JBM 60058 Instruction Manual

12v brushless hammer drill

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

MANUAL DE INSTRUCCIONES · INSTRUCTION MANUAL · GUIDE D'UTILISATION · BEDIENUNGSANLEITUNG ·
 MANUALE D'USO · MANUAL DE INSTRUÇÕES · MANUAL DE INSTRUCŢIUNI · HANDLEIDING · 
ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS · РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ · INSTRUKCJA OBSŁUGI 
60058
TALADRO PERCUTOR A BATERÍA DE 12V ...................................................... 2
12V BRUSHLESS HAMMER DRILL .................................................................. 12
PERCEUSE À PERCUSSION SANS BALAIS 12 V ........................................... 22
12V BÜRSTENLOSER BOHRHAMMER ............................................................. 32
TRAPANO A PERCUSSIONE BRUSHLESS 12V ............................................. 42
MARTELO PERFURADOR SEM ESCOVAS 12V .............................................. 52
CIOCAN ROTOPERCUTOR BRUSHLESS CU ACUMULATOR DE 12V .... 62
12V BORSTELLOZE BOORHAMER ................................................................... 72
12 V-OS KEFE NÉLKÜLI FÚRÓKALAPÁCS ................................................... 82
УДАРНАЯ ДРЕЛЬ С БЕСЩЕТОЧНЫМ ДВИГАТЕЛЕМ, 12 В ..................... 92
WIERTARKA UDAROWA BEZSZCZOTKOWA 12 V ................................... 102

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 60058 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for JBM 60058

  • Page 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES · INSTRUCTION MANUAL · GUIDE D’UTILISATION · BEDIENUNGSANLEITUNG ·  MANUALE D’USO · MANUAL DE INSTRUÇÕES · MANUAL DE INSTRUCŢIUNI · HANDLEIDING ·  ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS · РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ · INSTRUKCJA OBSŁUGI  60058 TALADRO PERCUTOR A BATERÍA DE 12V ............2 12V BRUSHLESS HAMMER DRILL ..............12 PERCEUSE À PERCUSSION SANS BALAIS 12 V ........... 22 12V BÜRSTENLOSER BOHRHAMMER ............. 32 TRAPANO A PERCUSSIONE BRUSHLESS 12V ..........
  • Page 2: Instrucciones De Seguridad

    REF.60058 MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD cuado para uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. Lea atentamente estas instruc- 6. Si es inevitable operar una herramienta ciones antes de usar el produc- eléctrica en un lugar húmedo, use una fuente to.
  • Page 3 REF.60058 o el cabello largo pueden quedar atrapados der accidentalmente la herramienta eléctrica. en las partes móviles. 4. Almacene las herramientas eléctricas inac- 7. Si se proporcionan dispositivos para la co- tivas fuera del alcance de los niños y no per- nexión de instalaciones de extracción y re-...
  • Page 4 REF.60058 4. Sujete la herramienta eléctrica por la super- explosión. ficie de agarre aislada al realizar operaciones 4. Si el electrolito entra en contacto con sus donde el sujetador pueda entrar en contacto ojos, enjuáguelos con agua limpia y busque con cables ocultos.
  • Page 5: Listado De Partes

    REF.60058 Capacidad de performación Mampostería Velocidad sin carga Acero 10mm Frecuencia de impacto Madera 25mm Velocidad sin carga Alta (2) 0 - 1,700 min Baja (1) 0 – 500 min Frecuencia de impacto Alta (2) 0 – 25,550 min Baja (1) 0 –...
  • Page 6: Montaje

    REF.60058 MONTAJE Indicación de la capacidad restante de la ba- Instalación o extracción de la punta de des- tería tornillador/broca 1. Luces indicadoras de capacidad de la ba- 1. Manga 2. Cerrar 3. Abrir 4. Punta de destor- tería nillador/broca...
  • Page 7 REF.60058 Protección contra sobrecarga 1. Faro de trabajo Cuando la herramienta/batería se opera de Presione el gatillo del interruptor para en- manera que causa una corriente anormal- cender la lámpara. La lámpara permanece mente alta, la herramienta se detiene auto- encendida mientras se mantiene presionado máticamente.
  • Page 8 REF.60058 Cambio de velocidad 1. Anillo de cambio de modo de acción 2. Mar- ca 3. Flecha Esta herramienta tiene tres modos de acción: • Modo de perforación (rotación) • Modo de perforación con martillo (rota- ción con golpeteo) •...
  • Page 9: Mantenimiento

    REF.60058 MANTENIMIENTO Mantener la herramienta limpia de grasa y polvo ayuda a un funcionamiento óptimo de la herramienta. Cualquier duda o problema, no duden en contactar con su distribuidor lo- cal. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE Cumple con las siguientes directivas...
  • Page 10: Safety Instructions

    REF.60058 INSTRUCTION MANUAL SAFETY INSTRUCTIONS fields (EMF) that are not harmful to the user. However, users of pacemakers and other simi- Read carefully this owner’s ma- lar medical devices should contact the maker nual before using the product. of their device and or doctor for advice before Failure to comply with these ins- operating this power tool.
  • Page 11 REF.60058 AS/NZS 1336 in Australia/New Zealand, it is le- the work to be performed. Use of the power gally required to wear a face shield to protect tool for operations different from those inten- your face, too. ded could result in a hazardous situation.
  • Page 12 REF.60058 DO NOT let comfort or familiarity with move around in the packaging. product (gained from repeated use) re- 11. Follow your local regulations relating to dis- place strict adherence to safety rules for posal of battery. the subject product. MISUSE or failure to 12.
  • Page 13: Part List

    REF.60058 TECHNCIAL SPECIFICATIONS Drilling capacities Masonry Steel 10mm Wood 25mm No load speed High (2) 0 - 1,700 min Low (1) 0 – 500 min Impact Rate High (2) 0 – 25,550 min 0 – 7,500 Max. Torque 45 Nm Torque Setting Chuck Chuck 0.8 –...
  • Page 14 REF.60058 ASSEMBLY Indicating the remaining battery capacity Installing or removing driver bit/drill bit 1. Battery capacity indicator lamps Pull the switch trigger to indicate the remai- 1. Sleeve 2. Close 3. Open 4. Driver bit/drill bit ning battery capacity. Turn the sleeve clocking to open the chuck Remaining jaws.
  • Page 15 REF.60058 Overload protection Pull the switch trigger to light up the lamp. The When the tool/battery Is operated in a man- lamp keeps on lighting while the witch trigger ner that causes I to draw an abnormally high is being pilled. The lamp goes out approxi- current, the tool stops automatically.
  • Page 16 REF.60058 Speed change This tool has three action modes. • Drilling mode (rotationally) • Hammer drilling mode (rotation with hammering) • Screwdriving mode (rotation with clutch) Select one mode suitable for your work. Turn the action mode changing ring and align the mark that you selected with the arrow on the tool body.
  • Page 17: Maintenance

    REF.60058 MAINTENANCE Keeping the tool clean of grease and dust helps with optimum performance of the tool. Any doubts or problems, do not hesitate to contact your local distributor. EC DECLARATION CONFORMITY Conforms to the following European Directives: 2006/42/EC EN 62841-1...
  • Page 18: Consignes De Sécurité

    REF.60058 GUIDE D’UTILISATION CONSIGNES DE SÉCURITÉ enchevêtrés augmentent le risque de déchar- ge électrique. Lisez attentivement ce manuel 5. Lorsque vous utilisez un outil électrique à avant d’utiliser le produit. l’extérieur, utilisez une rallonge adaptée à Le non-respect de ces instruc- un usage extérieur.
  • Page 19 REF.60058 tie tournante de l’outil électrique peut entraî- mieux et de manière plus sûre à la vitesse pour ner des blessures. laquelle il a été conçu. 5. Ne vous étendez pas trop. Gardez toujours 2. N’utilisez pas l’outil électrique si l’interrupteur un bon équilibrage et un bon pied.
  • Page 20 REF.60058 Sécurité de la perceuse à percussion sans fil Consignes de sécurité importantes pour la cartouche de la batterie 1. Portez des protections auditives lorsque vous percez des impacts. L’exposition au bruit peut 1. Avant d’utiliser la cartouche de la batterie, li- causer une perte d’audition. sez toutes les instructions et les mises en garde 2.
  • Page 21: Caractéristiques Techniques

    REF.60058 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Capacités de perçage Maçonnerie Acier 10mm Bois 25mm Vitesse à vide Haute (2) 0 - 1,700 min Faible (1) 0 – 500 min Taux d’impact Haute (2) 0 – 25,550 min Faible (1 0 – 7,500 Couple max.
  • Page 22 REF.60058 ASSEMBLAGE Indication de la capacité restante de la ba- Montage ou démontage d’un embout d’en- tterie traînement/foret 1. Témoins lumineux de la capacité de la ba- 2. Manchon 2. Fermer 3. Ouvrir 4. Embout d’en- tterie traînement/foret Appuyez sur la gâchette de l’interrupteur pour indiquer la capacité...
  • Page 23 REF.60058 Protection contre les surcharges Appuyez sur la gâchette de l’interrupteur pour Lorsque l’outil/la batterie est utilisé(e) d’une allumer la lampe. La lampe continue de s’allu- manière qui cause un courant anormalement mer tant que vous appuyez sur la gâchette. La élevé, l’outil s’arrête automatiquement.
  • Page 24 REF.60058 Changement de vitesse Cet outil dispose de trois modes d’action. • Mode perceuse (rotation) • Mode perceuse à percussion (rotation avec percussion) • Mode de vissage (rotation avec embra- yage) Sélectionnez un mode adapté à votre travail. Tournez la bague de changement de mode d’action et alignez le repère que vous...
  • Page 25: Entretien

    REF.60058 ENTRETIEN Garder l’outil propre, sans graisse ni poussière, permet d’obtenir des performances optimales. En cas de doute ou de problème, n’hésitez pas à contacter votre distributeur local. DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ Conforme aux directives européennes suivan- tes : 2006/42/EC...
  • Page 26 REF.60058 BEDIENUNGSANLEITUNG SICHERHEITSHINWEISE 5. Wenn Sie ein Elektrowerkzeug im Freien be- treiben, sollten Sie ein für den Außeneinsatz Lesen Sie diese Bedienungsan- geeignetes Verlängerungskabel verwenden. leitung sorgfältig durch, bevor Verwenden Sie ein für die Verwendung im Sie das Produkt verwenden.
  • Page 27 REF.60058 zu Verletzungen führen. ein. Verwenden Sie das richtige Elektrower- kzeug für Ihre Anwendung.Das richtige Elek- 5. Übernehmen Sie sich nicht. Behalten Sie trowerkzeug verrichtet die Arbeit besser und stets einen sicheren Stand und das Gleich- sicherer mit der Geschwindigkeit, für die es gewicht.Dies ermöglicht eine bessere Kontrolle...
  • Page 28 REF.60058 Akkubohrhammer Sicherheit gegebenen Sicherheitsregeln kann zu 1. Tragen Sie beim Schlagbohren einen Ge- schweren Verletzungen führen. hörschutz. Die Belastung durch Lärm kann zu Hörverlust führen. Wichtige Sicherheitshinweise für die Batterie- 2. Verwenden Sie den/die Hilfsgriff(e), falls kartusche im Lieferumfang des Werkzeugs enthalten.
  • Page 29: Technische Daten

    REF.60058 TECHNISCHE DATEN Bohrkapazitäten Mauerwerk Stahl 10mm Holz 25mm Geschwindigkeit ohne Last Hoch (2) 0 - 1,700 min Niedrig (1) 0 – 500 min Schlagzahl Hoch (2) 0 – 25,550 min Niedrig (1) 0 – 7,500 Max. Drehmoment 45 Nm Futter für Drehmomenteinstellung Futter 0,8 - 10mm schlüssellos...
  • Page 30 REF.60058 ZUSAMMENBAU Anzeige der verbleibenden Akkukapazität Treiberbit/Bohrer installieren oder entfernen 1. Anzeigeleuchten für die Batteriekapazität Betätigen Sie den Auslöser um die verbleiben- 1. Hülse 2. Geschlossen 3. Offen 4. Treiberbit/ de Akkukapazität anzuzeigen. Bohrer Verbleibende Kontrollleuchten Drehen Sie die Hülse im Uhrzeigersinn, um die Kapazität...
  • Page 31 REF.60058 Überlastungsschutz 1. Arbeitsleuchte Wenn das Werkzeug/ der Akku in einer Weise Ziehen Sie den Auslöser des Schalters, um die betrieben wird, die dazu führt, dass ich einen Lampe einzuschalten. Die Leuchte leuchtet ungewöhnlich hohen Strom aufnehme, schal- weiter, während der Auslöser des Schalters tet sich das Werkzeug automatisch ab.
  • Page 32 REF.60058 Geschwindigkeitsänderung Dieses Werkzeug verfügt über drei Aktionsmo- • Bohrmodus (rotatorisch) • Hammerbohrmodus (Rotation mit Häm- mern) • Schraubmodus (Rotation mit Kupplung) Wählen Sie einen für Ihre Arbeit geeigneten Modus. Drehen Sie den Ring zur Änderung des Aktionsmodus und richten Sie die von Ihnen gewählte Markierung mit dem Pfeil auf dem...
  • Page 33: Wartung

    REF.60058 WARTUNG Wenn Sie das Werkzeug fett- und staubfrei halten, trägt dies zur optimalen Leistung des Werkzeugs bei. Sollten Sie Zweifel oder Pro- bleme haben, zögern Sie nicht, Ihren örtlichen Händler zu kontaktieren. EC-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Entspricht den folgenden europäischen Richt- linien:...
  • Page 34: Manuale Di Istruzioni

    REF.60058 MANUALE DI ISTRUZIONI ISTRUZIONI DI SICUREZZA 6. Se l’utilizzo di uno strumento elettrico in un luogo umido è inevitabile, utilizzare un’alimen- Prima di utilizzare il prodotto, le- tazione protetta da un dispositivo a corrente ggere attentamente il presente residua (RCD). L’utilizzo di un dispositivo RCD manuale d’uso.
  • Page 35 REF.60058 7. Se sono previsti dispositivi per il collegamen- dalla portata dei bambini e non permettere to di impianti di aspirazione e raccolta delle a persone che non conoscono l’elettroutensile polveri, accertarsi che siano collegati e utili- o le presenti istruzioni di utilizzarlo. Gli utensili zzati correttamente.
  • Page 36 REF.60058 4. Afferrare l’elettroutensile dalle superfici di 4. Se l’elettrolito entra negli occhi, sciacquarli presa isolate, quando si esegue un’operazio- con acqua pulita e rivolgersi subito a un medi- ne in cui l’elemento di fissaggio può entrare in co. Può comportare la perdita della vista.
  • Page 37: Specifiche Tecniche

    REF.60058 SPECIFICHE TECNICHE Capacità di perforazione Muratura Acciaio 10mm Legno 25mm Velocità senza carica Alta (2) 0 - 1,700 min Bassa (1) 0 – 500 min Tasso di impatto Alta (2) 0 – 25,550 min Bassa (1) 0 – 7,500 Coppia massima...
  • Page 38 REF.60058 Indica la capacità residua della batteria MONTAGGIO Installazione o rimozione delle punte del tra- pano/avvitatore 1. Spie indicatrici della capacità della batte- 1. Manicotto 2. Chiuso 3. Aperto 4. Punta tra- Premere il pulsante per indicare la capacità pano/avvitatore residua della batteria.
  • Page 39 REF.60058 Protezione da sovraccarico 1. Lampada da lavoro Quando lo strumento viene utilizzato in modo tale da assorbire una corrente anormalmente Premere l’interruttore per accendere la lampa- elevata, questo si arresta automaticamente. da. La lampada resta accesa mentre si preme In questa situazione, spegnere lo strumento e il grilletto interruttore.
  • Page 40 REF.60058 Cambio di velocità 2. Segno 3. Freccia Questo strumento ha tre modalità di azione. • Modalità di foratura (a rotazione) • Modalità di foratura a martello (rotazio- ne con martellamento) • Modalità di avvitamento (rotazione con frizione) Selezionare una modalità adatta al proprio lavoro.
  • Page 41: Manutenzione

    REF.60058 MANUTENZIONE Mantenere lo strumento pulito da grasso e polvere contribuisce a ottimizzare le sue pres- tazioni. Per qualsiasi dubbio o problema, non esitate a contattare il vostro distributore loca- DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE È conforme alle seguenti Direttive Europee: 2006/42/EC EN 62841-1...
  • Page 42: Manual De Instruções

    REF.60058 MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA vre, use um cabo de extensão adequado para utilização no exterior.A utilização de um cabo Leia atentamente este manual adequado para utilização no exterior reduz o do proprietário antes de utilizar o risco de choque elétrico.
  • Page 43 REF.60058 situações inesperadas. rramenta elétrica antes de efetuar quaisquer 6. Vista-se adequadamente. Não use roupas ajustes, mudar acessórios ou guardar as ferra- ou joias soltas. Mantenha o cabelo e as rou- mentas elétricas. Estas medidas preventivas pas longe de peças móveis.As roupas largas, de segurança reduzem o risco de ativação...
  • Page 44 REF.60058 3. Segure a ferramenta elétrica pelas super- 1. Antes de usar a bateria, leia todas as ins- fícies de aperto isoladas quando executar truções e advertências no (1) carregador de uma operação em que o acessório de corte bateria, (2) na bateria e (3) no produto que usa possa entrar em contacto com cabos elétricos...
  • Page 45: Especificações Técnicas

    REF.60058 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Capacidades de perfuração Alvenaria Aço 10mm Madeira 25mm Sem velocidade de carrega- Alto (2) 0 - 1,700 min mento Baixo (1) 0 – 500 min Taxa de impacto Alto (2) 0 – 25,550 min Baixo (1) 0 – 7,500 Binário máximo...
  • Page 46 REF.60058 MONTAGEM Instalar ou remover a broca de acionamento/ broca 1. Luzes indicadoras da capacidade da ba- teria 1.Manga 2. Fechar 3. Abrir 4. Broca de aciona- Puxe o gatilho do interruptor para indicar a mento/broca capacidade restante da bateria.
  • Page 47 REF.60058 Proteção de sobrecarga Puxe o gatilho do interruptor para acender Quando a ferramenta/bateria for utilizada de a lâmpada. A lâmpada continua acesa en- forma a consumir uma corrente anormalmente quanto o gatilho do interruptor estiver a ser elevada, a ferramenta para automaticamen- puxado.
  • Page 48 REF.60058 Alteração da velocidade 1. Anel de mudança de modo de ação 2. Mark 3. Seta Esta ferramenta tem três modos de ação. • Modo de perfuração (rotativo) • Modo de martelo perfurador (rotação com martelo) • Modo de aparafusamento (rotação com embraiagem) Selecione um modo adequado ao seu trabalho.
  • Page 49: Declaração Ce De Conformidade

    REF.60058 MANUTENÇÃO Manter a ferramenta limpa de gordura e pó ajuda a otimizar o desempenho da ferramen- ta. Em caso de dúvidas ou problemas, não he- site em contactar o seu distribuidor local. DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE Está em conformidade com as seguintes dire-...
  • Page 50 REF.60058 MANUAL DE INSTRUCȚIUNI INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ cvat pentru utilizarea în exterior reduce riscul de electrocutare. Înainte de a utiliza produsul citiți 6. Dacă este inevitabilă utilizarea unei unelte cu atenție prezentul manual de electrice într-o locație umedă, utilizați o sursă utilizare. protejată de un dispozitiv de curent rezidual Nerespectarea acestor instru- (RCD).
  • Page 51 REF.60058 părul și îmbrăcămintea departe de piesele în a schimba accesoriile sau de a depozita unel- mișcare. Îmbrăcămintea largă, bijuteriile sau tele electrice. Astfel de măsuri preventive de părul lung pot fi prinse în piesele în mișcare. siguranță reduc riscul de pornire accidentală...
  • Page 52 REF.60058 3. Țineți unealta electrică de suprafețele de mulatorul. prindere izolate atunci când efectuați o ope- 2. Nu demontați cartușul acumulatorului. rațiune în care accesoriul de tăiere poate intra 3. Dacă timpul de funcționare a devenit exce- în contact cu cabluri ascunse. Accesoriul de siv mai scurt, opriți imediat utilizarea.
  • Page 53: Specificații Tehnice

    REF.60058 SPECIFICAȚII TEHNICE Capacități de găurire Cărămidă Oțel 10mm Lemn 25mm Viteza fără sarcină Mare (2) 0 - 1,700 min Mică (1) 0 – 500 min Viteză de impact Mare (2) 0 – 25,550 min Mică (1) 0 – 7,500 Cuplu max 45 Nm Mandrină...
  • Page 54 REF.60058 ASAMBLARE Indicator pentru capacitatea rămasă a acu- Instalarea  sau  îndepărtarea  șurubelniței/ mulatorului burghiului 1. Lămpi indicatoare ale capacității acumula- 1. Manșon 2. Închide 3. Deschide 4. Șurubel- torului niță/Burghiu Apăsați trăgaciul întrerupătorului pentru indi- Rotiți manșonul pentru a deschide fălcile man- carea capacității rămase a acumulatorului.
  • Page 55 REF.60058 Protecție la suprasarcină Apăsați pe trăgaciul întrerupătorului pentru a Atunci când unealta/acumulatorul este utilizat aprinde lampa. Lampa continuă să rămână într-un mod care îl face să consume anormal aprinsă cât timp trăgaciul întrerupătorului este de mult curent, unealta se oprește automat În apăsat.
  • Page 56 REF.60058 Modificarea vitezei Marcaj 3. Săgeată Această unealtă are trei moduri de acțiune. • Mod de găurire (prin rotație) • Mod de găurire cu ciocanul (rotație cu ciocanul) • Mod de înșurubare (rotație cu ambre- iaj) Selectați un mod potrivit pentru lucrarea dumneavoastră.
  • Page 57: Declarație De Conformitate Ce

    REF.60058 ÎNTREȚINERE Păstrarea uneltei curate de grăsime și praf ajută la performanța optimă a uneltei. Dacă aveți îndoieli sau probleme, nu ezitați să con- tactați distribuitorul dvs. local. DECLARAȚIE DE CONFORMITATE CE În conformitate cu următoarele directive eu- ropene: 2006/42/EC EN 62841-1 2014/30/EU...
  • Page 58 REF.60058 GEBRUIKSAANWIJZING VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 5. Wanneer u elektrisch gereedschap buitens- huis gebruikt, gebruik dan een verlengsnoer ees deze gebruikershandleiding dat geschikt is voor gebruik buitenshuis. Het zorgvuldig door voordat u het gebruik van een snoer dat geschikt is voor ge- product gebruikt.
  • Page 59 REF.60058 maakt een betere controle over het elektrisch ongeluk wordt gestart. gereedschap mogelijk in onverwachte situa- 4. Bewaar elektrisch gereedschap dat niet ties. wordt gebruikt buiten het bereik van kinderen 6. Let op uw kleding. Draag geen loszittende en laat personen die niet bekend zijn met het kleding of juwelen.
  • Page 60 REF.60058 3. Houd het elektrische gereedschap vast aan 1. Lees voordat u de batterijpatroon gebruikt de geïsoleerde grijpvlakken wanneer u een alle instructies en waarschuwingsmarkeringen handeling uitvoert waarbij het snij-accessoire op (1) batterijlader, (2) batterij en (3) product in contact kan komen met verborgen bedra- dat de batterij gebruikt.
  • Page 61: Technische Specificaties

    REF.60058 TECHNISCHE SPECIFICATIES Boorcapaciteiten Metselwerk Staal 10mm Hout 25mm Geen laadsnelheid Hoog (2) 0 - 1,700 min Laag (1) 0 – 500 min Impactvermogen Hoog (2) 0 – 25,550 min Laag (1) 0 – 7,500 Max. koppel 45 Nm Koppel instelling klauw Klauw 0,8 –...
  • Page 62 REF.60058 ASSEMBLAGE Geeft de resterende batterijcapaciteit aan Schroefbit/boor installeren of verwijderen 1. Indicatielampjes batterijcapaciteit 1. Huls 2. Sluiten 3. Openen 4. Schroefbit/boor- Haal de trekkerschakelaar over om de reste- rende batterijcapaciteit aan te geven. Draai de huls rechtsom om de spanklauwen te openen.
  • Page 63 REF.60058 Bescherming tegen overbelasting 1. Werklamp Wanneer het gereedschap/de batterij op een manier wordt gebruikt waardoor deze een ab- Trek aan de schakelaar om de lamp te laten normaal hoge stroom trekt, stopt het gereeds- branden. De lamp blijft branden terwijl de chap automatisch.
  • Page 64 REF.60058 Snelheidswijziging Dit gereedschap heeft drie actiemodi. • Boormodus (roterend) • Hamerboormodus (rotatie met hameren) • Schroevendraaiermodus (rotatie met ko- ppeling) Selecteer een modus die geschikt is voor uw werk. Draai aan de ring voor het wi- jzigen van de actiemodus en lijn de markering die u hebt geselecteerd uit met de pijl op de behuizing van het gereedschap.
  • Page 65 REF.60058 ONDERHOUD Door het gereedschap vet- en stofvrij te hou- den, worden optimale prestaties van het ge- reedschap bevorderd. Als u twijfels of proble- men heeft, aarzel dan niet om contact op te nemen met uw plaatselijke distributeur. EG-VERKLARING CONFORMITEIT Voldoet aan de volgende Europese Richtlijnen:...
  • Page 66: Használati Útmutató

    REF.60058 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK használjon kültéri használatra alkalmas hoss- zabbítót. A kültéri használatra alkalmas hoss- A termék használata előtt ol- zabbító használata csökkenti az áramütés vassa el figyelmesen ezt a hasz- veszélyét. nálati útmutatót. 6. Ha elkerülhetetlen az elektromos szerszám Az utasítások figyelmen kívül nedves helyen történő...
  • Page 67 REF.60058 házatát a mozgó alkatrészektől. A bő ruha, az beállítást végezne, tartozékot cserélne, vagy ékszer vagy a hosszú haj beakadhat a mozgó tárolná azt. Az ilyen megelőző biztonsági in- alkatrészekbe. tézkedések csökkentik az elektromos szerszám 7. Ha használ porelszívó és -gyűjtő berendezés véletlen beindításának kockázatát...
  • Page 68 REF.60058 4. Az elektromos szerszámot a szigetelt mar- anyaggal. kolatnál fogja, amikor olyan műveletet végez, 7. Kerülje az akkumulátor más fémtárgyakkal ahol a rögzítőelem érintkezhet rejtett veze- való tárolását, például szögekkel, érmékkel tékekkel. A feszültség alatt álló vezetékkel stb. érintkező rögzítőelemek az elektromos szer- 8.
  • Page 69: Műszaki Adatok

    REF.60058 MŰSZAKI ADATOK Fúrási kapacitás Tégla Acél 10mm 25mm Üresjárati fordulatszám Magas (2) 0 - 1,700 min Alacsony (1) 0 – 500 min Ütésszám Magas (2) 0 – 25,550 min Alacsony (1) 0 – 7,500 Maximális nyomaték 45 Nm Tokmány nyomatékbeállítója Tokmány...
  • Page 70 REF.60058 ÖSSZEÁLLÍTÁS Az akkumulátor fennmaradó töltöttségének Behajtó/fúró bit beszerelése vagy eltávolítá- jelzése 1. Tokmány 2. Bezár 3. Nyit 4. Behajtó/fúró bit 1. Az akkumulátor töltöttségét jelző lámpák A tokmány pofáinak kinyitásához forgassa el a Nyomja meg a kioldót, hogy kijelezze az akku- tokmányt az óramutató járásával megegyező...
  • Page 71 REF.60058 Túlterhelés elleni védelem Húzza meg a kioldót a lámpa bekapcsolá- Ha a szerszámot/akkumulátort olyan módon sához. A lámpa folyamatosan világít, amíg a működtetik, hogy az abnormálisan nagy ára- kioldót húzza. A lámpa a kioldó elengedése mot vesz fel, a szerszám automatikusan leá- után 10 másodperccel kialszik.
  • Page 72 REF.60058 Fordulatszámváltás 1. Működési mód váltó gyűrű 2. Jelölés 3. Nyíl Ennek a szerszámnak három működési módja van: • Fúró mód (forgás) • Ütvefúró mód (forgás ütésekkel) • Behajtó mód (forgás nyomatékhatároló- val) Válassza ki a munkához megfelelő üzem- módot. Forgassa el a működési mód váltó...
  • Page 73 REF.60058 EK-MEGFELELŐSÉG Megfelel a következő európai uniós irányelve- knek: 2006/42/EC EN 62841-1 2014/30/EU EN 62841-2-1 2011/65/EU EN IEC 550 14-1 (EU)2015/863 EN IEC 550-14-2 EN IEC 63000 · 73 ·...
  • Page 74: Правила Техники Безопасности

    REF.60058 ТЕХНИЧЕСКОЕ РУКОВОДСТВО ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ 5. При работе с приводным инструментом на открытом воздухе используйте удлинитель, Прежде чем приступать к предназначенный для использования на использованию изделия, открытом воздухе. Использование удлинителя, внимательно ознакомьтесь предназначенного для использования на с настоящим руководством открытом воздухе, снижает возможность...
  • Page 75 REF.60058 5. Не тянитесь слишком далеко. Постоянно опасность и подлежит ремонту. имейте надежную опору и устойчивое 3. Перед выполнением каких-либо регулировок, равновесие. Это позволяет лучше заменой оснастки или при переводе контролировать приводной инструмент в приводного инструмента на хранение непредвиденных ситуациях.
  • Page 76 REF.60058 Если режущий инструмент соприкоснется с немедленно прекратите эксплуатацию. Это токоведущим проводом, это может привести может привести к возможности перегрева, к тому, что открытые металлические ожогов и даже взрыва. части приводного инструмента окажутся 4. Если электролит попал в глаза, промойте...
  • Page 77: Технические Характеристики

    REF.60058 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Максимальный диаметр Кирпичная кладка 8 мм сверла Сталь 10 мм Древесина 25 мм Скорость без нагрузки Высокая (2) 0 – 1,700 об/мин Низкая (1) 0 – 500 об/мин Частота ударов Высокая (2) 0 – 25,550 об/мин Низкая (1) 0 - 7,500 Макс.
  • Page 78 REF.60058 СБОРКА Установка или снятие биты или сверла 9. Световые индикаторы заряда аккумулятора 1. Втулка 2. Зажать 3. Разжать 4. Бита или сверло Нажмите на курок переключателя, чтобы Поверните втулку по часовой стрелке, включилась индикация оставшегося заряда чтобы разжать кулачки патрона. Установите аккумулятора. биту или сверло в патрон до упора.
  • Page 79 REF.60058 Защита от перегрузки 1. Рабочий светильник При работе инструмента/аккумулятора в Нажмите на курок выключателя, загорится режиме, который приводит к потреблению лампа. Лампа продолжает светить, ненормально сильного тока, инструмент пока нажат курок выключателя. Лампа автоматически останавливается. В гаснет примерно через 10 секунд после...
  • Page 80 REF.60058 Переключение скорости вращения 1. Кольцо изменения режима работы 2. Отметка 3. Стрелка Инструмент имеет три режима действия. • Режим сверления (вращение) • Режим ударного сверления (вращение с ударом) • Режим шуруповерта (вращение с регулятором момента) Выберите режим, подходящий для вашей работы. Поверните...
  • Page 81: Уход За Изделием

    REF.60058 УХОД ЗА ИЗДЕЛИЕМ Поддержание инструмента в чистоте, без следов смазки и пыли помогает обеспечить оптимальную производительность инструмента. При возникновении сомнений или проблем, немедленно обратитесь к местному дистрибьютору. ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ  ТРЕБОВАНИЯМ ЕС Соответствует следующим европейским директивам: 2006/42/EC EN 62841-1 2014/30/EU EN 62841-2-1 2011/65/EU EN IEC 550 14-1...
  • Page 82: Instrukcja Obsługi

    REF.60058 INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA cie przewodu przystosowanego do użytku na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prądem Przed użyciem produktu należy elektrycznym. uważnie przeczytać niniejszą ins- 6. Jeśli praca elektronarzędzia w wilgotnym trukcję obsługi. miejscu jest nieunikniona, należy stosować Nieprzestrzeganie tych instrukc- wyłącznik różnicowoprądowy. Użycie wyłącz- ji może spowodować...
  • Page 83 REF.60058 sić luźnej odzieży ani biżuterii. Włosy i odzież nia i/lub wyjąć akumulator, jeśli jest odłączany. należy trzymać z dala od ruchomych części. Takie prewencyjne środki bezpieczeństwa zm- Luźna odzież, biżuteria lub długie włosy mogą niejszają ryzyko przypadkowego uruchomienia zostać wciągnięte przez ruchome części.
  • Page 84 REF.60058 3. Podczas wykonywania czynności, które Ważne  instrukcje  dotyczące  bezpieczeństwa  wkładu akumulatorowego mogą spowodować kontakt akcesoriów do cięcia z ukrytymi przewodami elektrycznymi, 1. Przed użyciem wkładu akumulatorowego należy trzymać elektronarzędzie za izolowane należy przeczytać wszystkie instrukcje i ostr- powierzchnie chwytne. Akcesorium do cięcia zeżenia znajdujące się...
  • Page 85: Specyfikacje Techniczne

    REF.60058 SPECYFIKACJE TECHNICZNE Wydajność wiercenia Murarstwo Stal 10mm Drewno 25mm Prędkość bez obciążenia Wysoka (2) 0 - 1,700 min Niska (1) 0 – 500 min Współczynnik udaru Wysoka (2) 0 – 25,550 min Niska (1) 0 – 7,500 Maks. moment 45 Nm...
  • Page 86 REF.60058 MONTAŻ Wskazanie  pozostałej  pojemności  akumula- Montaż lub demontaż końcówki wkręcającej/ tora wiertła 1. Lampki kontrolne pojemności akumulatora 1. Tuleja 2. Zamknięcie 3. Otwarcie 4. Końcówka Pociągnąć przełącznik spustowy, aby wskazać wkręcająca / wiertło pozostałą pojemność akumulatora. Przekręcić pokrętło tulei, aby otworzyć szczę- ki uchwytu. Umieścić końcówkę wkręcającą/ Pozostała ...
  • Page 87 REF.60058 Ochrona przed przeciążeniem 1. Lampka robocza Gdy narzędzie/akumulator jest obsługiwany w Pociągnąć przełącznik spustowy, aby zapalić sposób, który powoduje, że pobiera on nienor- lampkę. Lampka świeci się, gdy przełącznik malnie wysoki prąd, narzędzie wyłącza się au- jest wciśnięty. Lampa gaśnie po ok. 10 sekun- tomatycznie.
  • Page 88 REF.60058 Zmiana prędkości nie 3. Strzałka To narzędzie ma trzy tryby działania. • Tryb wiercenia (rotacyjnie) • Tryb wiercenia z udarem (obrót z udarem) • Tryb wkręcania (obrót ze sprzęgłem) Wy- brać tryb odpowiedni do wykonywanej pracy. Przekręcić pierścień zmiany trybu działania i ustawić...
  • Page 89: Deklaracja Zgodności We

    REF.60058 KONSERWACJA Utrzymywanie narzędzia w czystości i usuwa- nie z niego smaru i pyłu pomaga w uzyskaniu optymalnej wydajności narzędzia. W razie ja- kichkolwiek wątpliwości lub problemów pro- simy skontaktować się z lokalnym dystrybuto- rem. DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE Urządzenie jest zgodne z następującymi dyre-...
  • Page 90 REF.60058 60058 www.jbmcamp.com JBM CAMPLLONG, S.L. CIM La Selva - Ctra. Aeropuerto km. 1,6 Nave 2.2 - CP 17185 Vilobí d’Onyar - GIRONA jbm@jbmcamp.com Tel. +34 972 405 721 Fax. +34 972 245 437 · 90 ·...

Table of Contents