Page 2
Inbetriebnahme Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des Geräts und legen Sie die Batterien ein. Achten Sie dabei auf die richtige Polarität (+/-). Schließen Sie das Batteriefach wieder. Wenn Sie die Batterien einlegen, leuchten alle Symbole auf dem E-Ink-Display kurz für einige Sekunden auf.
Page 3
Tastenfunktionene Drücken Sie die “℃/℉” Taste einmalig, um zwischen den Temperatureinheiten Celsius und Fahrenheit zu wechseln. Halten Sie die “℃/℉” Taste für 3 Sekunden gedrückt, um zwischen positiven und negativen Anzeigemodi zu wechseln. Funktionen des E-Ink-Displays Aufgrund der E-Ink-Anzeige haben alle Anzeigeänderungen eine...
Page 4
Reaktionszeit von einer Sekunde. Der Zeitintervall zwischen jeder Tastenbetätigung muss größer als eine Sekunde sein. Um die Anzeigenqualität zu verbessern und das Restbild zu eliminieren, schaltet der Bildschirm einmal pro Stunde für eine Sekunde kurz zwischen dem positiven und dem negativen Anzeigemodus um, bevor er zum ursprünglichen Anzeigemodus zurückkehrt.
Page 5
Wenn die Batterien entfernt werden oder leer sind, während das Produkt arbeitet, behält der Bildschirm die Anzeige des Zeitpunkts, an dem die Batterien entfernt wurden oder leer gingen, bis zum nächsten Einsetzen von neuen Batterien bei.
Page 6
Batterieanzeige Der aktuelle Batteriestand wird durch das Symbol auf dem Bildschirm angezeigt. Technische Daten Temperatur-Messbereich: -9.9°C (14.2°F) ~ +50°C (122.0°F) Empfohlener Arbeitstemperaturbereich: 0°C (32°F) ~ +40°C (104°F) Auflösung der Temperatur: 0.1°C Genauigkeit der Temperatur:...
Page 7
± 0,5°C für 0°c - 40°C, 0,8°C für den Restbereich Luftfeuchtigkeits-Messbereich: 1% ~99% RH Auflösung der Luftfeuchtigkeit: 1% RH Genauigkeit der Luftfeuchtigkeit: ± 5% für 40% - 80%, ± 8% für den Restbereich Stromversorgung: 2 x 1,5 V AAA Micro-Batterien...
Page 8
Vorsichtsmaßnahmen Dieses Hauptgerät ist ausschließlich für den Gebrauch in Innenräumen gedacht. Setzen Sie das Gerät nicht extremer Gewalteinwirkung oder Stößen aus. Setzen Sie das Gerät nicht hohen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, Staub und Feuchtigkeit aus. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
Page 9
Vermeiden Sie den Kontakt mit ätzenden Materialien. Werfen Sie das Gerät nicht ins Feuer. Es könnte explodieren. Öffnen Sie nicht das Gehäuse und manipulieren Sie nicht bauliche Bestandteile des Geräts. Batterie-Sicherheitshinweise Verwenden Sie nur Alkali-Batterien, keine wiederaufladbaren Batterien. ...
Page 10
ein. Ersetzen Sie stets einen vollständigen Batteriesatz. Mischen Sie niemals alte und neue Batterien. Entfernen Sie erschöpfte Batterien sofort. Entfernen Sie die Batterien bei Nichtnutzung. Laden Sie die Batterien nicht auf und werfen Sie sie nicht ins Feuer. Sie könnten explodieren.
Page 11
der Nähe von Metallobjekten auf, da ein Kontakt einen Kurzschluss verursachen kann. Setzen Sie Batterien keinen hohen Temperaturen, extremer Feuchtigkeit oder direktem Sonnenlicht aus. Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Verschlucken der Batterien kann zum Ersticken führen. DE11...
Page 12
Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den vorgesehenen Zweck! Hinweispflicht nach dem Batteriegesetz Altbatterien gehören nicht in den Hausmüll. Wenn Batterien in die Umwelt gelangen, können diese Umwelt- und Gesundheitsschäden zur Folge haben. Sie können gebrauchte Batterien unentgeltlich DE12...
Page 13
bei ihrem Händler und Sammelstellen zurückgeben. Sie sind als Verbraucher zur Rückgabe von Altbatterien gesetzlich verpflichtet! Hinweispflicht nach dem Elektronikgerätegesetz Laut Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) gehört Elektroschrott nicht in den Hausmüll, sondern ist zu DE13...
Page 14
recyceln oder umweltfreundlich zu entsorgen. Entsorgen Sie ihr Gerät in einen Recycling Container oder an eine lokale Abfallsammelstelle. DE14...
Page 16
Initial operation Open the battery compartment on the rear side of the product and insert the batteries. Pay attention to observe the correct polarity (+/-). Close the battery compartment again. When you insert the batteries, all the icon on the E-ink display will briefly light up for few seconds.
Page 17
switch between the temperature units Celsius and Fahrenheit. Press and hold the “℃/℉” button for 3 seconds to switch between positive and negative display modes. Functions of the E-ink display As a result of the E-ink display, all display changes have a response time of 1 second.
Page 18
In order to improve the display quality and eliminate the residual image, the screen will automatically do a brief switch between the positive and negative display modes once every hour for 1 second, before returning to the original display mode. ...
Page 19
until the next time a new battery is installed. Battery indicator According to the current battery level, the battery level will be displayed on the screen by the icon. Specifications Temperature measurement ranges:...
Page 20
-9.9°C (14.2°F) ~ +50°C (122.0°F) Recommended working temperature range: 0°C (32°F) ~ +40°C (104°F) Temperature resolution: 0.1°C Temperature accuracy: ± 0.5°C for 0°c – 40°C, 0,8°C for the rest Humidity measurement ranges: 1% ~99% RH Humidity resolution: 1% RH Humidity accuracy: ±...
Page 21
± 8% for the rest Power: 2 x 1.5V AAA Micro batteries Precautions This main unit is intended to be used only indoors. Do not subject the unit to excessive force or shock. Do not expose the unit to extreme temperatures, direct sunlight, dust or humidity.
Page 22
materials. Do not dispose this unit in a fire as it may explode. Do not open the inner back case or tamper with any components of this unit. Batteries safety warnings Use only alkaline batteries, not rechargeable batteries. ...
Page 23
batteries. Never mix used and new batteries. Remove exhausted batteries immediately. Remove batteries when not in use. Do not recharge and do not dispose of batteries in fire as the batteries may explode. Ensure batteries are stored away from metal objects as contact may cause a short circuit.
Page 24
sunlight. Keep all batteries out of reach from children. They are a choking hazard. Use the product only for its intended purpose! EN10...
Page 25
Consideration of duty according to the battery law Old batteries do not belong to domestic waste because they could cause damages of health and environment. You can return used batteries free of charge to your dealer and collection points. As end-user you are committed by law to bring back needed batteries to distributors and other collecting points!
Page 26
Consideration of duty according to the law of electrical devices This symbol means that you must dispose of electrical devices separated from the General household waste when it reaches the end of its useful life. Take your unit to your local waste collection point or recycling centre.
Page 28
Fonctionnement initial Ouvrez le compartiment à piles situé à l'arrière du produit et insérez les piles. Veillez à respecter la polarité (+/-). Refermez le compartiment à piles. Lorsque vous insérez les piles, toutes les icônes de l'écran à encre électronique s'allument brièvement pendant quelques secondes.
Page 29
Fonctions des boutons Appuyez une fois sur le bouton “℃/℉” pour basculer entre les unités de température Celsius et Fahrenheit. Appuyez sur le bouton “℃/℉” et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour passer du mode d'affichage positif au mode d'affichage négatif.
Page 30
Fonctions de l'écran à encre électronique En raison de l'affichage à encre électronique, toutes les modifications de l'affichage ont un temps de réponse d'une seconde. L'intervalle de temps de chaque touche doit être supérieur à 1 seconde. Afin d'améliorer la qualité de l'affichage et d'éliminer l'image résiduelle, l'écran passe automatiquement du mode...
Page 31
d'affichage positif au mode d'affichage négatif une fois par heure pendant une seconde, avant de revenir au mode d'affichage d'origine. Lorsque la batterie est retirée ou se vide pendant que le produit fonctionne, l'écran conserve l'affichage du moment où la batterie est retirée ou épuisée jusqu'à...
Page 32
Indicateur de batterie Selon le niveau actuel de la batterie, le niveau de la batterie est affiché à l'écran par l'icône Spécifications Plages de mesure de la température : -9,9°C (14,2°F) ~ +50°C (122,0°F) Plage de température de travail recommandée : 0°C (32°F) ~ +40°C (104°F)
Page 33
Résolution de la température : 0.1°C Précision de la température : ± 0,5°C pour 0°c - 40°C, 0,8°C pour le reste Plages de mesure de l'humidité : 1% ~99% RH Résolution de l'humidité : 1% RH Précision de l'humidité : ±...
Page 34
Précautions Cette unité principale est destinée à être utilisée uniquement à l'intérieur. Ne soumettez pas l’appareil à une force ou à un choc excessif. N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du soleil, à des températures extrêmes, à l’humidité ou à...
Page 35
Ne jetez pas cet appareil au feu, il risque d’exploser. N’ouvrez pas le panneau arrière et n’apportez aucune modification aux composants de cette unité. Avertissements de sécurité concernant les piles Utilisez uniquement des piles au lithium, et non des piles rechargeables.
Page 36
Remplacez toujours toutes les piles en même temps. Ne mélangez pas des piles usagées avec des piles neuves. Lorsque les piles sont déchargées, retirez-les immédiatement de l’appareil. Retirez les piles lorsque vous n’allez pas utiliser l’appareil. ...
Page 37
Rangez vos piles de façon à ce qu’aucun objet métallique ne puisse causer de court-circuit. Évitez d’exposer les piles à des températures extrêmes, à l’humidité ou à la lumière directe du soleil. Conservez vos piles hors de la portée des enfants.
Page 38
Obligation légale concernant la mise au rebut des piles Ne jetez pas les piles usagées avec les ordures ménagères, car elles sont nuisibles à la santé et à l’environnement. Vous pouvez ramener les piles usagées sans frais à votre revendeur et aux points de collecte.
Page 39
Respect de l’obligation de la loi sur les appareils électriques Ce symbole signifie que les appareils électriques ne doivent pas être jetés aux ordures ménagères à la fin de leur vie utile. Ramenez votre appareil à un point de collecte de déchets ou à...
Page 40
disposant d’un système de collecte sélectif des déchets. FR14...
Page 41
Manual del WS9475 Vista general 1 – Temperatura 2 – Humedad 3 – Botón «°C/°F» 4 – Compartimento de las pilas...
Page 42
Puesta en funcionamiento Abra el compartimento de las pilas situado en la parte posterior del producto e introduzca las pilas. Preste atención a mantener la polaridad correcta (+/-). Vuelva a cerrar el compartimento de las pilas. Cuando inserte las pilas, todos los iconos de la pantalla E-ink se iluminarán brevemente durante unos segundos.
Page 43
Funciones de los botones Pulse el botón «°C/°F» una vez para cambiar la unidad de temperatura entre unidades Celsius y Fahrenheit. Mantenga pulsado el botón «°C/°F» durante 3 segundos para cambiar entre los modos de presentación positivo y negativo. Funciones de la pantalla E-ink ...
Page 44
de presentación tienen un tiempo de respuesta de 1 segundo. El intervalo de tiempo entre pulsaciones de los botones debe ser mayor a 1 segundo. Para mejorar la calidad de visualización y eliminar la imagen residual, la pantalla realizará automáticamente un breve cambio entre los modos de visualización positivo y negativo una vez cada...
Page 45
volver al modo de visualización original. Cuando las pilas se agotan o se sacan del producto, la pantalla continua mostrando la presentación del momento en el que se agotaron o sacaron las pilas, hasta que se vuelva a instalar pilas nuevas.
Indicador de carga de las pilas De acuerdo con el nivel de carga de las pilas, este aparecerá en la pantalla con el icono Especificaciones Margen de medida de la temperatura: -9,9 °C (14,2 °F) ~ +50 °C (122,0 °F) Intervalo recomendado de temperatura de trabajo: 0 °C (32 °F) ~ +40 °C (104 °F)
Page 47
Exactitud de la temperatura: ± 0,5 °C para 0 °C – 40 °C, 0,8 °C para el resto Intervalo de medición de humedad: 1 % ~99 % HR Resolución de humedad: 1 % HR Precisión de la humedad: ± 5 % para 40 % - 80 %, ± 8 % para el resto Alimentación: 2 x pilas AAA de 1,5 V...
Page 48
Precauciones La unidad principal está diseñada solamente para interiores. No golpee la unidad ni la someta a una fuerza excesiva. No exponga la unidad a temperaturas extremas, luz directa del sol, polvo o humedad. No la sumerja en el agua. ...
Page 49
No se deshaga de la unidad arrojándola al fuego, ya que podría explotar. No abra la carcasa posterior interna ni altere ningún componente de la unidad. Advertencias de seguridad sobre las pilas Use solamente pilas alcalinas, no use pilas recargables.
Page 50
Instale las pilas correctamente, haciendo coincidir las polaridades (+/-). Cambie siempre el juego completo de pilas. Nunca mezcle pilas usadas y nuevas. Quite las pilas agotadas de inmediato. Quite las pilas cuando no se utilicen. ...
Page 51
Asegúrese de que las pilas se guardan lejos de objetos metálicos, ya que el contacto con ellos puede causar un cortocircuito. Evite exponer las pilas a temperaturas extremas, a la humedad o a la luz solar directa. Mantenga todas las pilas lejos del alcance de los niños.
Page 52
Consideración de obligaciones según las leyes sobre pilas No se debe eliminar las pilas usadas con los residuos domésticos porque podrían ser perjudiciales para la salud y el medio ambiente. Puede devolver las pilas usadas sin cargo alguno a su distribuidor y en los puntos de recogida.
Page 53
pilas que utilice a su distribuidor y otros puntos de recogida! Consideración de obligaciones según las leyes sobre dispositivos electrónicos Este símbolo indica que no debe desechar los dispositivos eléctricos junto con la basura general del hogar cuando llegan al final de su vida útil.
Page 54
unidad a su punto de recogida selectiva de basura o al centro de reciclaje de su localidad. Esto es de aplicación en todos los países de la Unión Europea y en otros países no europeos con sistema de recogida selectiva de basuras. ES14...
Page 56
Eerste gebruik Open het batterijvak aan de achterzijde van het product en plaats de batterijen. Let hierbij op de juiste polariteit (+/-). Sluit het batterijvak weer. Zodra u de batterijen plaatst, lichten alle pictogrammen op het E-ink display enkele seconden op. Toetsfuncties Druk één keer op de toets “°C/°F”...
Page 57
temperatuureenheden Celsius en Fahrenheit. Hou de toets “°C/°F” gedurende 3 seconden ingedrukt om over te schakelen tussen de positieve en de negatieve displaymodi. Functies van het E-ink display Omwille van de aard van het E-ink display, hebben alle veranderingen op het scherm een responstijd van 1 seconde.
Page 58
toetsbewerkingen moet groter zijn dan 1 seconde. Om de weergavekwaliteit te verbeteren en het restbeeld te elimineren, schakelt het scherm automatisch één keer per uur gedurende 1 seconde kort over tussen de positieve en negatieve weergavemodi, voordat het terugkeert naar de oorspronkelijke weergavemodus.
Page 59
het product werkt, blijft het scherm het ogenblik weergeven waarop de batterij werd verwijderd of leegraakte tot er een nieuwe batterij wordt geplaatst. Batterij-indicator Naargelang het huidige batterijniveau wordt het batterijniveau op het scherm aangegeven met het -pictogram.
Page 61
Nauwkeurigheid luchtvochtigheid: ± 5% voor 40% - 80%, ± 8% voor de rest Vermogen: 2 x 1,5V AAA micro batterijen Voorzorgsmaatregelen Het hoofdapparaat is uitsluitend bestemd voor gebruik binnen. Stel het apparaat niet bloot aan overmatige krachten of schokken.
Page 62
Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, direct zonlicht, stof of luchtvochtigheid. Dompel het apparaat niet onder in water. Laat het niet in contact komen met bijtende materialen. Stel het apparaat niet bloot aan open vuur, omdat het kan exploderen.
Page 63
Veiligheidswaarschuwingen batterijen Gebruik uitsluitend alkaline batterijen, geen herlaadbare batterijen. Neem bij het plaatsen van de batterijen de juiste polariteit in acht (+/-). Vervang altijd alle batterijen tegelijk. Gebruik nooit nieuwe en gebruikte batterijen door elkaar. Verwijder lege batterijen onmiddellijk.
Page 64
Verwijder de batterijen als het toestel niet wordt gebruikt. Herlaad de batterijen niet en gooi ze niet in vuur: de batterijen zouden kunnen ontploffen. Zorg ervoor dat de batterijen uit de buurt van metalen voorwerpen worden bewaard, omdat hierdoor kortsluiting kan ontstaan.
Page 65
Houd alle batterijen buiten bereik van kinderen. Er bestaat gevaar van verstikking. Gebruik dit product uitsluitend voor het doel waarvoor het is bedoeld! Neem wettelijke heffingen in verband met de afvoer van batterijen in aanmerking Oude batterijen behoren niet tot het huishoudelijk afval, omdat deze schade aan de NL11...
Page 66
gezondheid en het milieu kunnen veroorzaken. U kunt gebruikte batterijen kosteloos inleveren bij uw dealer of inzamelpunten. U bent als eindgebruiker wettelijk verplicht verbruikte batterijen in te leveren bij distributeurs of andere inzamelpunten! NL12...
Page 67
Houd rekening met heffingen in het kader van wetgeving m.b.t. het afvoeren van elektrische apparatuur Dit symbool betekent dat u elektrische apparaten aan het einde van hun nuttige levensduur gescheiden van het gewone huisvuil moet weggooien. Lever uw apparaat in bij een plaatselijk inzamelpunt voor afvalverwerking of bij een recyclingcentrum.
Page 68
voor alle landen in de Europese Unie, en voor andere Europese landen met inzamelsystemen voor gescheiden afval. NL14...
Page 70
Primo utilizzo Aprire il vano batterie sul lato posteriore del prodotto e inserire le batterie. Osservare la corretta polarità (+/-). Chiudere nuovamente il vano batteria. Dopo avere inserito le batterie, tutte le icone sul display E-ink si accenderanno brevemente per alcuni secondi.
Page 71
Funzioni dei pulsanti Premere il pulsante “°C/°F” per passare da un’unità di misura della temperatura all'altra tra Celsius e Fahrenheit. Tenere premuto il pulsante "°C/°F" per 3 secondi per passare dalla modalità di visualizzazione positiva a quella negativa. Funzioni del display E-ink ...
Page 72
hanno un tempo di risposta di 1 secondo. L'intervallo di tempo di ciascuna operazione eseguita con i pulsanti deve essere superiore a 1 secondo. Per migliorare la qualità della visualizzazione ed eliminare l'immagine residua, il display passa automaticamente e brevemente tra le modalità...
Page 73
prima di tornare alla modalità di visualizzazione originale. Quando la batteria viene rimossa o si esaurisce mentre il prodotto è in funzione, il display manterrà la visualizzazione del momento in cui la batteria è stata rimossa o si è esaurita fino alla successiva installazione di una nuova batteria.
Page 74
Indicatore della batteria Il livello attuale della batteria viene visualizzato sullo schermo con l'icona Caratteristiche tecniche Intervallo di misurazione della temperatura: -9,9 °C (14,2 °F) ~ +50 °C (122,0 °F) Intervallo della temperatura di esercizio raccomandato: 0 °C (32 °F) ~ +40 °C (104 °F)
Page 75
Risoluzione di temperatura: 0,1 °C Precisione della temperatura: ± 0,5 °C per 0 °C - 40 °C, 0,8 °C per le altre condizioni Intervallo di misurazione dell’umidità: 1% ~ 99% RH Risoluzione umidità: 1% UR Accuratezza dell'umidità: ± 5% per 40% - 80%, ± 8% per le altre condizioni Alimentazione: 2 batterie micro AAA da 1,5 V...
Page 76
Precauzioni L'unità principale è destinata solo all'uso in ambienti interni. Non esporre l'unità a una forza eccessiva o urti. Non esporre l'unità a temperature estreme, luce diretta del sole, polvere o umidità. Non immergere in acqua. ...
Page 77
Non aprire l'alloggiamento posteriore interno e non alterare i componenti di questa unità. Avvisi di sicurezza delle batterie Utilizzare solo batterie alcaline, non batterie ricaricabili. Installare le batterie correttamente, rispettando le polarità (+/-). Sostituire sempre un set completo di batterie.
Page 78
Rimuovere immediatamente le batterie scariche. Rimuovere le batterie inutilizzate. Non ricaricare e non smaltire le batterie nel fuoco, in quanto possono esplodere. Assicurarsi che le batterie siano conservate lontano da oggetti metallici, in quanto il contatto può causare un corto circuito.
Page 79
Tenere tutte le batterie fuori dalla portata dei bambini. Perché potrebbero causare il rischio di soffocamento. Utilizzare il prodotto solo per lo scopo previsto! Obblighi in base alla normativa sulle batterie Non smaltire le batterie vecchie con i rifiuti domestici in quanto IT11...
Page 80
possono causare danni alla salute e all'ambiente. L'utente può consegnare gratuitamente le batterie usate presso il proprio rivenditore e i punti di raccolta. L'utente finale è obbligato per legge a consegnare le batterie esauste ai distributori e agli altri punti di raccolta! IT12...
Page 81
Considerazione degli obblighi ai sensi della normativa sui dispositivi elettrici Questo simbolo indica che i dispositivi elettrici, alla fine del loro ciclo di vita, devono essere smaltiti separatamente dai rifiuti domestici generali. Portare l'unità al proprio punto di raccolta dei rifiuti locale o a un centro per la raccolta differenziata.
Page 82
disposizione si applica a tutti i paesi dell’Unione europea e agli altri paesi europei in cui viene praticata la raccolta differenziata. IT14...
Page 83
WS9475 – návod k použití Přehled 1 – Teplota 2 – Vlhkost 3 – Tlačítko °C/°F 4 – Prostor pro baterie...
Page 84
První použití Otevřete prostor pro baterie na zadní straně přijímače a vložte baterie. Dbejte na správnou polaritu (+/−). Opět zavřete přihrádku na baterie. Po vložení baterií se na displeji E-ink krátce zobrazí všechny ikony na pár sekund.
Page 85
Funkce tlačítek Jedním stisknutím tlačítka „°C/°F“ přepnete mezi jednotkami teploty Celsia a Fahrenheita. Stisknutím a podržením tlačítka „°C/°F“ po dobu 3 sekund přepnete mezi pozitivním a negativním režimem zobrazení. Funkce E-ink displeje Díky E-ink displeji mají všechny změny zobrazení...
Page 86
každého stisknutí tlačítka musí být delší než 1 sekunda. Ke zlepšení kvality zobrazení a odstranění zbytkového obrazu obrazovka automaticky jednou za hodinu na 1 sekundu krátce přepne mezi pozitivním a negativním režimem zobrazení, než se vrátí do původního režimu zobrazení.
Page 87
okamžik, kdy je baterie vyjmuta nebo vybitá, a to až do příští instalace nové baterie. Indikátor baterie Podle aktuální úrovně baterie se úroveň baterie zobrazí na obrazovce pomocí ikony Technické údaje Rozsah měření teploty: −9,9 °C (14,2 °F) až +50 °C (122,0 °F)
Page 88
Doporučený rozsah pracovní teploty: 0 °C (32°F) až +40 °C (104 °F) Teplotní rozlišení: 0,1 °C Přesnost měření teploty: ± 0,5 °C pro 0 °C – 40 °C, 0,8 °C pro zbytek Rozsahy měření vlhkosti: 1 % až 99 % RH Rozlišení...
Page 89
Napájení: 2 × 1,5V mikrobaterie AAA Bezpečnostní opatření Tato hlavní jednotka je určena pro použití ve vnitřních prostorách. Nevystavujte jednotku působení nadměrné síly ani otřesům. Nevystavujte jednotku extrémním teplotám, přímému slunečnímu svitu, prachu či vlhkosti. Neponořujte do vody. ...
Page 90
Nevhazujte jednotku do ohně, hrozí nebezpečí exploze. Neotevírejte vnitřní kryt a nemanipulujte s žádnými součástkami této jednotky. Bezpečnostní opatření u baterií Používejte pouze alkalické baterie, nikdy ne dobíjecí baterie. Vložte baterie se správnou polaritou (+/−). Vždy vyměňte kompletní sadu ...
Page 91
Nikdy nemíchejte dohromady použité a nové baterie. Slabé baterie okamžitě vyjměte. Jestliže zařízení nepoužíváte, vyjměte z něj baterie. Baterie nenabíjejte a nevhazujte je do ohně – mohou explodovat. Baterie skladujte mimo dosah kovových předmětů, kontakt s nimi může způsobit zkrat.
Page 92
Veškeré baterie skladujte mimo dosah dětí. Hrozí riziko udušení. Výrobek používejte pouze k zamýšlenému účelu! Likvidace baterií podle předpisů Staré baterie nepatří do domovního odpadu, protože by mohly ohrožovat zdraví a poškodit životní prostředí. Použité baterie můžete zdarma vrátit prodejci a do CZ10...
Page 93
sběrných míst. Jako koncoví uživatelé jste vázáni zákonem použité baterie vrátit distributorům a do jiných sběrných míst! Povinnosti dle zákona o elektrických zařízeních Tento symbol znamená, že po ukončení životnosti elektrického zařízení je nutno jej likvidovat odděleně od běžného domovního CZ11...
Page 94
odpadu. Zařízení vraťte do místního sběrného místa nebo centra pro recyklaci. To platí pro všechny země Evropské unie a ostatní evropské země se samostatným systémem shromažďování odpadu. CZ12...
Page 96
Działania wstępne Otworzyć komorę baterii z tyłu produktu i włożyć baterie. Zwrócić uwagę na prawidłową polaryzację (+/-). Zamknij ponownie komorę baterii. Po włożeniu baterii wszystkie ikony na wyświetlaczu E-ink zaświecą się na kilka sekund. Funkcje przycisków Nacisnąć raz przycisk „°C/°F”, aby ...
Page 97
temperatury Celsjusza i Fahrenheita. Nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy przycisk „°C/°F”, aby przełączyć między pozytywnym i negatywnym trybem wyświetlania. Funkcje wyświetlacza E-ink Dzięki wyświetlaczowi E-ink wszystkie zmiany na wyświetlaczu mają czas reakcji wynoszący 1 sekundę. Interwał czasowy...
Page 98
każdej operacji przycisku musi być dłuższy niż 1 sekunda. Aby poprawić jakość wyświetlania i wyeliminować obraz szczątkowy, ekran będzie automatycznie przełączał się między trybem pozytywnym i negatywnym raz na godzinę przez 1 sekundę, po czym powróci do pierwotnego trybu wyświetlania.
Page 99
moment wyjęcia lub rozładowania baterii aż do następnego zainstalowania nowej baterii. Wskaźnik baterii W zależności od aktualnego poziomu naładowania baterii, poziom naładowania baterii będzie wyświetlany na ekranie za pomocą ikony...
Page 100
Specyfikacja Zakres pomiaru temperatury: -9,9°C (14,2°F) ~ +50°C (122,0°F) Zalecany zakres temperatur roboczych: 0°C (32°F) ~ +40°C (104°F) Rozdzielczość temperatury: 0,1 °C Dokładność temperatury: ± 0,5°C dla 0°C - 40°C, 0,8°C dla pozostałych wartości Zakresy pomiaru wilgotności: 1% ~ 99% RH Stopniowanie wilgotności: 1 % RH...
Page 101
Dokładność wilgotności: ± 5% dla 40% - 80%, ± 8% dla reszty Zasilanie: 2 baterie AAA Micro 1,5 V Środki ostrożności Jednostkę główną można użytkować jedynie w pomieszczeniach. Nie stosować nadmiernej siły i nie potrząsać urządzeniem podczas korzystania. Nie wystawiać...
Page 102
bezpośrednie światło słoneczne, kurz czy wilgoć. Nie zanurzać w wodzie. Unikać kontaktu z materiałami korodującymi. Urządzenia nie wolno utylizować w ogniu, ponieważ może wybuchnąć. Nie otwierać tylnej obudowy wewnętrznej ani nie ingerować w żadne komponenty urządzenia.
Page 103
Ostrzeżenia bezpieczeństwa dotyczące baterii Używać wyłącznie baterii alkalicznych, a nie baterii akumulatorowych. Włożyć baterie prawidłowo, zgodnie z biegunowością (+/-). Zawsze należy wymieniać cały zestaw baterii. Nigdy nie wolno mieszać zużytych i nowych baterii. Zużyte baterie należy natychmiast ...
Page 104
Wyjmować baterie, jeśli urządzenie nie jest używane. Nie ładować ponownie baterii ani nie wyrzucać ich do ognia, ponieważ mogą eksplodować. Należy upewnić się, że baterie są przechowywane z dala od metalowych obiektów, ponieważ zetknięcie z nimi może spowodować...
Page 105
Baterie należy trzymać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Stwarzają one zagrożenie udławienia się. Produkt należy używać tylko zgodnie z przeznaczeniem! Zobowiązania według przepisów prawa dotyczących baterii Zużyte baterie nie mogą być utylizowane wraz z odpadami z gospodarstwa domowego, ponieważ PL11...
Page 106
stanowią zagrożenie dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego. Zużyte baterie można oddać bezpłatnie u swojego sprzedawcy lub w punktach zbiórek. Użytkownik końcowy jest zobowiązany prawem do zwrotu odpowiednich baterii sprzedawcom lub w innych punktach zbiórek! PL12...
Page 107
Zobowiązania według przepisów prawa dotyczących urządzeń elektrycznych Ten symbol oznacza, że urządzenia elektryczne, które przestały być użyteczne, należy usunąć oddzielnie od zwykłych odpadów z gospodarstwa domowego. Swoje urządzenie najlepiej jest oddać w lokalnym punkcie zbiórki odpadów lub PL13...
Page 108
centrum recyklingu. Dotyczy to wszystkich państw Unii Europejskiej oraz innych państw europejskich, w których obowiązuje system zbierania odpadów segregowanych. PL14...
Need help?
Do you have a question about the WS9475 and is the answer not in the manual?
Questions and answers