INSTALLARE O UTILIZZARE QUESTO PRODOTTO: IL MANCATO RISPETTO DI QUESTO POTREBBE CAUSARE DANNI ALLA PROPRIETÀ, LESIONI GRAVI O MORTE.
Page 19
• Se si utilizza una fune metallica in acciaio, se la fune si rompe o si allenta sotto carico può tornare indietro con una forza significativa, quindi una pesante coperta/ ammortizzatore del verricello dovrebbe essere drappeggiata sulla fune verso l’estremità del gancio per ridurre il colpo di frusta in caso di guasto. Il cofano del veicolo può...
Page 20
• Con le mani guantate afferrare saldamente la cinghia salvamano e, mantenendo la tensione, azionare il verricello finché il gancio non si trova a 1 m dal passacavo. • Interrompere l’uso del verricello e fissare il gancio a un punto di ancoraggio idoneo sul veicolo.
Need help?
Do you have a question about the WMHK1/4 and is the answer not in the manual?
Questions and answers