Lionelo Thermup Go Evo User Manual

Portable bottle warmer

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Thermup Go Evo
Portable bottle warmer
Przenośny podgrzewacz do butelek
Tragbarer Flaschenwärmer
Переносной подогреватель для бутылок
Scaldabiberon portatile
Chauffe-biberon portable
El calientabiberones portátil
Draagbare flesverwarmer
Nešiojamas buteliuko šildytuvas
Přenosný ohřívač lahví
Hordozható palack melegítő
Încălzitor portabil pentru biberoane
Bärbar flaska uppvärmare
Bærbar flaskevarmer
Bærbar flaskevarmer
Kannettava pullonlämmitin
Instrukcja obsługi
Bedienungsanleitung
Инструкция по
эксплуатации
Manuale d'uso
Manuel de l'Utilisateur
Manual de usuario
www.lionelo.com
User manual
Naudojimo instrukcija
Handleiding
Návod k obsluze
Használati utasítás
Manual utilizare
Bruksanvisning
Brugsvejledning
Käyttöopas

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Thermup Go Evo and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Lionelo Thermup Go Evo

  • Page 1 Használati utasítás эксплуатации Manual utilizare Manuale d’uso Bruksanvisning Manuel de l’Utilisateur Brugsvejledning Manual de usuario Käyttöopas Thermup Go Evo Portable bottle warmer Przenośny podgrzewacz do butelek Tragbarer Flaschenwärmer Переносной подогреватель для бутылок Scaldabiberon portatile Chauffe-biberon portable El calientabiberones portátil Draagbare flesverwarmer Nešiojamas buteliuko šildytuvas...
  • Page 2 ‑ 2 ‑...
  • Page 3 ‑ 3 ‑...
  • Page 4 Manufacturer: BrandLine Group Sp. z o.o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Poland IMPORTANT INFORMATION Please read these instructions before operating the product to familiarise yourself with its functions and use it as intended. Failure to observe safety instructions and use contrary to instructions may result in damage to your health.
  • Page 5 power cord out of the reach of children aged 3 or younger. 4. This product is not a toy. Do not allow children to play with it. Keep the product out of the reach of children. 5. Keep the product away from sharp edges, and sources of heat and moisture.
  • Page 6 LIST OF COMPONENTS (Fig. A) 1. Clamps for fixing the handle 6. USB-C port 2. Velcro fastening 7. USB-C cable 3. Temperature control key 8. Base 4. On/off switch 9. Safety button 5. Digital display 10. Handle OPERATING INSTRUCTIONS 1. Place the sealed bottle of liquid on the base of the product and then tightly fasten the Velcro of the sleeve (Fig.
  • Page 7: Device Charging

    DEVICE CHARGING 1. To display the charge level on the display, press the power key (4, Fig. A) once. 2. To charge the device, plug the USB-C cable (7, Fig. A) into the USB-C socket (6, Fig. A) and a power source. Important! If the charge level is low, it is possible to concurrently charge and use the device.
  • Page 8: Ważne Informacje

    2. Clean the device by wiping with a damp cloth or paper towel. Do not clean the device under running water. 3. Do not use strong cleaning agents. The photos are for reference only; the actual appearance of products may differ from the photos.
  • Page 9 produktu. Czynności te może wykonać tylko autoryzowany serwis. 2. Z urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku co najmniej 3 lata oraz osoby i ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, a także osoby nieposiadające stosowanej wiedzy i doświadczenia w użytkowaniu urządzenia, jeżeli ich działanie jest nadzorowane lub zostały one uprzednio poinstruowane odnośnie bezpiecznego korzystania z urządzenia i ryzyka z tym związanego.
  • Page 10: Instrukcja Obsługi

    płynem. Butelka musi być wypełniona minimum 90 ml płynu. Nie należy korzystać z urządzenia, jeśli butelka jest pusta. 10. Precyzja pomiaru temperatury wynosi ± 2 °C. 11. Zawsze sprawdzaj temperaturę pokarmu przed podaniem go dziecku. 12. Przed użyciem upewnij się, że urządzenie nie jest uszkodzone. Nie używaj uszkodzonego urządzenia.
  • Page 11: Ładowanie Urządzenia

    2. Włącz urządzenie wciskając i przytrzymując przycisk zasilania (a, rys. 3). 3. Za pomocą przycisku „°C” (b, rys. 3) ustaw pożądaną temperaturę (38°C, 40°C, 42°C, 45°C, 50°C). 4. Jeśli na wyświetlaczu pojawi się wskazana ikona , oznacza to, że butelka nie została poprawnie zamontowana, a przycisk zabezpieczający nie został...
  • Page 12: Rozwiązanie Problemów

    ROZWIĄZANIE PROBLEMÓW Problem Możliwa przyczyna i rozwiązanie Urządzenie nie ładuje się, mimo Upewnij się, że przewód USB-C jest podłączenia do źródła zasilania. prawidłowo podłączony. Urządzenia nie można włączyć. Upewnij się, że urządzenie jest naładowane. W przypadku niskiego poziomu baterii, naładuj urządzenie (patrz: Ładowanie urządzenia).
  • Page 13 Produzent: BrandLine Group Sp. z o.o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polen WICHTIGE INFORMATIONEN Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Gebrauch des Produkts, um sich mit seinen Funktionen vertraut zu machen und es bestimmungsgemäß zu verwenden. Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und eine nicht anweisungsgemäße Verwendung können zu Gesundheitsschäden führen.
  • Page 14 verbundenen Risiken eingewiesen wurden. 3. Die Reinigung und Wartung des Geräts darf von Kindern ab 8 Jahren unter Aufsicht durchgeführt werden. Bewahren Sie das Gerät und das Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 3 Jahren auf. 4. Das Produkt ist kein Spielzeug. Lassen Sie keine Kinder damit spielen. Bewahren Sie das Produkt außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
  • Page 15 Ihrem Baby geben. 12. Stellen Sie vor dem Gebrauch sicher, dass das Gerät nicht beschädigt ist. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren - wenden Sie sich an eine autorisierte Reparaturwerkstatt. Wenn der Netzanschluss beschädigt ist, sollte er durch den autorisierten Kundenservice des Herstellers ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
  • Page 16: Laden Des Geräts

    gedrückt halten. 3. Stellen Siemit der Taste”°C” (b, Abb. 3) die gewünschte Temperatur ein (38°C, 40°C, 42°C, 45°C, 50°C). 4. Wenn das angezeigte Symbol auf dem Display erscheint , bedeutet dies, dass die Flasche nicht richtig eingesetzt und der Sicherheitsknopf nicht gedrückt wurde.
  • Page 17: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG Fehler Mögliche Ursache und Lösung Das Gerät wird nicht Stellen Sie sicher, dass das USB-C-Kabel aufgeladen, obwohl es an eine richtig angeschlossen ist. Stromquelle angeschlossen ist. Das Gerät lässt sich nicht Stellen Sie sicher, dass das Gerät aufgeladen einschalten. ist.
  • Page 18: Важная Информация

    Производитель: BrandLine Group Sp. z o.o. A. Кренлевского 1, 61-248 Познань, Польша ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ Пожалуйста, прочитайте это руководство перед использованием продукта, чтобы ознакомиться с его функциями и использовать его по назначению. Несоблюдение инструкций по безопасности и использование не в соответствии с инструкцией может привести к нанесению вреда здоровью.
  • Page 19 условии контроля за их работой или были предварительно проинструктированы относительно безопасного использования устройства и связанных с ним рисков. 3. Очистку и обслуживание устройства могут выполнять дети в возрасте не менее 8 лет и под присмотром. Храните устройство и шнур питания в недоступном для детей младше 3 лет месте. 4.
  • Page 20: Руководство Пользователя

    ребенку. 12. Перед использованием убедитесь, что устройство не повреждено. Не используйте поврежденное устройство. Не пытайтесь отремонтировать устройство самостоятельно – обратитесь в авторизованную ремонтную службу. Если шнур питания поврежден, во избежание опасности он должен быть заменен производителем. 13. Перед очисткой подождите, пока устройство остынет. ПЕРЕЧЕНЬ...
  • Page 21: Зарядка Устройства

    рис. 3). 3. Кнопкой «°С» (b, рис. 3) установить желаемую температуру (38°С, 40°С, 42°С, 45°С, 50°С). 4. Если на дисплее появился указанный значок , бутылочка установлена неправильно и не нажата кнопка безопасности. 5. Если на дисплее появился указанный значок , значит устройство нагревается.
  • Page 22: Решение Проблем

    РЕШЕНИЕ ПРОБЛЕМ Проблема Возможная причина и решение Устройство не заряжается, Убедитесь, что кабель USB-C подключен даже если оно подключено к правильно. источнику питания. Устройство невозможно Убедитесь, что ваше устройство включить. заряжено. Если уровень заряда батареи низкий, зарядите устройство (см.: Зарядка устройства).
  • Page 23 Produttore: BrandLine Group Sp. z o.o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polonia INFORMAZIONI IMPORTANTI Si prega di leggere questo manuale prima di procedere all’utilizzo del prodotto, per familiarizzare con le sue caratteristiche e utilizzarlo in modo conforme alla destinazione d’uso. Il mancato rispetto delle istruzioni di sicurezza e un utilizzo non conforme alle istruzioni può...
  • Page 24 del dispositivo e ai rischi ad esso associati. 3. La pulizia e la manutenzione del dispositivo possono essere eseguite da bambini di età non inferiore a 8 anni e sotto la sorveglianza di un adulto Tenere il dispositivo e il cavo di alimentazione fuori dalla portata dei bambini di età...
  • Page 25 Non utilizzare un dispositivo danneggiato. Non tentare di riparare il dispositivo autonomamente: contattare un centro di riparazione autorizzato. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore per evitare pericoli. 13. Attendere che il dispositivo si raffreddi prima della pulizia. ELENCO DEI COMPONENTI (fig.
  • Page 26: Carica Del Dispositivo

    (38°C, 40°C, 42°C, 45°C, 50°C). 4. L’icona che compare sul display indica che il bieron non è stato inserito correttamente e il pulsante di sicurezza non è stato premuto. 5. L’icona che compare sul display indica che il dispositivo si sta riscaldando.
  • Page 27: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Eventuale causa e risoluzione Il dispositivo non si carica Assicurarsi che il cavo USB-C sia collegato nonostante sia collegato a correttamente. una fonte di alimentazione. Non è possibile accendere Assicurarsi che il dispositivo sia carico. Se il il dispositivo.
  • Page 28 Fabricant : BrandLine Group Sp. z o.o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Pologne INFORMATIONS IMPORTANTES Veuillez lire ce manuel avant d’utiliser le produit pour vous familiariser avec ses fonctions et l’utiliser comme prévu. Le non-respect des consignes de sécurité et l’utilisation conforme aux instructions peuvent entraîner des dommages pour la santé.
  • Page 29 enfants âgés d’au moins 8 ans et sous surveillance. Gardez l’appareil et le cordon d’alimentation hors de portée des enfants de moins de 3 ans. 4. Ce produit n’est pas un jouet. Ne pas laisser les enfants jouer avec. Garder le produit hors de portée des enfants. 5.
  • Page 30: Manuel D'utilisation

    le cordon réseau est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant pour éviter tout danger. 13. Laissez refroidir l’appareil avant de le nettoyer. LISTE DES PIÈCES (fig. A) 1. Pinces pour la fixation de la 5. Affichage numérique 6. Port USB-C poignée 2.
  • Page 31: Chargement De L'appareil

    pas été enfoncé. 5. Si l’icône indiquée apparaît sur l’écran , cela signifie que l’appareil est en train de chauffer. 6. Lorsque l’appareil atteint la température sélectionnée, la valeur en question apparaît sur l’écran (fig. 4). Attention ! Dans le cas où la température de l’appareil est trop élevée, l’appareil cessera automatiquement de chauffer.
  • Page 32: Résolution De Problèmes

    RÉSOLUTION DE PROBLÈMES Problème Cause possible et solution L'appareil ne se recharge pas Assurez-vous que le câble USB-C est bien qu'il soit connecté à une correctement connecté. source d'alimentation. L'appareil ne peut pas être mis Assurez-vous que l'appareil est chargé. Si en marche.
  • Page 33 Fabricante: BrandLine Group Sp. z o.o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polonia INFORMACIÓN IMPORTANTE Lea este manual antes de utilizar el producto para familiarizarse con sus funciones y utilizarlo según lo previsto. El incumplimiento de las instrucciones de seguridad y el uso no conforme con las instrucciones puede ocasionar daños a la salud.
  • Page 34 cable de alimentación fuera del alcance de los niños menores de 3 años. 4. Este producto no es un juguete. No deje que los niños jueguen con él. Mantenga el producto fuera del alcance de los niños. 5. Mantenga el producto alejado de bordes afilados, fuentes de calor y humedad.
  • Page 35: Instrucciones De Uso

    LISTA DE LAS PIEZAS (Fig. A) 1. Abrazaderas para fijar el asa 6. Puerto USB-C 2. Cierre de velcro 7. Cable USB-C 3. Botón de control de temperatura 8. Base 4. Interruptor de encendido / 9. Botón de seguridad 10. Soporte apagado 5.
  • Page 36: Carga Del Dispositivo

    cuestión aparece en la pantalla (Fig. 4). ¡Atención! En caso de que la temperatura del dispositivo sea demasiado alta, el dispositivo dejará de calentarse automáticamente. CARGA DEL DISPOSITIVO 1. Para visualizar el nivel de carga en la pantalla, pulse una vez el botón de encendido (4, Fig.
  • Page 37: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 1. Desconecte el producto de la fuente de alimentación después de cada uso y antes de limpiarlo. Deje que el producto se enfríe antes de limpiarlo. 2. Limpie el dispositivo con un paño húmedo o una toalla de papel. No limpie el dispositivo con agua corriente.
  • Page 38 aan de gezondheid. Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik. 1. Het product niet zelfstandig repareren of aanpassen. Het wordt enkel door een erkend servicecentrum gedaan. 2. Het apparaat mag worden gebruikt door kinderen minstens 3 jaar oud en personen met lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke beperkingen, personen zonder ervaring, personen die geen kennis over het apparaat hebben indien ze onder toezicht zijn of instructies hebben gekregen over het veilig gebruik van het apparaat en de informatie over de risico’s...
  • Page 39 7. Gebruik de USB - kabel niet voor andere doeleinden dan waarvoor deze bedoeld is. 8. Gebruik enkel de 5V DC 2A stroombron. 9. Sluit het product niet op een voedingsbron aan zonder dat de fles met vloeistof is geplaatst. De fles moet met ten minste 90 ml vloeistof zijn gevuld.
  • Page 40: Het Apparaat Opladen

    HANDLEIDING 1. Plaats de gesloten fles met vloeistof op de basis en sluit vervolgens de klittenbandsluitingen van de hoes goed af (afb. 1) Zorg ervoor dat de beveiligingsknop is ingedrukt (afb. 2). 2. Schakel het apparaat in door de aan/uit-schakelaar ingedrukt te houden (a, afb.
  • Page 41: Reiniging En Onderhoud

    Let op! Als de batterij bijna leeg is, is het mogelijk om het apparaat tegelijkertijd op te laden en te gebruiken. Let op! Het is aangeraden om het apparaat volledig tot 100% op te laden vóór het eerste gebruik. PROBLEEMOPLOSSING Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing Het apparaat laadt niet op ook...
  • Page 42: Svarbi Informacija

    Gamintojas: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznanė, Lenkija SVARBI INFORMACIJA: Atidžiai perskaitykite šią instrukciją prieš pradėdami naudoti produktą, kad susipažintumėte su jo funkcijomis ir naudotumėte jį pagal paskirtį. Nesilaikant saugos nurodymų ir naudojant produktą ne pagal instrukciją, gali būti padaryta žala sveikatai.
  • Page 43 4. Šis produktas nėra žaislas. Neleiskite vaikams su juo žaisti. Laikykite produktą vaikams nepasiekiamoje vietoje. 5. Laikykite prietaisą atokiau nuo aštrių kraštų ir šilumos bei drėgmės šaltinių. Saugokite prietaisą nuo tiesioginio saulės šviesos poveikio. Saugokite produktą nuo perkaitimo. 6. Nemerkite produkto ir maitinimo laido į vandenį ar kitus skysčius. Prieš naudodami įsitikinkite, kad produktas yra sausas.
  • Page 44: Naudojimo Instrukcija

    DALIŲ SĄRAŠAS (pav. A) 1. Rankenos tvirtinimo spaustukai 6. USB-C lizdas 2. Užsegimas lipniomis juostelėmis 7. USB-C laidas 3. Temperatūros reguliavimo 8. Pagrindas 9. Apsauginis mygtukas mygtukas 4. Jungiklis 10. Rankena 5. Skaitmeninis ekranas NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 1. Uždarytą buteliuką su skysčiu uždėkite ant produkto pagrindo ir sandariai užsekite apsauginio dangtelio lipnias juosteles (pav.
  • Page 45 Dėmesio! Jei įrenginio temperatūra yra per aukšta, įrenginys automatiškai nustos šildyti. PRIETAISO ĮKROVIMAS 1. Norėdami pamatyti įkrovos lygį ekrane, vieną kartą paspauskite įjungimo/išjungimo mygtuką (4 pav. A). 2. Norėdami įkrauti prietaisą, prijunkite USB-C kabelį (7, pav. A) prie USB-C lizdo (6, pav. A) ir maitinimo šaltinio. Dėmesio! Esant žemam įkrovos lygiui, prietaisą...
  • Page 46: Valymas Ir Priežiūra

    VALYMAS IR PRIEŽIŪRA 1. Po kiekvieno naudojimo ir prieš valymą atjunkite produktą nuo maitinimo šaltinio. Palaukite, kol prietaisas atvės prieš pradėdami jį valyti. 2. Prietaisą reikia nuvalyti drėgnu skudurėliu arba popieriniu rankšluosčiu. Prietaiso negalima valyti po tekančiu vandeniu. 3. Nenaudokite stiprių valymo priemonių. Nuotraukos yra tik iliustracinės, tikroji produktų...
  • Page 47 Tento návod si uschovejte pro budoucí použití. 1. Výrobek sami neopravujte ani neupravujte. Tyto operace může provádět pouze autorizované servisní středisko. 2. Spotřebič mohou používat děti ve věku nejméně 3 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, jakož i osoby bez potřebných znalostí...
  • Page 48: Návod Na Obsluhu

    Přístroj nepoužívejte, pokud je lahvička prázdná. 10. Přesnost měření teploty je ± 2 °C. 11. Před podáním jídla dítěti vždy zkontrolujte jeho teplotu. 12. Před použitím se ujistěte, že spotřebič není poškozen. Poškozený spotřebič nepoužívejte. Nepokoušejte se přístroj opravovat sami – obraťte se na autorizovaný...
  • Page 49 40 °C, 42 °C, 45 °C, 50 °C). 4. Pokud se na displeji zobrazí uvedená ikona znamená to, že láhev nebyla správně nasazena a nebylo stisknuto bezpečnostní tlačítko. 5. Pokud se na displeji zobrazí uvedená ikona znamená to, že se spotřebič...
  • Page 50: Řešení Problémů

    ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Problém Možná příčina a řešení Spotřebič se nenabíjí, přestože Zkontrolujte, zda je kabel USB-C připojen je připojeno ke zdroji napájení. správně. Spotřebič nelze zapnout. Zkontrolujte, zda je spotřebič nabitý. Pokud je úroveň nabití baterie nízká, spotřebič nabijte (viz: Nabíjení spotřebiče). ČIŠTĚNÍ...
  • Page 51: Fontos Információk

    Gyártó: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Lengyelország FONTOS INFORMÁCIÓK Kérjük, olvassa el ezt az útmutatót a termék használatba vétele előtt, hogy megismerje annak funkcióit és azt a rendeltetésnek megfelelően használhassa. A biztonsági utasítások be nem tartása, valamint a termék útmutatójában foglaltaktól eltérő...
  • Page 52 használatára vonatkozóan és megértették a készülék használatával járó kockázatokat. 3. A készülék tisztítását és karbantartását gyermekek 8 éves kortól és csak felnőtt személy felügyelete mellett végezhetik. Tartsa távol a készüléket és a tápkábelt a 3 év alatti gyermekektől. 4. Ez a termék nem játék. Ne hagyja, hogy gyermekek játszanak a termékkel.
  • Page 53: Használati Útmutató

    márkaszervizhez. Ha a hálózati kábel megsérült, cseréltesse ki a gyártóval a veszély elkerülése érdekében. 13. Tisztítás előtt várja meg, amíg a készülék lehűl. ALKATRÉSZLISTA (A. ábra) 1. Rögzítőfül 6. USB-C aljzat 2. Tépőzár 7. USB-C töltőkábel 3. Hőmérséklet szabályozó gomb 8.
  • Page 54: A Készülék Töltése

    6. Amint a készülék elérte a kívánt hőmérsékletet, megjelenik a kijelzőn az adott érték (4. ábra). Figyelem! Amennyiben a készülék hőmérséklete túl magas, a készülék automatikusan leáll a fűtéssel. A KÉSZÜLÉK TÖLTÉSE 1. A töltési szint megjelenítéséhez nyomja meg egyszer a kapcsológombot (a, 4 ábra).
  • Page 55: Tisztítás És Karbantartás

    Probléma Lehetséges ok és megoldás Nem lehet bekapcsolni a Ellenőrizze, hogy feltöltötte a készüléket. készüléket. Alacsony töltési szint esetén töltse fel a készüléket (lásd: A készülék töltése). TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS 1. Minden használat után és tisztítás előtt áramtalanítsa a terméket. Tisztítás előtt várja meg, amíg a készülék lehűl.
  • Page 56 INFORMAȚII IMPORTANTE Vă rugăm să citiți aceste instrucțiuni înainte de a utiliza produsul pentru a vă familiariza cu funcțiile acestuia și pentru a-l utiliza conform destinației. Nerespectarea instrucțiunilor de siguranță și utilizarea neconformă cu instrucțiunile pot avea ca rezultat vătămarea sănătății dumneavoastră. Păstrați acest manual pentru consultări ulterioare.
  • Page 57 Nu supraîncălziți produsul. 6. Nu scufundați produsul sau cablul de alimentare în apă sau în alte lichide. Înainte de utilizare, asigurați-vă că produsul este uscat. 7. Nu utilizați cablul USB în alte scopuri decât cele pentru care este destinat. 8. Utilizați numai o sursă sursă de alimentare de 5V DC 2A. 9.
  • Page 58: Manual De Utilizare

    LISTA PIEȚELOR (Fig. A) 1. Catarame pentru fixarea 5. Afișaj digital 6. Port USB-C mânerului 2. Fixare cu velcro 7. Cablu USB - C 3. Bu t o n u l d e co n t ro l a l 8.
  • Page 59 Atenție! În cazul în care temperatura dispozitivului este prea ridicată, dispozitivul va înceta automat să se încălzească. ÎNCĂRCAREA DISPOZITIVULUI 1. Pentru a afișa nivelul de încărcare pe afișaj, apăsați o dată butonul de alimentare (4 fig. A). 2. Pentru a încărca dispozitivul, conectați cablul USB-C (7, fig. A) la mufa USB-C (6, fig.
  • Page 60: Curățare Și Întreținere

    Problemă Cauza și soluția posibile Aparatul nu poate fi pornit. Asigurați-vă că dispozitivul este încărcat. Dacă nivelul bateriei este scăzut, încărcați dispozitivul (consultați: Încărcarea dispozitivului). CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE 1. Deconectați produsul de la sursa de alimentare după fiecare utilizare și înainte de curățare.
  • Page 61: Viktig Information

    VIKTIG INFORMATION Läs denna bruksanvisning innan du använder produkten för att bekanta dig med dess funktioner och använda den på ändamålsenligt sätt. Underlåtenhet att följa säkerhetsanvisningarna och användning som inte överensstämmer med bruksanvisningen kan orsaka hälsoskada. Spara instruktionen för framtida användning. 1.
  • Page 62 6. Sänk inte ner produkten eller nätsladden i vatten eller andra vätskor. Se till att produkten är torr innan användning. 7. Använd inte USB-kabeln för andra ändamål än de som den är avsedd för. 8. Använd endast en 5V DC 2A strömkälla. 9.
  • Page 63 BRUKSANVISNING 1. Placera en stängd flaska med vätska på produktens bas och stäng sedan kardborrefästen ordentligt (fig. 1). Se till att säkerhetsknappen är intryckt (fig. 2). 2. Sätt på enheten genom att trycka och hålla in på-knappen (a, fig. 3). 3.
  • Page 64: Rengöring Och Underhåll

    Observera! Det rekommenderas att ladda enheten till 100% innan första användning. FELLÖSNING Möjlig orsak och lösning Produkten laddas inte trots att Se till att USB-C-sladden är korrekt den är ansluten till en strömkälla. ansluten. Det går inte att stänga av Se till att batteriet är laddat.
  • Page 65: Viktig Informasjon

    Produsent: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polen VIKTIG INFORMASJON Vennligst les denne håndboken før du bruker produktet for å bli kjent med dets funksjoner og bruke det som tiltenkt. Unnlatelse av å følge sikkerhetsinstruksjonene og bruk som er i strid med instruksjonene kan føre til helseskader.
  • Page 66 utilgjengelig for barn under 3 år. 4. Dette produktet er ikke et leketøy. Ikke la barn leke med det. Oppbevar enheten utilgjengelig for barn. 5. Hold produktet unna skarpe kanter og kilder til varme og fuktighet. Produktet bør ikke utsettes for direkte sollys. Ikke overopphet produktet.
  • Page 67 DELELISTE (fig. A) 1. Spenner for å feste håndtaket 9. Sikkerhetsknapp 2. Borrelåslukking 10. Håndtak 3. Temperaturjusteringsknapp 4. På/av-bryter 5. Digital skjerm 6. USB C-port 7. USB-C-kabel 8. Base BRUKERMANUAL 1. Plasser den lukkede flasken med væske på bunnen av produktet og lukk deretter borrelåshylsen godt (fig.
  • Page 68 6. Etter at enheten når den valgte temperaturen, vil den gitte verdien vises på displayet (fig. 4). Merk følgende! Hvis enhetens temperatur er for høy, vil enheten automatisk slutte å varme. LADING AV ENHETEN 1. For å se ladenivået på skjermen, trykk på strømknappen (4 fig. A) én gang.
  • Page 69: Rengjøring Og Vedlikehold

    Problem Mulig årsak og løsning Enheten kan ikke Sørg for at enheten er ladet. Hvis batterinivået er slås på. lavt, lad enheten (se: Lading av enheten). RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD 1. Koble produktet fra strømkilden etter hver bruk og før rengjøring. Vent til produktet er avkjølt før rengjøring.
  • Page 70: Vigtige Oplysninger

    VIGTIGE OPLYSNINGER Læs denne vejledning, før du tager produktet i brug, så du kan gøre dig fortrolig med dets funktioner og bruge det efter hensigten. Manglende overholdelse af sikkerhedsinstruktionerne og brug, der ikke er i overensstemmelse med instruktionerne, kan medføre skader på dit helbred. Opbevar vejledningen til senere brug.
  • Page 71 Sørg for, at produktet er tørt før brug. 7. Brug ikke USB-kablet til andre formål end dem, det er beregnet til. 8. Brug kun en 5V DC 2A-strømforsyning. 9. Tilslut ikke produktet til strømkilden uden at flasken med væske er isat. Flasken skal være fyldt med mindst 90 ml væske.
  • Page 72 BRUGSVEJLEDNING 1. Placer den lukkede flaske med væske på produktets base og luk derefter muffens velcrobånd fast (fig. 1). Sørg for, at sikkerhedsknappen er trykket ind (fig. 2). 2. Tænd for enheden ved at trykke på tænd/sluk-knappen (a, fig. 3) og hold den nede.
  • Page 73: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Bemærk! I tilfælde af lav opladning er det muligt at oplade og bruge enheden på samme tid. Bemærk! Det anbefales at oplade produktet til 100 % før første brug. FEJLFINDING Problem Mulig årsag og løsning Enheden oplader ikke, selvom den Sørg for, at USB-C-kablet er korrekt er tilsluttet strømkilden.
  • Page 74: Tärkeitä Tietoja

    Valmistaja: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Puola TÄRKEITÄ TIETOJA Lue tämä käyttöohje ennen tuotteen käyttöönottoa, jotta voit tutustua sen toimintoihin ja käyttää sitä tarkoituksenmukaisesti. Turvallisuusohjeiden noudattamatta jättäminen ja ohjeiden vastainen käyttö voi aiheuttaa terveyshaittaa. Säilytä tämä käyttöohje myöhempää käyttöä varten. 1.
  • Page 75 lasten ulottuvilta. 4. Tämä tuote ei ole lelu. Älä anna lasten leikkiä sillä. Pidä tuote poissa lasten ulottuvilta. 5. Pidä tuote kaukana terävistä reunoista sekä lämpö- ja kosteuslähteistä. Tuotetta ei saa altistaa suoralle auringonvalolle. Älä ylikuumenna tuotetta. 6. Älä upota tuotetta tai virtajohtoa veteen tai muihin nesteisiin. Varmista ennen käyttöä, että...
  • Page 76 OSALUETTELO (kuva A) 1. Kiinnittimet kahvan 6. USB-C-portti 7. USB-C-kaapeli kiinnittämistä varten 2. Tarranauhakiinnitys 8. Perusta 3. Lämpötilan säätöpainike 9. Turvapainike 4. Päälle / pois päältä -kytkin 10. Kiinnike 5. Digitaalinen näyttö KÄYTTÖOHJEET 1. Aseta sinetöity nestepullo tuotteen pohjalle ja kiinnitä sitten hihan tarranauha tiukasti (kuva 1).
  • Page 77: Laitteen Lataaminen

    Huomio! Jos laitteen lämpötila on liian korkea, laite lopettaa automaattisesti lämpenemisen. LAITTEEN LATAAMINEN 1. Jos haluat näyttää lataustason näytössä, paina virtapainiketta (4, kuva A). 2. Lataa laite kytkemällä USB-C-kaapeli (7, kuva A) USB-C-liitäntään (6, kuva A) ja virtalähteeseen. Huomio! Jos varaustaso on alhainen, on mahdollista ladata ja käyttää laitetta samanaikaisesti.
  • Page 78: Puhdistus Ja Hoito

    PUHDISTUS JA HOITO 1. Irrota tuote virtalähteestä jokaisen käytön jälkeen ja ennen puhdistusta. Anna tuotteen jäähtyä ennen puhdistusta. 2. Laite on puhdistettava pyyhkimällä kostealla liinalla tai paperipyyhkeellä. Älä puhdista laitetta juoksevan veden alla. 3. Älä käytä voimakkaita puhdistusaineita. Kuvat ovat vain havainnollistavia, tuotteiden todellinen ulkonäkö voi poiketa kuvissa esitetystä.
  • Page 79 EN: The product complies with the requirements of European Union directives. In accordance with Directive 2012/19/EU, this product is subject to separate collection. The product should not be disposed of with municipal waste as it may pose a risk to the environment and human health. Return the used product to the recycling centre for electrical and electronic equipment.
  • Page 80 FR : Le produit est conforme aux exigences des directives de l’Union européenne. Conformément à la directive 2012/19/UE, ce produit est soumis à une collecte séparée. Le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets municipaux, car il peut constituer une menace pour l’environnement et la santé...
  • Page 81 az elhasznált terméket az elektromos és elektronikus berendezések begyűjtő pontjába. RO: Produsul respectă cerințele directivelor Uniunii Europene. În conformitate cu Directiva 2012/19/UE, acest produs face obiectul colectării selective. Produsul nu trebuie eliminat cu deșeuri municipale, deoarece poate prezenta un risc pentru mediu și sănătatea umană.
  • Page 82 декларации соответствия ЕС доступен по следующему адресу в Интернете: IT: EU Dichiarazione di conformità semplificata Con la presente la BrandLine Group Sp. z o. o. dichiara che Thermup Go Evo è conforme alla direttiva: 2014/30/EU - EMC Directive, 2011/65/EU - RoHS Directive.
  • Page 83 ES: EU Declaración de conformidad simplificada BrandLine Group Sp. z o. o. declara por la presente que Thermup Go Evo cumple con la directiva: 2014/30/EU - EMC Directive, 2011/65/EU - RoHS Directive. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la siguiente dirección de Internet: NL: Vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring BrandLine Group Sp.
  • Page 84 NO: Forenklet EU-samsvarserklæring BrandLine Group Sp. z o. o. erklærer herved at produktet Thermup Go Evo er i samsvar med følgende direktiver: 2014/30/EU - EMC Directive, 2011/65/EU - RoHS Directive. Fullstendig innhold av EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på følgende nettside: DK: Forenklet EU-overensstemmelseserklæring...
  • Page 85 ‑ 85 ‑...
  • Page 86 ‑ 86 ‑...
  • Page 87 A részletes garanciális feltételek elérhetők a weboldalon: Condiții detaliate de garanție sunt disponibile pe site: Detaljerade garantivillkor finns tillgängliga på hemsidan: Detaljerte garantibetingelser er tilgjengelige på hjemmesiden: Detajerede garantibetingelser kan ses på hjemmesiden: Yksityiskohtaiset takuuehdot on luettavissa verkkosivuilla: www.lionelo.com ‑ 87 ‑...
  • Page 88 www.lionelo.com...

Table of Contents