Download Print this page

GADGETMONSTER GDM-1010 Manual

Giant speaker

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

GIANT SPEAKER
GDM-1010

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GDM-1010 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for GADGETMONSTER GDM-1010

  • Page 1 GIANT SPEAKER GDM-1010...
  • Page 2 1. Tænd/fra-strøm 2. USB-port 3. USB-opladningsport 4. MicroSD-kortstik 5. Forøg lydstyrken/næste sang /trådløs forbindelse til ”TWS” 6. Afspil/pause/læg på /opkald/ændringstilstand 7. Formindsk lydstyrke/forrige sang /afbryd forbindelsen til Bluetooth 8. Lygte til/ fra 9. LED lygte lys Sikkerhedsanvisninger 1. Brug kun opladningsenheder, der er markeret med 5 V, for at undgå...
  • Page 3 computeren eller en USB-oplader. Bluetooth Bluetooth-rækkevidden er op til 10 meter. Forhindringer mellem dette produkt og Bluetooth-enheden kan reducere rækkevidden. Hold enheden væk fra andre elektroniske enheder, der kan forårsa- ge interferens. Brug Tryk på tænd/sluk-knappen og hold den nede for at slukke for højt- taleren.
  • Page 4 Opret forbindelse til højttalerne via telefonen. 1. Ein- / Ausschalten 2. USB-Anschluss 3. USB-Ladeanschluss 4. MicroSD-Kartensteckplatz 5. Lautstärke erhöhen / nächstes Lied / drahtlose Verbindung für „TWS“ 6. Play- / Pause- / Auflegen- / Anruf- / Änderungsmodus 7. Lautstärke verringern / vorheriges Lied / Bluetooth trennen 8.
  • Page 5 Die Batterie des Lautsprechers Eine eingebaute ABatterie versorgt den Lautsprecher mit Strom. Aufladen der Batterie Schließen Sie ein Ladekabel an den Ladeeingang und an einen USB-Anschluss Ihres Computers oder eines USB-Ladegeräts an. Bluetooth Die Bluetooth-Reichweite beträgt bis zu 10 Meter. Hindernisse zwischen diesem Produkt und dem Bluetooth-Gerät kön- nen die Reichweite verringern.
  • Page 6 sten Titel zu wechseln. MicroSD Legen Sie eine MicroSD-Karte ein und schalten Sie den Lautsprecher ein, um Musik abzuspielen. Taschenlampe Drücken Sie kurz auf die Taschenlampentaste (8), um die Taschen- lampe ein- oder auszuschalten. „TWS“ „TWS“ bedeutet echte drahtlose Stereoanlage. Dieses Produkt kann für die Wiedergabe von Stereo-Audio drahtlos mit einem anderen Lautsprecher desselben Modells verbunden werden.
  • Page 7 /wirelessly connect for “TWS” 6. Play/pause/hang up /call/change mode 7. Decrease volume/previous song /disconnect Bluetooth 8. Torch light on/off 9. The LED torch’s light Safety instructions 1. Only use charging devices marked with 5 V to avoid damage to the speaker. 2.
  • Page 8 devices the speaker will automatically reconnect. The speaker will not automatically reconnect on devices that does not support automatic reconnection. Change volume and song Use the buttons to (5. and 7.) increase and decrease volume. Use the buttons (5. and 7.) to change to previous or next song. MicroSD Insert a MicroSD card and power on the speaker to play music.
  • Page 9 1. Sisse/välja lülitamine 2. USB port 3. USB laadimisport 4. MicroSD kaardi pesa 5. Helitugevuse suurendamine / järgmine laul / „TWS“ juhtmeta ühendus 6. Taasesitus / paus / kõne lõpetamine / helistamine / režiimi vahetamine 7. Helitugevuse vähendamine / eelmine laul / Bluetoothi lahti ühendamine 8.
  • Page 10 USB-laadija USB porti. Bluetooth Bluetoothi leviulatus on kuni 10 meetrit. Takistused selle toote ja Bluetooth seadme vahel võivad leviulatust vähendada. Hoidke seade eemal teistest elektroonikaseadmetest, mis võivad põhjustada häireid. Kasutamine Kõlari sisse või välja lülitamiseks vajutage ja hoidke toitenuppu. Saate nüüd selle ühendada Bluetooth seadmega. Kasutage nuppu (6): Taasesitus / paus / kõne lõpetamine / helistami- ne / režiimi vahetamine.
  • Page 11 nuppu +. Kostub heli. 4. Ühendage oma telefon kõlaritega. 1. Virtapainike 2. USB-portti 3. USB-latausliitäntä 4. MicroSD-muistikorttipaikka 5. Suurenna äänenvoimakkuutta / seuraava kappale / muodosta TWS-yhteys 6. Toista / keskeytä / katkaise puhelu / vastaa puheluun / vaihda toimintatilaa 7. Pienennä äänenvoimakkuutta / edellinen kappale / katkaise Bluetooth-yhteys 8.
  • Page 12 Kaiuttimen akku Kiinteä akku, joka toimittaa virtaa kaiuttimelle. Akun lataaminen Kytke latauskaapelin yksi pää virtaliitäntään. Liitä tämän jälkeen toinen pää joko USB-virtasovittimeen tai tietokoneen USB-porttiin. Bluetooth Bluetooth-yhteyden kantama on 10 metriä. Kantama saattaa olla tätä pienempi, jos äänilähteen ja kaiuttimen välissä...
  • Page 13 Täyslangaton stereoääni (TWS) ”TWS” tarkoittaa täyslangatonta stereoääntä. Kaiutin on mahdollista kytkeä yhteen samanmallisen tuotteen kanssa, jolloin yksi niistä toimii vasempana kanavana ja toinen oikeana. 1. Katkaise kaiuttimien olemassa olevat Bluetooth-yhteydet. 2. Kytke Bluetooth päälle kummastakin kaiuttimesta. 3. Paina ”+”-painiketta kahdesti, niin saat muodostettua kaiuttimien välisen yhteyden tai katkaistua sen.
  • Page 14 Instructions de sécurité 1. N’utilisez que des chargeurs marqués 5 V pour éviter d’endomma- ger le haut-parleur. 2. N’ouvrez pas le haut-parleur. Cela pourrait endommager le pro- duit. 3. N’essayez pas de réparer le produit vous-même. 4. Ne placez jamais le haut-parleur à proximité de sources de haute température.
  • Page 15 Le haut-parleur ne se reconnectera pas automatiquement sur les appareils qui ne prennent pas en charge la reconnexion automati- que. Changer le volume et la chanson Utilisez les boutons (5. et 7.) pour augmenter et diminuer le volume. Utilisez les boutons (5. et 7.) pour passer à la chanson précédente ou suivante.
  • Page 16 1. Be-/kikapcsolás 2. USB-port 3. USB-töltőport 4. MicroSD-kártyanyílás 5. Hangerő növelése/következő zeneszám /vezeték nélküli csatlakozás a „TWS”-hez 6. Lejátszás/szüneteltetés/hívásmegszakítás /hívás/üzemmód módosítása 7. Hangerő csökkentése/előző zeneszám /Bluetooth lecsatlakoztatása 8. Zseblámpa be/ki 9. A LED-zseblámpa fénye Biztonsági utasítások 1. Csak 5 V-os töltőeszközöket használjon, hogy ne okozzon a hangszórónak sérülést.
  • Page 17 számítógépén lévő USB-porthoz vagy egy USB-töltőhöz. Bluetooth A Bluetooth hatótávolsága legfeljebb 10 méter. A termék és a Bluetooth-eszköz közötti akadályok csökkenthetik a hatótávolságot. Tartsa az eszközt olyan más elektronikus eszközöktől távol, amelyek interferenciát okozhatnak. Használat Nyomja le hosszan a be/ki gombot a hangszóró be- és kikapcs- olásához.
  • Page 18 „TWS” A „TWS” valódi vezeték nélküli sztereót jelent. Ez a termék vezeték nélkül csatlakoztatható egy ugyanilyen típusú másik hangszóróhoz, így a hangot sztereóban is le lehet játszani. 1. Csatlakoztassa le a hangszórók Bluetooth kapcsolatait. 2. Kapcsolja be a Bluetooth-t mindkét hangszórón. 3.
  • Page 19 Drošības instrukcijas 1. Lai nebojātu skaļruni, izmantojiet tikai ierīces, kurām ir 5 V marķējums. 2. Neatveriet skaļruni. Tas var bojāt preci. 3. Nemēģiniet pats remontēt preci. 4. Nekad nenovietojiet skaļruni augstu temperatūru avotu tuvumā. Skaļruņa akumulators Skaļruņa strāvu nodrošina iebūvēts uzlādējams akumulators. Akumulatora uzlāde Savienojiet uzlādes kabeli ar uzlādes savienojuma vietu un sava datora USB portu vai USB lādētāju.
  • Page 20 MikroSD Ievietojiet MikroSD karti un ieslēdziet skaļruni, lai atskaņotu mūziku. Lukturīša gaisma Īsi nospiediet lukturīša apgaismojuma pogu (8), lai ieslēgtu vai izslēg- tu lukturīša gaismu. “TWS” “TWS” nozīmē patiesa bezvadu stereo sistēma. Šo ierīci var bezvadu režīmā savienot ar citu tā paša modeļa skaļruni, lai atskaņotu stereo skaņu.
  • Page 21 /skambinti / pakeisti režimą 7. Sumažinti garsą / perjungti ankstesnę dainą /atsijungti nuo „Bluetooth“ ryšio 8. Įjungti / išjungti žibintuvėlį 9. LED žibintuvėlis Saugos instrukcijos 1. Kad išvengtumėte garsiakalbio sugadinimo, naudokite tik tuos krovimo įrenginius, kurie pažymėti 5 V. 2. Neardykite mikrofono. Galite pažeisti produktą. 3.
  • Page 22 Pakartotinai prisijungti prie garsiakalbio Kai kurie „Bluetooth“ įrenginiai palaiko automatinio pakartotinio prisijungimo funkciją. Prie tokių įrenginių garsiakalbis pakartotinai prisijungs automatiškai. Garsiakalbis automatiškai neprisijungs prie įrenginių, kurie nepalaiko automatinio pakartotinio prisijungimo funkcijos. Pakeisti garsumą ir perjungti dainą Naudokite mygtukus (5 ir 7), norėdami padidinti ir sumažinti garsą. Naudokite mygtukus (5 ir 7), norėdami perjungti prieš...
  • Page 23 1. Aan/uit 2. USB-poort 3. USB-oplaadpoort 4. MicroSD-kaartsleuf 5. Volume verhogen/volgende song /draadloze verbinding voor “TWS” 6. Spelen/pauzeren/ophangen /bellen/modus wijzigen 7. Volume verlagen/vorige song /uitschakelen Bluetooth 8. Zaklamp aan/uit 9. LED zaklamp Veiligheidsinstructies 1. Gebruik alleen laadapparaten die met 5 V zijn gemarkeerd om schade aan de luidspreker te voorkomen.
  • Page 24 Opladen Sluit een oplaadkabel op de laadingang en op de USB-poort van uw computer of uw USB-oplader aan. Bluetooth De reikwijdte van Bluetooth bedraagt tot en met 10 meter. Obstakels tussen dit product en het Bluetooth-apparaat kunnen het bereik verkleinen. Houd het apparaat uit de buurt van andere elektronische appara- ten die storing kunnen veroorzaken.
  • Page 25 Zaklamp Druk kort op de zaklampknop (8) om de zaklamp in of uit te schake- len. “TWS” “TWS” betekent True wireless stereo (echte draadloze stereo). Dit product kan op een andere luidspreker van hetzelfde model draad- loos worden aangesloten om stereogeluid af te spelen. 1.
  • Page 26 /koble fra Bluetooth 8. Lommelykt på/av 9. Lommelyktens lys Sikkerhetsinstruksjoner 1. Bruk kun ladere som er merket med 5V for å unngå skader på høyttaleren. 2. Åpne ikke opp høyttaleren. Det kan skade produktet. 3. Forsøk ikke å reparere produktet selv. 4.
  • Page 27 Endre volum og sang Bruk knappene (5. og 7.) for å øke og senke volumet. Bruk knappene (5. og 7.) for å endre til forrige eller neste sang. MicroSD Sett inn ett MicroSD-kort og slå på høyttaleren for å spille av musikk fra ett minnekort.
  • Page 28 5. Zwiększ głośność / następny utwór / połącz bezprzewodowo dla TWS 6. Odtwórz / wstrzymaj / rozłącz / zadzwoń / zmień tryb 7. Zmniejsz głośność / poprzedni utwór / odłącz Bluetooth 8. Włącz / wyłącz latarkę 9. Latarka LED Wskazówki bezpieczeństwa 1.
  • Page 29 Odłącz głośnik W urządzeniu rozłącz połączenie Bluetooth z głośnikiem. Podłącz ponownie głośnik Niektóre urządzenia Bluetooth obsługują automatyczne ponowne połączenie, z tymi urządzeniami głośnik automatycznie się połączy. Głośnik nie połączy się ponownie automatycznie z urządzeniami, które nie obsługują automatycznego ponownego połączenia. Zmień...
  • Page 30 1. Encendido / apagado 2. Puerto USB 3. Puerto de carga USB 4. Ranura para tarjeta microSD 5. Aumentar el volumen / siguiente canción / conectarse de forma inalámbrica para ”TWS” 6. Reproducir/pausar/colgar / llamar / cambiar modo 7. Reducir el volumen / canción anterior /desconectar Bluetooth 8.
  • Page 31 USB de su ordenador o el cargador USB. Bluetooth El alcance de Bluetooth es de hasta 10 metros. Los obstáculos entre este producto y el dispositivo Bluetooth pueden reducir el alcance. Mantenga el dispositivo alejado de otros dispositivos electrónicos que puedan causar interferencias. Para encender o apagar el altavoz pulse y mantenga presionado el botón de encendido.
  • Page 32 «TWS» «TWS» significa verdadero sonido estéreo inalámbrico. Este producto puede conectarse de forma inalámbrica a otro altavoz del mismo modelo para reproducir audio estéreo. 1. Desconecte los altavoces de la conexión Bluetooth. 2. Encienda el Bluetooth para ambos altavoces. 3. Presione el botón «+» 2 veces para conectar o desconectar los altavoces.
  • Page 33 Säkerhetsinstruktioner 1. Använd endast laddare som är märkta med 5 V för att undvika skador på högtalaren. 2. Öppna inte upp högtalaren. Det kan skada produkten. 3. Försök inte reparera produkten själv. 4. Placera aldrig högtalaren nära områden med höga temperatu- rer.
  • Page 34 Använd knapparna (5. och 7.) för att ändra till föregående eller nästa låt. MicroSD Sätt i ett MicroSD-kort och slå på högtalaren för att spela upp musik. Ficklampa Kort tryck på ficklampans knapp (8) för att tända eller släcka fick- lampan.
  • Page 35 /estabelecer conexão sem fios para ter “TWS” 6. Reproduzir/pausar/terminar chamada /efetuar chamada/mudar de modo 7. Diminuir volume/canção anterior/desconectar o Bluetooth 8. Ligar/desligar lanterna 9. Lanterna LED Instruções de segurança 1. Só deve utilizar dispositivos de carregamento marcados com 5 V para evitar danificar a coluna de som.
  • Page 36 Restabelecer a conexão com a coluna Alguns dispositivos Bluetooth suportam restabelecimento automáti- co de conexões. Com esses dispositivos, a coluna restabelecerá a conexão automaticamente. A coluna não restabelecerá automaticamente a conexão em dispositivos que não suportam restabelecimento automático de conexões. Alterar o volume e a canção Utilize os botões (5.
  • Page 37 1. Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση 2. Θύρα USB 3. Θύρα φόρτισης USB 4. Υποδοχή κάρτας MicroSD 5. Αύξηση έντασης ήχου /επόμενο τραγούδι /ασύρματη σύνδεση για το ”TWS” 6. Αναπαραγωγή/παύση/κλείσιμο/κλήση/αλλαγή λειτουργίας 7. Μείωση της έντασης ήχου /προηγούμενο τραγούδι /αποσύνδεση Bluetooth 8. Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση του φωτός του φακού 9.
  • Page 38 Φόρτιση της μπαταρίας Συνδέστε ένα καλώδιο φόρτισης στην είσοδο φόρτισης και σε μια θύρα USB του υπολογιστή σας ή σε έναν φορτιστή USB. Bluetooth Η εμβέλεια Bluetooth είναι έως και 10 μέτρα. Τα εμπόδια μεταξύ αυτού του προϊόντος και της συσκευής Bluetooth μπορεί...
  • Page 39 Το φως του φακού Πατήστε σύντομα το κουμπί του φακού (8) για να ανάψετε ή να σβήσετε το φως του φακού. “TWS” “TWS” σημαίνει πραγματικό ασύρματο στερεοφωνικό. Αυτό το προϊόν μπορεί να συνδεθεί ασύρματα σε άλλο ηχείο του ίδιου μοντέλου για αναπαραγωγή στερεοφωνικού ήχου. 1.
  • Page 40 Bortskaffelse af elektriske og elektroniske apparater EU-direktiv 2012/19/EU Dette produkt skal ikke behandles som almindeligt hushold- ningsaffald, men skal afleveres til et modtagested for genanvendelse af elektriske og elektroniske apparater. Du kan indhente yderligere oplysninger hos din kommune, de kommunale bortskaffelsesvirksomheder eller den forretning, hvor du har købt produktet.
  • Page 41 Élimination des appareils électriques et électroniques. Directive CE 2012/19/UE. Ce produit ne doit pas être traité comme un déchet ménager ordinaire mais doit être renvoyé à un point de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Vous pouvez obtenir de plus amples renseignements auprès de votre municipalité, des services d’élimination des déchets de votre municipalité...
  • Page 42 Kasting av elektrisk og elektronisk utstyr EU-direktiv 2012/19/EU Dette produktet er ikke å bli behandlet som vanlig husholdningsavfall , men må leveres til et innsamlingssted for resirkulering av elek- trisk og elektronisk utstyr. Ytterligere informasjon er tilgjengelig fra din kommune, din kommunes avfallshåndtering tjenester, eller forhandleren der du kjøpte produktet.
  • Page 43 Maximum RF output (EIRP): <20dBm. RF: 2.4 GHz FORENKLET EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Den forenklede EU-overensstemmelseserklæring, som omhandlet i artikel 10, stk. 9, udformes som følger: Hermed erklærer DistIT Services AB, at radioudstyrstypen trådløse enhed er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på...
  • Page 44 YKSINKERTAISTETTU EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Edellä 10 artiklan 9 kohdassa tarkoitettu yksinkertaistettu EU-vaa- timustenmukaisuusvakuutus on annettava seuraavasti: DistIT Services AB vakuuttaa, että radiolaitetyyppi langaton laite on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittain- en teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: www.aurdel.com/compliance/ DECLARATION UE DE CONFORMITE SIMPLIFIEE La déclaration UE de conformité...
  • Page 45 VEREENVOUDIGDE EU-CONFORMITEITSVERKLARING De in artikel 10, lid 9, bedoelde vereenvoudigde EU-conformiteitsver- klaring wordt als volgt geformuleerd: Hierbij verklaar ik, DistIT Services AB, dat het type radioapparatuur draadloze apparaat conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformite- itsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: www.aurdel.com/compliance/ See other languages.
  • Page 46 DistIT Services AB Glasfibergatan 8, 125 45 Älvsjö, Sweden...