Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Modelos:
• DW-202 (4X2)
• DW-204 (4X4)
• DW-204 P (4X4)
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
INSTRUCTIONS AND MAINTENANCE MANUAL
DW-202 (4x2)
DW-204 (4x4)
DW-204 P (4x4)
DUMPERS
1
agrimac

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DW-202 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for agrimac DW-202

  • Page 1 DW-202 (4x2) DW-204 (4x4) DW-204 P (4x4) DUMPERS Modelos: • DW-202 (4X2) • DW-204 (4X4) • DW-204 P (4X4) MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO INSTRUCTIONS AND MAINTENANCE MANUAL...
  • Page 2 DW-202 (4x2) DW-204 (4x4) DW-204 P (4x4)
  • Page 3 DW-204 (4x4) DW-204 P (4x4) DUMPERS Válido para modelos Been worth for models • DW-202 (4x2) • DW-204 (4x4) • DW-204 P (4x4) MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO INSTRUCTIONS AND MAINTENANCE MANUAL Antes de operar con la máquina, lea las indicaciones de este libro y tenga en cuenta las instrucciones de funcionamiento y seguridad.
  • Page 4 DW-202 (4x2) DW-204 (4x4) DW-204 P (4x4) INTRODUCCIÓN INTRODUCTION En este manual se indican las características e informaciones This manual describes the characteristics of the machine and provides the necessary information for correct maintenance and necesarias para el conocimiento, el mantenimiento y el correcto operation.
  • Page 5: Instalación Eléctrica

    DW-202 (4x2) DW-204 (4x4) DW-204 P (4x4) ÍNDICE INDEX INTRODUCCIÓN SEGURIDAD INTRODUCTION SAFETY Normas generales de seguridad General safety rules Normas de circulación por carretera Road driving regulations Utilisation Utilización TECHNICAL DATA DATOS TÉCNICOS Motor Engine Transmisión Transmission Velocidades Speeds Dirección...
  • Page 6: Normas Generales De Seguridad

    DW-202 (4x2) DW-204 (4x4) DW-204 P (4x4) SEGURIDAD SAFETY NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD GENERAL SAFETY RULES Before starting the engine, check that the gear shift and Antes de poner en marcha el motor, hay que asegurarse de eversing is in neutral.
  • Page 7 DW-202 (4x2) DW-204 (4x4) DW-204 P (4x4) SEGURIDAD SAFETY NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD GENERAL SAFETY RULES 23) No efectúe operaciones de mantenimiento, reparaciones o 23) Do not perform maintenance, repair or lubrication tasks while lubricaciones con la máquina en movimiento salvo que lo the machine is moving, unless allowed in the instructions indiquen las correspondientes instrucciones.
  • Page 8: Datos Técnicos

    POTENCIA: 19 Kw (26 C.V.) POWER: 19 Kw (26 C.V.) TRACCIÓN: TRACTION: DW-202: Tracción a las ruedas delanteras. DW-202: On front wheels. DW-204/DW-204 P (4x4): Tracción permanente a las 4 ruedas.. DW-204/DW-204 P (4x4): Permanent on 4 wheels. TRANSMISIÓN TRANSMISSION Hidrostática con bomba de caudal variable y regulación “Automotive”.
  • Page 9: Datos Tecnicos

    - Hopper: 2000 kg. - Cuchara autocargable: 250 kg. - Bucket: 250 kg. PESOS WEIGHT • DW-202: 1250 kg. • DW-202: 1250 kg. • DW-204: 1350 kg. • DW-204: 1350 kg. • DW-204 P: 1600 kg. • DW-204 P: 1600 kg.
  • Page 10: Cuadro De Mandos

    DW-202 (4x2) DW-204 (4x4) DW-204 P (4x4) CUADRO DE MANDOS INSTRUCCIONES DE USO CONTROL PRELIMINAR Antes de poner en marcha una máquina nueva o después de un largo período de reposo, es necesario: Controlar el nivel de aceite en el cárter del motor (véase el manual de mantenimiento del motor) Controlar el nivel de aceite en el depósito hidráulico y en el...
  • Page 11: Preliminary Control

    DW-202 (4x2) DW-204 (4x4) DW-204 P (4x4) DASHBOARD OPERATING INSTRUCTIONS PRELIMINARY CONTROL Before starting a new machine or after an extended out-of·service period, proceed as follows: Check engine sump oil level (se engine maintenance manual). Check hydraulic tank and brake fluid container oillevels.
  • Page 12 DW-202 (4x2) DW-204 (4x4) DW-204 P (4x4) INSTRUCCIONES DE USO MANDOS (Fig 1, 2, 3) - Asiento - Mando de apertura de cubremotor - Mando movimiento de tolva - Mando movimiento de pala - Mando inclinación de pala - Volante...
  • Page 13 DW-202 (4x2) DW-204 (4x4) DW-204 P (4x4) OPERATING INSTRUCTIONS CONTROLS (Fig 1, 2 and 3) - Seat - Coversmotor opening command lever - Hopper movement control lever - Bucket movement control lever - Bucket tilt control lever - Driving wheel - Instrument panel - Contact and ignition key.
  • Page 14 DW-202 (4x2) DW-204 (4x4) DW-204 P (4x4) INSTRUCCIONES DE USO PUESTA EN MARCHA DE LA MÁQUINA ATENCIÓN ANTES DE PONER EN MARCHA LA MÁQUINA ASEGÚRESE DE QUE LA CARGA ESTÉ BIEN POSICIONADA. EXAMINE SIEMPRE CON MUCHA ATENCIÓN LA ZONA PARA BUSCAR POSIBLES CAUSAS DE PELIGRO Y ACTÚE EN...
  • Page 15 DW-202 (4x2) DW-204 (4x4) DW-204 P (4x4) OPERATING INSTRUCTIONS STARTING THE MACHINE ATTENTION BEFORE STARTING THE MACHINE, MAKE SURE THAT THE LOAD IS CORRECTLY POSITIONED. CAREFULLY INSPECT THE AREA TO SEARCH FOR POSSIBLE HAZARDS, AND ACT ACCORDINGLY BE SURE THAT THERE IS NOT PEOPLE OR OBJECTS WITHIN A RADIUS OF ACTION OF THE MACHINE.
  • Page 16 DW-202 (4x2) DW-204 (4x4) DW-204 P (4x4) INSTRUCCIONES DE USO MANIPULACIONES DE CARGAS Los movimientos de la tolva se controlan con el mando (3). Este mando acciona los movimientos de inclinación de la tolva. Los movimientos de la pala se controlan con los mandos (4) y (5).
  • Page 17: Load Handling

    DW-202 (4x2) DW-204 (4x4) DW-204 P (4x4) OPERATING INSTRUCTIONS LOAD HANDLING Hopper movements are controlled via control (3). This acts on the raising, lowering and tilting movements of the hopper. This control activates the tilting movements of the hopper.
  • Page 18: Mantenimiento

    DW-202 (4x2) DW-204 (4x4) DW-204 P (4x4) MANTENIMIENTO RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD ATENCIÓN ANTES DE EFECTUAR OPERACIONES DE CUALQUIER TIPO EN LA MÁQUINA, HAY QUE LEER ATENTAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES Y LAS NORMAS DE SEGURIDAD. NO EFECTÚE OPERACIONES DE MANTENIMIENTO NI TAMPOCO REPARACIONES LUBRICACIÓN...
  • Page 19: Maintenance

    DW-202 (4x2) DW-204 (4x4) DW-204 P (4x4) MAINTENANCE SAFETY INSTRUCTIONS ATTENTION BEFORE PERFORMING ANYTYPE OF OPERATION ON THE MACHINE, CAREFULLY READ THE INSTRUCTIONS AND SAFETY RULES. DO NOT PERFORM MAINTENANCE, REPAIR OR LUBRICATION TASKS WHILE THE MACHINE IS MOVING OR THE ENGINE RUNNING, UNLESS INDICATED IN THE INSTRUCTIONS.
  • Page 20 DW-202 (4x2) DW-204 (4x4) DW-204 P (4x4) MANTENIMIENTO MOTOR SIga escrupulosamente las instrucciones de mantenimiento en el manual de instrucciones del motor que se adjunta con cada máquina. OPERACIONES DIARIAS Antes de iniciar la jornada de trabajo, revise: El nivel de aceite del motor.
  • Page 21 DW-202 (4x2) DW-204 (4x4) DW-204 P (4x4) MAINTENANCE ENGINE Scrupulosly follow the maintenance rules in the attached engine instructions manual MACHINE DAILY OPERATIONS Before commercing the day’s work, check the following: 1) Check engine oil level. 2) Check fuel level in the fuel tank.
  • Page 22 DW-202 (4x2) DW-204 (4x4) DW-204 P (4x4) MANTENIMIENTO DESPUÉS DE LAS PRIMERAS 100 HORAS DE TRABAJO Realice el mantenimiento del motor de acuerdo con su manual de mantenimiento. Limpie el filtro del aire (Fig. 8) presione la válvula para sacar el polvo acumulado.
  • Page 23 DW-202 (4x2) DW-204 (4x4) DW-204 P (4x4) MAINTENANCE AFTER THE FIRST 100 HOUR OF OPERATION Perform engine maintenance tasks by following the indications in the maintenance manual. Clean air filter Fig. 8, press valve to take out accumulated dust.
  • Page 24 DW-202 (4x2) DW-204 (4x4) DW-204 P (4x4) MANTENIMIENTO CADA 1500 HORAS DE TRABAJO Realice el mantenimiento del motor de acuerdo a su manual de mantenimiento. Limpie el filtro del aire y sustituia los elementos filtrantes. Sustituya el aceite del circuito hidráulico y los filtros. Para ello actúe de la siguiente manera: a) Con la transmisión caliente, sitúe la máquina sobre una...
  • Page 25 DW-202 (4x2) DW-204 (4x4) DW-204 P (4x4) MAINTENANCE EVERY 1500 WORKING HOURS Perform engine maintenance tasks by following the indications in the maintenance manual. Clean air filter and change all cartridges. Change oil in the hydraulic circuit and hydraulic filters, as follows: a) With the transmission hot place the machine on a flat surface.
  • Page 26 DW-202 (4x2) DW-204 (4x4) DW-204 P (4x4) MANTENIMIENTO REGULACIONES PERIÓDICAS ATENCIÓN DIRECCIÓN, FRENOS, DISPOSITIVOS SEÑALIZACIÓN Y LAS PROTECCIONES, SON ELEMENTOS ESENCIALES DE SEGURIDAD, EN TODO MOMENTO DEBEN ESTAR EN PERFECTO ESTADO DE REGULACIÓN. SI SE OBSERVA DETERIOROS O DESGASTES EN ALGUNO DE ESTOS ELEMENTOS O SUS PARTES, HAY QUE DETENER DE INMEDIATO LA MÁQUINA Y PROCEDER A SU SUSTITUCIÓN POR...
  • Page 27: Periodic Adjustments

    DW-202 (4x2) DW-204 (4x4) DW-204 P (4x4) MAINTENANCE PERIODIC ADJUSTMENTS ATTENTION ALL STEERING, BRAKE, SIGNALING AND PROTECTIVE, ARE ESSENTIAL SAFETY ELEMENTS. THEY MUST BE IN PERFECT CONDITION AND PROPERLY ADJUSTED AT ALL TIMES. IF DAMAGED OR WEAR IS EVIDENT IN ANY OF THESE...
  • Page 28 DW-202 (4x2) DW-204 (4x4) DW-204 P (4x4) MANTENIMIENTO CIRCUITO HIDRÁULICO El circuito hidráulico lleva incorporados 4 puntos de control de presión, con racores Minimex de M 16 x 2 (Fig. 14). MA/MB: (Bomba principal): Máxima presión de 400 bar.
  • Page 29: Hydraulic Circuit

    DW-202 (4x2) DW-204 (4x4) DW-204 P (4x4) MAINTENANCE HYDRAULIC CIRCUIT The circuit with 4 point hydraulic pressure control incorporated, with fittings Minimex M 16 x 2 (Fig. 14). MA - MB: (Main Pump: Máx. pressure 400 bar. PAUX.: Auxiliary Pump): Hopper/Bucket pressure: 180 bar.
  • Page 30 DW-202 (4x2) DW-204 (4x4) DW-204 P (4x4) MANTENIMIENTO PERIODO DE REPOSO Cuando la máquina tenga que permanecer inactiva durante varios meses, es aconsejable adoptar las siguientes precauciones: Vacíe el aceite del motor con la máquina caliente Ponga aceite nuevo en el cárter del motor y hágalo funcionar, durante aproximadamente un minuto a bajo régimen.
  • Page 31 DW-202 (4x2) DW-204 (4x4) DW-204 P (4x4) MAINTENANCE INACTIVE PERIODS If the machine is to remain inactive for several months, the following precautions are recommended: 1) Drain engine oil while hot 2) Refill the engine sump with new oil ,start the engine and keep it running at slow speed for approximately one minute.
  • Page 32: Sistema Hidráulico

    DW-202 (4x2) DW-204 (4x4) DW-204 P (4x4) PROBLEMAS - CAUSAS PROBLEMS CAUSES MOTOR - KUBOTA D1105 ENGINE - KUBOTA D1105 • Problema - CALENTAMIENTO DE MOTOR • Problem: OVERHEATING OF THE ENGINE. • Chivato temperatura encendido • Signal in the Panel swiched on •...
  • Page 33 DW-202 (4x2) DW-204 (4x4) DW-204 P (4x4) PROBLEMAS - CAUSAS PROBLEMS CAUSES • Problema - TEMPERATURA ACEITE HIDRÁULICO Problem: HYDRAULIC OIL TEMPERATURE • Causa: Cause: - Radiador sucio o porquería en el panel - Dirt in Radiator or in the panel...
  • Page 34 DW-202 (4x2) DW-204 (4x4) DW-204 P (4x4) AISTENCIA TÉCNICA Para resolver cualquier problema de su máquina acuda a un servicio oficial AGRIA. Utilice siempre repuestos originales AGRIA IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA El número de chasis está grabado en la parte derecha junto a la rueda trasera.
  • Page 35: Technical Assistance

    DW-202 (4x2) DW-204 (4x4) DW-204 P (4x4) TECHNICAL ASSISTANCE To solve any problema in connection with your machine, see your AGRIA oficial service dealer. Always use original AGRIA spare parts. MACHINE IDENTIFICATION The chassis number is printed on the right side, adjacent the rear wheel.
  • Page 36 DW-202 (4x2) ESQUEMA ELÉCTRICO • ELECTRIC SCHEME DW-204 (4x4) DW-204 P (4x4)
  • Page 37 DW-202 (4x2) DW-204 (4x4) DW-204 P (4x4) CONTROL DE REVISIONES PERIODICAS PERIODICAL CHEKINGS Modelo / Model / Modele: Fecha de compra:............Concesionario: ............... Purchase date:............... Dealer: ..................Achat date:..............Concesonaire: ................
  • Page 38 La realización de un pedido implica que el comprador acepta estos Términos y Condiciones, con exclusión de todos los demás. Estas Condiciones Generales de Venta están disponibles en la página web www.agrimac.es 2. ORDEN DE COMPRA: Agria Hispania sólo aceptará órdenes de compra por escrito, excluyendo de manera expresa cualquier otro medio.
  • Page 39 Placing an order implies that the buyer accepts these Terms and Conditions, and the exclusion of all others. These General Sales Conditions are available on the website www.agrimac.es 2. PURCHASE ORDER: Agria Hispania will only accept written purchase orders, excluding any other method. Order must be signed by a person authorized to represent the applicant company.
  • Page 40 DW-202 (4x2) NOTAS DW-204 (4x4) DW-204 P (4x4)
  • Page 41 DW-202 (4x2) NOTAS DW-204 (4x4) DW-204 P (4x4)
  • Page 42 DW-202 (4x2) NOTAS DW-204 (4x4) DW-204 P (4x4)
  • Page 43 DW-202 (4x2) DW-204 (4x4) DW-204 P (4x4)
  • Page 44 DW-202 (4x2) DW-204 (4x4) DW-204 P (4x4) agria hispania, s.l. Telf.: + 34 94 630 00 55 • Fax: + 34 94 630 01 35 repuestos@agrimac.es • http://www.agria.es Apartado 26 • Bº Euba, s/n. • 48340 AMOREBIETA (Vizcaya) ESPAÑA...

This manual is also suitable for:

Dw-204Dw-204 p

Table of Contents