Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

Inhaltsverzeichnis
Lieferumfang / Teilebezeichnung
Allgemeines
...................................................................
Bedienungsanleitung lesen und
aufbewahren
.............................................................
Zeichenerklärung
LCD-Displayanzeigen
Sicherheit
.......................................................................
Bestimmungsgemäße Verwendung
Restrisiken
.................................................................
Allgemeine Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge
Sicherheitshinweise für Kompressoren
Sicherheitshinweise für Starthilfegeräte
Vor Verwendung
........................................................
Produkt und Lieferumfang prüfen
Starthilfegerät aufladen (Abb. A)
Überlastungsschutz
Verwendung
................................................................
Ein- / Ausschalten (Abb. B)
LED Arbeitsleute (Abb. C)
Starthilfe geben
USB-Geräte aufladen (Abb G)
Kleinvolumige Aufblasgegenstände
aufpumpen
.............................................................
Wartung, Reinigung,
Lagerung und Transport
Wartung
...................................................................
Reinigung
...............................................................
Lagerung
.................................................................
Transport
.................................................................
630976_Anleitung_Kern.indb 5
630976_Anleitung_Kern.indb 5
.......................
....................................................
.............................................
..................
...................................................
........
....
..................
..................
............................................
.............................
.................................
...................................................
..........................
........................................
6
Explosionszeichnung
6
Fehlerbehebung
........................................................
Technische Daten
.....................................................
6
6
Geräuschemissionswerte
7
Recycling
......................................................................
8
Verpackung entsorgen
8
Altgeräte entsorgen
9
Garantie
........................................................................
9
Konformitätserklärung
10
10
11
11
12
12
13
13
13
14
15
15
16
17
17
17
17
18
..............................................
19
20
21
.....................................
21
21
.......................................
21
............................................
21
22
.........................................
5
12.10.2021 08:05:08
12.10.2021 08:05:08
Nennsp
Anlaufs
Starthi
Ausgan
Überhit
Integri
Inklusi
Li
DE
K
Op

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WWS-SKP12-C01 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Walter WWS-SKP12-C01

  • Page 1 Inhaltsverzeichnis Lieferumfang / Teilebezeichnung Explosionszeichnung ..............Allgemeines Fehlerbehebung ........................... Bedienungsanleitung lesen und Technische Daten ............. aufbewahren ............. Nennsp Zeichenerklärung Geräuschemissionswerte ..................Anlaufs LCD-Displayanzeigen ..........Recycling Starthi ..............Sicherheit ............... Verpackung entsorgen Ausgan ........Bestimmungsgemäße Verwendung ....Altgeräte entsorgen ..........
  • Page 2: Bedienungsanleitung Lesen Und Aufbewahren

    Lieferumfang / Teilebezeichnung kann zu schweren Verletzungen oder zu Lieferumfang / Beschädigungen des Produkts führen. Wenn Teilebezeichnung Sie das Produkt an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Bedienungsanleitung mit. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zur Taste "KOMPRESSOR" späteren Referenz an einem sicheren Ort auf. LCD-Display Diese Betriebsanleitung ist in digitaler Form Taste "STARTHILFE"...
  • Page 3 Interner Fehler. Inverkehrbringer Produkt (GER) Leistung Version Schalten Sie das Inverkehrbringer = WALTER Werkzeuge Salzburg Starthilfegerät aus GmbH (WWS); Product (GER) = Starthilfegerät mit und trennen Sie alle Kompressor (SKP); Leistung = 12 V; Version = C01; Verbindung. Nutzen Sie das Starthilfegerät nicht...
  • Page 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Sicherheit Sicherheit Interner Ladefehler. Kontrollieren Sie ob ein korrekter Netzadapter Bestimmungsgemäße Verwendung für USB oder USB-Port gemäß den angegebenen Dieses Starthilfegerät ist ausschließlich für den Eingangsleistungen Privatgebrauch im Hobby- und Do-It-Youself (> 5 V / 1A) des Bereich für folgende Zwecke bestimmt: Starthilfegerät verwende - zur Motorstarthilfe für kleinere und mittlere wurde (siehe Kapitel...
  • Page 5: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Sicherheit b) Tragen Sie immer eine Schutzbrille. Anweisungen können zu schweren Verletzungen und zum Verlust der Garantie fuhren. Halten Das Tragen einer Schutzbrille verringert Sie die geltenden lokalen oder nationalen das Risiko von Verletzungen. Bestimmungen zu Verwendung dieses c) Tragen Sie keine metallischen Starthilfegerätes ein.
  • Page 6 Sicherheit Sicherheitshinweise für i) Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Starthilfegeräte Benutzerwartung durfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung WARNUNG! durchgefuhrt werden. Das Starthilfegerät darf nur als Starthilfe bei Bleisäure-Batterien eingesetzt Sicherheitshinweise für werden. Verwenden Sie das Produkt niemals zum Laden von Trockenzellen- Kompressoren Batterien oder von nicht aufladbaren...
  • Page 7 Vor Verwendung Batterien arbeiten. dergleichen an Metall zu schweißen, was eine starke Verbrennung g) Wenn Batteriesäure Haut, Augen verursacht. oder Kleidung berührt, sofort mit fließendem Wasser ausspülen beziehungsweise abwaschen. h) Legen Sie die Starhilfekabel immer Vor Verwendung so, dass diese nicht von drehenden Teilen im Motorraum erfasst werden WARNUNG! können und keine Stolperfallen...
  • Page 8 Vor Verwendung Starthilfegerät aufladen (Abb. A) Überlastungsschutz VORSICHT! Das Starthilfegerät ist mit einem Überlastschutz ausgestattet. Bei zu hoher Last oder bei Verwenden Sie ausschließlich USB- einer Fehlfunktion eines angeschlossenen Ports bzw. Netzadapter für USB, deren Elektrogeräts schaltet der Überlastschutz das Ausgangsleistung der in den technischen Starthilfegerät in einen Fehlermodus.
  • Page 9 Verwendung Ausschalten: Verwendung • Drücken und halten Sie die Taste "EIN/AUS" 5 für mindestens 3 Sekunden gedrückt. • Das Starthilfegerät ist ausgeschalten, wenn WARNUNG! das LCD-Display 2 nicht mehr leuchtet. Decken Sie in keinem Fall das Starthilfegerät mit Decken, Kleidungstücken oder ähnlichem ab Das Starthilfegerät schaltet sich wenn dieses in Betrieb ist.
  • Page 10 Verwendung Starthilfe geben Verbindung herstellen (Abb. D - F): WARNUNG! HINWEIS! Geben Sie Starthilfe nur in trockener Trennen Sie nicht die im Fahrzeug Umgebung um sicherzustellen, eingebaute, entladene Starterbatterie vom dass keine Flüssigkeiten auf die dazugehörenden Bordnetz. Kontaktstellen gelangen und zu ungewollten Kurzschluss führt! •...
  • Page 11 Verwendung Das Produkt kann als Stromquelle für viele • Starten Sie jetzt den Motor. elektronische Geräte, wie z. B. Mobiltelefone, MP3-Player, Digitalkameras und ähnlichem - Der Startversuch darf nicht länger als 5 verwendet werden. Sekunden dauern. - Nach jedem Starthilfevorgang kühlt sich das •...
  • Page 12 Wartung, Reinigung, Lagerung und Transport Vorbereitungsmaßnahmen: drücken Sie wahlweise erneut die Taste "KOMPRESSOR" erneut um den Pumpvorgang • Entnehmen Sie die Adapter 21 - 24 aus manuell zu beenden oder warten Sie bis das dem Zubehörfach 19 auf der Rückseite des Produkt durch erreichen des Druckzielvorgabe Starthilfegerätes.
  • Page 13: Wartung

    Wartung, Reinigung, Lagerung und Transport Wartung Lagerung Das Starthilfegerät ist weitgehend wartungsfrei. • Reinigen Sie das Starthilfegerät vor der Verwenden Sie nur Ersatzteile / Zubehör Lagerung (siehe Kapitel "Reinigung"). vom Hersteller bzw. von ermächtigen • Laden Sie das Starthilfegerät vor der Fachwerkstätten.
  • Page 14: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursachen Behebung Fahrzeug lässt sich Klemmen unsauber Position der Klemmen nicht anstarten. angebracht. Überprüfen und gegebenenfalls korrigieren (siehe Kapitel „Starthilfe geben“). Fahrzeugbatterie Starthilfegerät für 10 bis 20 Minuten sehr schwach. an der Fahrzeugbatterie Angeschlossen lassen und den Startversuch wiederholen. Akku des Starhilfegerätes zu Laden Sie den Akku auf (siehe Kapitel schwach.
  • Page 15: Technische Daten

    Laden Sie den Akku auf (siehe Kapitel schwach. „Starhilfegerät aufladen“). Druckkompressor des Wenden Sie sich an die in der Starthilfegerätes defekt. Garantiekarte beschrieben Servicestelle. Technische Daten Modell WWS-SKP12-C01 Nennspannung 12 V Aufnahmeleistung / 2000 mA Anlaufstrom 400 A Starthilfeleistung 800 A (max.)
  • Page 16: Verpackung Entsorgen

    Produktverpackung umweltgerecht in den ermöglichen dem Anwender jedoch, eine bereitgestellten Sammelbehältern. bessere Abschätzung von Gefährdung und Risiko vorzunehmen. Garantie Garantie der Walter Werkzeuge Salzburg GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie 630976_Anleitung_Kern.indb 20 630976_Anleitung_Kern.indb 20 12.10.2021 08:05:13...
  • Page 17: Garantiezeit Und Gesetzliche Mängelansprüche

    Konformitätserklärung ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gewartet wurde. Für eine sachgemäße gesetzlichen Rechte werden durch unsere Benutzung des Produkts sind alle in im Folgenden dargestellte Garantie nicht der Bedienungsanleitung aufgeführten...
  • Page 18: Table Of Contents

    Table of contents Scope of delivery / parts list Troubleshooting ..................General Technical data ............................Read the user manual and keep it safely for Noise emission levels ..........future reference ............ Symbols used in this manual Recycling ....................
  • Page 19: Scope Of Delivery / Parts List

    Scope of delivery / parts list include the manual when you give the product Scope of delivery / to others. Keep this manual in a safe place for parts list future reference. The digital form of this operating manual is "COMPRESSOR"...
  • Page 20: Lcd Displays

    Distributor Product (ENG) Power Version service centre. Distributor = WALTER Werkzeuge Salzburg GmbH Internal error. (WWS); Product (GER) = Jump starter with Switch off the jump compressor (SKP); Power = 12 V; Version = C01; starter and disconnect all connections.
  • Page 21: Safety

    Safety service and maintenance instructions given Internal charging error. in this operating manual. Check whether a correct - Using accessories and spare parts not mains adapter for USB intended for this jump starter. or USB port has been - Repair of the jump starter by a person other used depending on the than the manufacturer or a technician.
  • Page 22: General Safety Instructions

    Safety General safety instructions h) This device may be used by children aged from 8 years and above and by persons with reduced physical, WARNING! sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, Read the warnings and safety as a battery charger but not for jump instructions carefully.
  • Page 23: Safety Instructions For Jump Starters

    Safety Safety instructions for jump moving parts and do not pose a tripping hazard. starters i) Before jump-starting ensure that the battery contact is free of dirt and WARNING! foreign particles, free from grease, The jump starter should only be used dry and clean.
  • Page 24: Before Use

    Before Use • Open the protective cover of the USB Before Use charging sockets 12 on the jump starter. • Plug the USB-C connector of the USB WARNING! charging cable 20 into the charging socket input (USB C) 11 provided at the side of the Do not use the product in potentially jump starter.
  • Page 25: Use

    Switching off: been tripped (see chapter "Switching on and off"). • Press and hold the "ON/OFF" button 5 for • Disconnect all the cables connected to the 3 at least 3 seconds. jump starter immediately when the overload • The jump starter is switched off when the LCD protection indicates a fault code.
  • Page 26: Starting The Engine

    The described procedure applies to most • Make sure that both the positive (+) and of the modern motor vehicles. negative (-) cables is away from the fuel line and do not touch each other and the negative However some vehicles, particularly cable does not touch the negative pole of the older vehicles and tractors are have a battery.
  • Page 27: Charging Usb Devices (Fig G)

    Charging USB devices (Fig G) Inflating small volume inflatables WARNING! Never jump start or pump while WARNING! simultaneously charging an electronic Do not inflate the inflatable object device via the charging socket output with more pressure than specified in its (USB 3.0).
  • Page 28: Maintenance, Cleaning, Storage And Transport

    Maintenance, cleaning, storage and transport Inflating (Fig. I): Maintenance, cleaning, • Switch on the jump starter (see chapter storage and transport "Switching on / off"). • Select the desired pressure unit Bar, PSI or kg / cm2 by pressing the "PRESSURE UNIT" WARNING! button 6 during operation.
  • Page 29: Storage

    Maintenance, cleaning, storage and transport Storage • Clean the jump starter before storage (see chapter "Cleaning"). • Charge the jump starter before storage (see chapter "Charging the jump starter"). • Keep the jump starter in a safe, cool, dry and well-ventilated place, out of the reach of children when it is not being used.
  • Page 30: Troubleshooting

    Troubleshooting Troubleshooting Problem Possible cause Rectification Vehicle can not be Terminals attached in unclean Position of the terminals started. condition. Check and correct if necessary ("Jump starting" chapter). Car battery Leave the jump starter connected to the very weak. vehicle battery for 10 to 20 minutes and repeat the jump start attempt.
  • Page 31: Technical Data

    "Charging the jump starter"). Pressure compressor of the Contact the service centre mentioned in jump starter is faulty. the warranty card. Technical data Model WWS-SKP12-C01 Rated voltage 12 V Input power / 2000 mA Starting current 400 A Jump start current 800 A (max.)
  • Page 32: Noise Emission Levels

    Noise emission levels Noise emission levels Recycling Disposal of packaging WARNING! Health hazard! Wear ear protection and Dispose of packaging separately. appropriate protective clothing when Dispose of card and paper in waste working. paper, plastic at collection points. Measured according to DIN ISO 2151:2008. The noise level at the workplace may exceed Disposing of old equipment 70 dB (A);...
  • Page 33: Warranty

    Warranty and therefore can be considered as parts subject to wear and tear or for the damage to fragile Warranty provided by Walter Werkzeuge parts, e.g. switch, batteries or those made of Salzburg GmbH glass.
  • Page 34 Sommaire Livraison / description des pièces Dépannage ..................Généralités Caractéristiques techniques ....................Notice d'utilisation à lire et à conserver ..Valeurs des émissions de bruits ......Explication des symboles ........Affichages d’écran LCD Recyclage ......................Élimination de l'emballage Sécurité...
  • Page 35: Livraison / Description Des Pièces

    Livraison / description des pièces par des blessures graves ou endommager Livraison / description la ponceuse excentrique. Si vous donnez le des pièces produit à un tiers, donnez-lui impérativement cette notice. Gardez cette notice en un lieu sûr pour consultation ultérieure. Touche « COMPRESSEUR »...
  • Page 36: Affichages D'écran Lcd

    Distributeur Produit (GER) Version vouliez atteindre dans l'objet à gonfler). Distributeur = WALTER Werkzeuge Salzburg GmbH (WWS) ; Produit (GER) = Station d’assistance au Défaut interne. démarrage avec compresseur (SKP) ; Puissance = 12 V Arrêtez la station ; Version = C01 ;...
  • Page 37: Sécurité

    Sécurité Toutes les autres utilisations sont exclues La température ambiante pour la expressément et sont considérées comme charge est trop basse. Respectez utilisation non conforme. Le fabricant ou le les températures ambiantes pour distributeur n'assume aucune responsabilité charger pour les blessures, les pertes ou les dommages la station d’assistance au résultant d'une utilisation non conforme ou démarrage (voir chapitre « Charger...
  • Page 38: Autres Risques

    Sécurité Autres risques tombé peut court-circuiter la batterie ou d'autres parties électriques du Malgré une utilisation conforme, les risques véhicule et provoquer une explosion. résiduels évidents ne peuvent être totalement e) Placez de l'eau et du savon doux près exclus. Les dangers suivants, inhérents au type du lieu de travail.
  • Page 39: Consignes De Sécurité Pour Compresseurs

    Sécurité Consignes de sécurité pour Consignes de sécurité pour compresseurs stations d’assistance au démarrage a) La fonction compresseur ne doit être utilisée que pour la compression de AVERTISSEMENT ! l'air. La station d’assistance au démarrage b) Utilisez la station d’assistance au ne doit être utilisée en tant qu’aide au démarrage comme compresseur démarrage qu’avec des batteries plomb-...
  • Page 40: Avant L'utilisation

    Avant l’utilisation f) Portez une protection complète des lorsque vous utilisez une batterie au yeux et du corps. Ne touchez pas vos plomb-acide. Une batterie au plomb- yeux lorsque vous travaillez près des acide peut générer un courant de batteries. court-circuit suffisamment élevé...
  • Page 41: Charger La Station D'assistance Au Démarrage (Fig. A)

    Avant l’utilisation Charger la station d'assistance au Protection contre la surcharge démarrage (Fig. A) La station d’assistance au démarrage ATTENTION ! est équipée d'une protection contre la Utilisez uniquement des ports USB ou surcharge. En cas de surcharge ou de mauvais des adaptateurs secteur pour USB dont fonctionnement des appareils électriques la puissance de sortie correspond à...
  • Page 42: Utilisation

    Utilisation Arrêt : Utilisation • Appuyez sur le bouton « MARCHE / ARRÊT » 5 et maintenez-le enfoncé pendant au moins 3 secondes. AVERTISSEMENT ! • La station d’assistance au démarrage est Ne jamais recouvrir la station désactivée lorsque l'écran LCD 2 ne d’assistance au démarrage avec des s'allume plus.
  • Page 43: Lancer Une Assistance Au Démarrage

    Utilisation Lancer une assistance au Créer la connexion (Fig. D-- F) : démarrage REMARQUE ! AVERTISSEMENT ! Ne déconnectez pas la batterie de démarrage installée dans le véhicule de Ne lancez une assistance au démarrage son circuit de bord. que dans un environnement sec afin d'éviter que le liquide n'entre en contact avec les points de contact et ne provoque •...
  • Page 44: Charger Des Appareils Usb (Fig. G)

    Utilisation Le produit peut être employé comme source • Démarrez maintenant le moteur. de courant pour une multitude d'appareils électroniques, p. ex. téléphones portables, - L’essai de démarrage de doit excéder 5 lecteur MP3, appareils photo numériques et secondes. équivalents. - Après chaque procédure d’assistance au démarrage, la station d’assistance au •...
  • Page 45: Maintenance, Nettoyage, Stockage Et Transport

    Maintenance, nettoyage, stockage et transport Mesures préparatoires : atteinte, appuyez à nouveau sur le bouton « COMPRESSEUR » pour terminer le • Retirez les adaptateurs 21 - 24 du processus de pompage manuellement ou compartiment des accessoires 19 à l'arrière attendez que le produit termine le processus de la station d’assistance au démarrage.
  • Page 46: Entretien

    Maintenance, nettoyage, stockage et transport Entretien Stockage La station d’assistance au démarrage ne • Nettoyez la station d’assistance au demande pratiquement aucun entretien. démarrage avant le stockage (voir le chapitre Utilisez uniquement des pièces de rechange/ « Nettoyage »). accessoires du fabricant ou d’ateliers •...
  • Page 47: Dépannage

    Dépannage Dépannage Problème Cause possible Dépannage Le véhicule ne démarre Les pinces ne sont pas Position des pinces pas. proprement disposées. Contrôlez et corrigez éventuellement (voir le chapitre « Lancer une assistance au démarrage »). La batterie du véhicule est très Branchez la station d’assistance au faible.
  • Page 48: Caractéristiques Techniques

    Compresseur de la station Contactez le centre de SAV décrit dans la d'assistance au démarrage carte de garantie. défectueux. Caractéristiques techniques Modèle WWS-SKP12-C01 Tension nominale 12 V Puissance absorbée / 2000 mA Courant de démarrage 400 A Puissance d’assistance au démarrage 800 A (max.)
  • Page 49: Valeurs Des Émissions De Bruits

    Valeurs des émissions de bruits Valeurs des émissions de Recyclage bruits Élimination de l'emballage AVERTISSEMENT ! Éliminez l'emballage en les triant. Jetez les cartons d'emballage avec les vieux Risque pour la santé ! Lors du travail, papiers et déposez les films au centre de portez une protection anti-bruit et des collecte des matières recyclables.
  • Page 50: Garantie

    être considérées comme des pièces d'usure ni aux dommages sur les pièces fragiles telles que les interrupteurs, les accus ou Garantie de Walter Werkzeuge Salzburg GmbH celles fabriquées en verre par exemple. Cher cliente, cher client, vous bénéficiez de 3 La présente garantie devient caduque si le...
  • Page 51 Obsah Rozsah dodávky / seznam dílů Odstranění poruchy ................Všeobecné informace Technické údaje ...................... Přečtěte si prosím návod a uschovejte jej Hodnoty emisí hluku ..........Legenda k použitým symbolům ....... Údaje LCD displeje Recyklace ........................Likvidace obalu Bezpečnost .............
  • Page 52: Rozsah Dodávky / Seznam Dílů

    Rozsah dodávky / seznam dílů třetím, předejte bezpodmínečně i tento návod Rozsah dodávky / k obsluze. Tento návod k obsluze uložte pro seznam dílů pozdější použití na bezpečném místě. Tento návod k obsluze je v digitální formě k Tlačítko "KOMPRESOR" dostání...
  • Page 53: Údaje Lcd Displeje

    Interní chyba Distributor Produkt (GER) Výkon Verze Vypněte startovací Distributor = WALTER Werkzeuge Salzburg GmbH zdroj a odpojte všechny (WWS); Produkt (GER) = Startovací zdroj s přípoje. Startovací kompresorem (SKP)); Výkon = 12 V; Verze = C01; zdroj již nepoužívejte a kontaktujte servisní...
  • Page 54: Bezpečnost

    Bezpečnost - použití startovacího zdroje pro jiné účely, než Interní porucha nabíjení. pro které je určen. Zkontrolujte, zda - nedodržení bezpečnostních upozornění byl použit správný a výstrah, jakož i instrukcí pro instalaci, síťový adaptér pro provoz, údržbu a ošetření, které jsou uvedené USB nebo USB port v tomto návodu k obsluze.
  • Page 55: Všeobecná Bezpečnostní Upozornění

    Bezpečnost Všeobecná bezpečnostní nebezpečí úrazu elektrickým proudem. upozornění h) Tento přístroj smí být použit dětmi od věku 8 let a mimoto osobami se sníženými fyzickými, smyslovými VÝSTRAHA! a mentálními schopnostmi nebo s Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny nedostatkem zkušeností a znalostí s a instrukce.
  • Page 56: Bezpečnostní Pokyny Pro Startovací Zdroje

    Bezpečnost Bezpečnostní pokyny pro opláchněte okamžitě zasažené místo tekoucí vodou, popřípadě je omyjte. startovací zdroje h) Kabel startovacího zdroje položte tak, aby nemohl být zachycen rotujícími VÝSTRAHA! díly v motorovém prostoru a aby bylo Startovací zdroj se smí použít pouze vyloučeno zakopnutí.
  • Page 57: Před Použitím

    Před použitím Nabíjení startovacího zdroje Před použitím (obr. A) VÝSTRAHA! POZOR! Startovací zdroj nepoužívejte ve Používejte pouze porty USB nebo síťové výbušném prostředí. adaptéry pro USB, jejichž výstupní Startovací zdroj používejte pouze při výkon odpovídá příkonu, uvedenému v okolních teplotách mezi 10 - 40 °C. technických údajích.
  • Page 58: Ochrana Proti Přetížení

    Použití Ochrana proti přetížení Použití Startovací zdroj je vybaven ochranou proti VÝSTRAHA! přetížení. Při příliš vysokém zatížení nebo při chybné funkci připojeného elektrozařízení Startovací zdroj v žádném případě přepíná ochrana proti přetížení startovací zdroj nezakrývejte dekami, částmi oděvu do chybového režimu. apod., pokud je v provozu.
  • Page 59: Pracovní Led Svítilna (Obr. C)

    Použití Připojení startovacího zdroje Vypnutí: • Podržte tlačítko „ZAP/VYP“ 5 na minimálně 3 sec. stlačené. VÝSTRAHA! • Startovací zdroj je vypnutý, pokud již LCD Připojujte startovací zdroj pouze v displej 2 nesvítí. suchém prostředí aby se zajistilo, že se na kontaktní místa nedostane žádná kapalina a nedojde k nežádoucímu Pokud není...
  • Page 60: Nabíjení Usb Přístrojů (Obr. G)

    Použití Provedení připojení (obr. D-F): • Nyní nastartujte motor. - Pokus o nastartování nesmí trvat déle než UPOZORNĚNÍ! 5 sec. Vybitou autobaterii, zabudovanou ve - Po každém použití se startovací zdroj vozidle neodpojujte od příslušné palubní automaticky po dobu 30 sec. chladí, aby se sítě.
  • Page 61: Nafukování Nafukovacích Předmětů Malého Objemu

    Použití Přípravná opatření: Startovací zdroj lze použít jako zdroj proudu pro mnohé elektronické přístroje, jako např. mobilní • Vyjměte adaptér 21 - 24 z přihrádky telefony, MP3 přehrávače, digitální fotoaparáty příslušenství 19 na zadní straně atd. startovacího zdroje. • Vyjměte hadici stlačeného vzduchu 9 ze •...
  • Page 62: Údržba, Čištění, Skladování A Transport

    Údržba, čištění, skladování a transport Čištění požadovaného tlaku. • Po kompletním nafouknutí odstraňte adaptér z ventilku nafukovaného předmětu. POZOR! • Nasaďte na nafukovaný předmět opět krytku Dejte pozor na to, aby se do vnitřku ventilku. startovacího zdroje nedostala žádná • Odstraňte eventuálně v opačném pořadí kapalina.
  • Page 63: Odstranění Poruchy

    Odstranění poruchy Odstranění poruchy Problém Možné příčiny Odstranění Vozidlo nelze Svorky umístěny nepřesně. Poloha svorek nastartovat Proveďte kontrolu a eventuální zkorigování (viz kapitola „Připojení startovacího zdroje“). Baterie vozidla je příliš vybitá Připojte startovací zdroj k baterii vozidla na dobu 10 až 20 minut a potom zopakujte pokus o nastartování...
  • Page 64: Technické Údaje

    Kompresor startovacího zdroje Obraťte se na servisní opravnu uvedenou je defektní. v záruční kartě. Technické údaje Model WWS-SKP12-C01 Jmenovité napětí 12 V Příkon / 2 000 mA Startovací proud 400 A Výkon startovacího zdroje 800 A (max.)
  • Page 65: Hodnoty Emisí Hluku

    Hodnoty emisí hluku Hodnoty emisí hluku Recyklace Likvidace obalu VÝSTRAHA! Nebezpečí ohrožení zdraví! Při práci Obal zlikvidujte roztříděný. Lepenku a noste ochranu sluchu a přiměřený karton předejte do sběrového papíru, ochranný oděv. fólie do sběru recyklovaného materiálu. Měřeno dle ISO 2151:2008. Hluk na pracovišti může překročit 70 dB (A), v tomto případě...
  • Page 66: Záruka

    údržby. Pro správné použití výrobku se musí dodržet všechny instrukce, uvedené v návodu k obsluze. Způsoby Záruka firmy Walter Werkzeuge Salzburg použití a jednání, kterým je dle návodu v GmbH obsluze nutno se vyhnout nebo je pro ně...
  • Page 67 Kazalo Obseg dobave / Oznake sestavnih delov Odpravljanje napak ............Splošno Tehnični podatki ..........................Preberite navodila za uporabo in jih Vrednosti emisije hrupa: ........shranite ..............Razlaga znakov Reciklaža ........................... Prikazi na LCD zaslonu ........Odstranjevanje embalaže med odpadke ..
  • Page 68: Obseg Dobave / Oznake Sestavnih Delov

    Obseg dobave / Oznake sestavnih delov izročite obvezno tudi ta navodila za uporabo. Ta Obseg dobave / Oznake navodila za uporabo shranite na varnem mestu sestavnih delov za poznejšo referenco. Ta navodila za uporabo so na voljo v digitalni Tipka "KOMPRESOR" obliki tudi na proizvajalčevem servisu.
  • Page 69: Prikazi Na Lcd Zaslonu

    Dajalec v promet Izdelek (SLO) Moč Različica pripomočka za zagon ter Inverkehrbringer = WALTER Werkzeuge Salzburg kontaktirajte s servisno GmbH (WWS); Izdelek (SLO) = pripomoček za zagon delavnico. s kompresorjem (Starthilfegerät mit Kompressor = SKP); Moč = 12 V; Različica = C01;...
  • Page 70: Varnost

    Varnost vzdrževanje in nego, ki so v teh navodilih za Notranja napaka polnjenja. uporabo; Preverite, ali ste za USB ali - uporaba opreme in nadomestnih delov, ki vhod USB pripomočka za zagon niso predvideni za ta pripomoček za zagon; uporabili pravilni napajalnik v - popravila pripomočka za zagon, ki jih izvajajo skladu z navedenimi vhodnimi tretji in ne proizvajalec ali strokovnjak;...
  • Page 71: Splošna Varnostna Navodila

    Varnost Splošna varnostna navodila h) To napravo lahko uporabljajo otroci nad 8 let starosti in osebe z omejenimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali ki nimajo zadostnih OPOZORILO! izkušenj in znanja v funkciji delovanja Preberite vsa varnostna opozorila in kot polnilnik akumulatorja, a ne navodila.
  • Page 72: Varnostni Napotki Za Pripomoček Za Zagon

    Varnost Varnostni napotki za pripomoček v bližini akumulatorjev. za zagon g) Če pride akumulatorska kislina v stik s kožo, očmi ali oblačili, takoj izperite pod tekočo vodo oz. zmijte. OPOZORILO! h) Kable pripomočka za zagon položite Pripomoček za zagon avtomobila se sme tako, da jih ne bodo mogli zagrabiti uporabljati samo kot pomoč...
  • Page 73: Pred Uporabo

    Pred uporabo Pred uporabo NAPOTEK! Pri polnjenju ter močni obremenitvi pripomočka za zagon se segreje vgrajeni OPOZORILO! akumulator. Pred polnjenjem ali po Izdelka ne uporabljajte v eksplozivnem njem, ohladite akumulator na sobno ozračju. temperaturo. Izdelek uporabljajte le v temperaturi Izdelka nikoli ne uporabljajte, ko je okolja med 10 - 40 °C.
  • Page 74: Zaščita Proti Preobremenitvi

    Uporaba Vklop in izklop (sl. B) Zaščita proti preobremenitvi PREVIDNO! Pripomoček za zagon ima zaščito proti preobremenitvi. Ob preveliki obremenitvi ali Pred vsakim vklopom pripomočka za napačnem delovanju priklopljene električne zagon se prepričajte, dali so priklopljeni naprave preklopi zaščita proti preobremenitvi kabli, ki jih morate uporabiti, in, ali pripomočka za zagon v način napake.
  • Page 75: Zaganjanje S Pripomočkom Za Zagon

    Uporaba Pripravljalni ukrepi: - drugič za vklop utripajoče luči; - tretjič za vklop utripajoče luči v načinu • Zagotovite, da bo vžig vozila izklopljen. S.O.S • Zategnite parkirno/ročno zavoro vozila. Pri menjalniku postavite prestavno ročico v • Za izklop LED delovne lučke pritisnite tipko prosti tek in pri samodejnem menjalniku v "ARBEITSLICHT/DELOVNA LUČKA"...
  • Page 76: Polnjenje Usb Naprav (Sl. G)

    Uporaba Zagon motorja: NAPOTEK! Vedno priklopite s primernim USB kablom • Vklopite pripomoček za zagon (glejte (ni priložen) na pripomoček za zagon poglavje "Vklop in izklop"). najprej svojo elektronsko napravo in šele - Ob uspešni povezavi s prikazni zaslon nato vklopite pripomoček za zagon. preklopi v spodnjem območju na način pripravljenosti READY/PRIPRAVLJEN.
  • Page 77: Vzdrževanje, Čiščenje, Shranjevanje In Transport

    Vzdrževanje, čiščenje, shranjevanje in transport Pripravljalni ukrepi: znova tipko »KOMPRESOR«, da bi ročno končali napihovanje, ali pa počakajtem da • Vzemite adapter 21 - 24 iz predala za izdelek samodejno konča postopek, ko je opremo 19 na hrbtni strani pripomočka za dosežen ciljni tlak.
  • Page 78: Vzdrževanje

    Vzdrževanje, čiščenje, shranjevanje in transport Vzdrževanje Shranjevanje Pripomočka za zagon v glavnem ni treba • Preden shranjevanjem pripomočka za zagon vzdrževati. ga očistite (glejte poglavje "Čiščenje"). Uporabljajte le proizvajalčeve nadomestne dele • Pred shranjevanjem napolnite pripomoček / opremo oz. tisto pooblaščenih specializiranih za zagon (glejte poglavje "Polnjenje proizvajalcev.
  • Page 79: Odpravljanje Napak

    Odpravljanje napak Odpravljanje napak Težava Možni vzroki Odpravljanje Vozila ni mogoče Prižeme niso pravilno Položaj prižem. zagnati nameščene. Morebiti preverite in popravite (glejte poglavje "Zaganjanje s pripomočkom za zagon"). Akumulator vozila Pripomoček za zagon priklopite za 10 do je zelo slab 20 minut na akumulator vozila in ga šele nato poskušajte znova zagnati.
  • Page 80: Tehnični Podatki

    "Polnjenje pripomočka za zagon"). Tlačni kompresor pripomočka Obrnite se na servis, naveden na za zagon je pokvarjen. garancijski kartici. Tehnični podatki Model WWS-SKP12-C01 Nazivna napetost 12 V Moč / 2000 mA Zagonski tok 400 A Moč za zagon 800 A (najv.)
  • Page 81: Vrednosti Emisije Hrupa

    Vrednosti emisije hrupa: Vrednosti emisije hrupa: Reciklaža Odstranjevanje embalaže med OPOZORILO! odpadke Nevarnost za zdravje! Pri delu nosite Embalažo odstranite med odpadke zaščito sluha in ustrezna varovalna ločeno po materialih. Lepenko in karton oblačila. oddajte med stari papir, folije pa v zbirko sekundarnih surovin.
  • Page 82: Garancija

    Obvezno je treba preprečiti uporabo, ki ni predvidena, ali Garancija Walter Werkzeuge Salzburg GmbH dejanja, ki jih navodila za uporabo odsvetujejo Spoštovana nakupovalka, spoštovani kupec, za ali izrecno opozarjajo nanje.
  • Page 83 Sadržaj Opseg isporuke / Naziv dijelova Otklanjanje grešaka ................ Općenito Tehnički podaci ..........................Pročitajte i sačuvajte upute za uporabu ..Vrijednosti emisije buke ........Značenje oznaka ........... Pokazatelji na LCD ekranu Recikliranje ....................Zbrinjavanje ambalaže Sigurnost ......................
  • Page 84: Opseg Isporuke / Naziv Dijelova

    Opseg isporuke / Naziv dijelova oštećenja proizvoda. Ako proizvod prosljeđujete Opseg isporuke / trećim osobama, obvezno im uručite i ove upute Naziv dijelova za uporabu. Ove upute za uporabu čuvajte na sigurnom mjestu za kasniju primjenu. Tipka „KOMPRESOR“ Ove upute za uporabu dostupne su u digitalnom obliku i u servisu proizvođača.
  • Page 85: Pokazatelji Na Lcd Ekranu

    Snaga Verzija odvojite sve priključke. Ne koristite više uređaj Distributer = WALTER Werkzeuge Salzburg GmbH (WWS); Proizvod (HR) = uređaj za pomoć pri za pomoć pri pokretanju pokretanju (PSU); Snaga = 12 V; Verzija = C01; i obratite se servisnoj službi.
  • Page 86: Sigurnost

    Sigurnost - Korištenje uređaja za pomoć pri pokretanju za Interna greška pri druge svrhe osim onih za koje je namijenjen. punjenju. - Nepridržavanje sigurnosnih napomena i Provjerite je li korišten upozorenja, kao i uputa za montažu, rad, ispravan adapter za održavanje i njegu koje su sadržane u ovom napajanje za USB priručniku;...
  • Page 87: Opće Sigurnosne Napomene

    Sigurnost Opće sigurnosne napomene h) Ovaj uređaj smiju koristiti djeca od 8 i više godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim UPOZORENJE! sposobnostima ili s nedostatkom iskustva i znanja o njegovoj funkciji Pročitajte sve sigurnosne napomene kao uređaju za punjenje baterija a ne i upute.
  • Page 88: Sigurnosne Upute Za Uređaje Za Pomoć Pri Pokretanju

    Sigurnost Sigurnosne upute za uređaje za operite. pomoć pri pokretanju h) Uvijek postavite kablove za pomoć pri pokretanju tako da ih ne mogu uhvatiti dijelovi koji se okreću UPOZORENJE! u prostoru oko motora i da ne Uređaj za pomoć pri pokretanju smije predstavljaju prepreku preko koje se se upotrebljavati samo kao pomoć...
  • Page 89: Prije Uporabe

    Prije uporabe Prije uporabe NAPOMENA! Prilikom punjenja i jakog naprezanja uređaja za pomoć pri pokretanju, UPOZORENJE! akumulator se zagrijava. Nakon ili prije Ne koristite proizvod u eksplozivnoj punjenja ostavite da se akumulator ohladi atmosferi. na sobnoj temperaturi. Koristite se proizvodom samo na Nikada nemojte koristiti proizvod dok je temperaturama okoline između 10 i 40 spojen na USB kabel / adapter za napajanje...
  • Page 90: Zaštita Od Preopterećenja

    Uporaba Zaštita od preopterećenja Uporaba Uređaj za pomoć pri pokretanju opremljen je UPOZORENJE! zaštitom od preopterećenja. Pri prevelikom opterećenju ili neispravnom funkcioniranju Ni u kojem slučaju ne pokrivajte uređaj priključenog električnog aparata zaštita od za pomoć pri pokretanju dekama, preopterećenja dojavljuje da uređaj za pomoć odjevnim predmetima ili sličnim dok pri pokretanju radi pogrešno.
  • Page 91: Led Radno Svjetlo (Slika C)

    Uporaba Isključivanje: Opisani postupak vrijedi za pretežnu većinu modernih motornih vozila. • Pritisnite i držite tipku „UKLJUČIVANJE/ ISKLJUČIVANJE“ 5 najmanje 3 sekunde. Međutim, ima vozila, naročito starijih automobila i traktora, koja imaju plus • Uređaj za pomoć pri pokretanju je isključen kad LCD ekran 2 više ne svijetli.
  • Page 92: Punjenje Usb Uređaja (Slika G)

    Uporaba Punjenje USB uređaja (slika G) u vozilu povezano s masom kao što je blok motora ili chassis (okvir). • Osigurajte da su i pozitivni (+)i negativni (-) UPOZORENJE! dovod udaljeni od dovoda benzina i da se ne Nikad ne provodite pomoć pri pokretanju dodiruju međusobno kao i da negativni dovod ili pumpanje dok istodobno punite ne dodiruje negativni pol baterije.
  • Page 93: Pumpanje Predmeta Na Napuhavanje S Malim Obujmom

    Uporaba Pumpanje predmeta na Pumpanje (slika I): • Uključite uređaj za pomoć pri pokretanju (vidi napuhavanje s malim obujmom poglavlje „Uključivanje / isključivanje“). • Pritiskom na tipku „JEDINICU ZA TLAK“ 6 tijekom rada odaberite željenu mjernu UPOZORENJE! jedinicu za tlak: Bar, PSI ili kg/cm2. uređaj za Ne pumpajte predmet koji je potrebno pomoć...
  • Page 94: Održavanje, Čišćenje, Skladištenje I Transport

    Održavanje, čišćenje, skladištenje i transport Čišćenje Održavanje, čišćenje, skladištenje i transport OPREZ! Pazite da u unutrašnjost proizvoda ne UPOZORENJE! uđe tekućina. Odvojite sve spojeve kabela i pustite da se uređaj potpuno ohladi prije nego što provedete isključivanje, održavanje ili • Nemojte koristiti električne uređaje za popravak.
  • Page 95: Otklanjanje Grešaka

    Otklanjanje grešaka Otklanjanje grešaka Problem Mogući uzroci Otklanjanje Vozilo se ne može Priključnice su isporučene Pozicija priključnica pokrenuti. nečiste. Provjeriti i eventualno ispraviti (vidi poglavlje „Pružati pomoć pri pokretanju“) Akumulator vozila je vrlo slab. Ostavite uređaj za pomoć pri pokretanju priključen na akumulator vozila tijekom 10 do 20 minuta i ponovite pokušaj pokretanja.
  • Page 96: Tehnički Podaci

    Tlačni kompresor uređaja Obratite se stručnoj radionici navedenoj za pomoć pri pokretanju je na jamstvenoj kartici. oštećen. Tehnički podaci Model WWS-SKP12-C01 Nazivni napon 12 V Ulazna snaga / 2000 mA Početna struja 400 A Pružanje pomoći pri pokretanju 800 A (maks.)
  • Page 97: Vrijednosti Emisije Buke

    I pakiranje proizvoda procjenu opasnosti i rizika. odlažite sigurno za okoliš u pripremljene spremnike. Jamstvo Jamstvo tvrtke Walter Werkzeuge Salzburg GmbH Poštovani kupci, na ovaj prooizvod dobivate 3 godine jamstva od datuma kupnje. U slučaju 630976_Anleitung_Kern.indb 101 630976_Anleitung_Kern.indb 101...
  • Page 98: Izjava O Sukladnosti

    Izjava o sukladnosti nedostataka ovog proizvoda imate zakonska zlouporabe i nestručnog rukovanja, primjene prava prema prodavatelju proizvoda. Zakonska sile i intervencija koje ne provodi naš ovlašteni prava nisu ograničena našim jamstvom servis, jamstvo prestaje vrijediti. predstavljenim u sljedećem tekstu. Proces u slučaju zahtjeva vezanog uz jamstvo Uvjeti za jamstvo Kako bismo osigurali brzu obradu vašeg Jamstvo započinje datumom kupnje.
  • Page 99 630976_Anleitung_Kern.indb 103 630976_Anleitung_Kern.indb 103 12.10.2021 08:05:35 12.10.2021 08:05:35...
  • Page 100 630976_Anleitung_Kern.indb 104 630976_Anleitung_Kern.indb 104 12.10.2021 08:05:36 12.10.2021 08:05:36...
  • Page 103 Inhaltsverzeichnis Lieferumfang / Teilebezeichnung Explosionszeichnung ..............Allgemeines Fehlerbehebung ........................... Bedienungsanleitung lesen und Technische Daten ............. aufbewahren ............. Zeichenerklärung ............ Geräuschemissionswerte ........LCD-Displayanzeigen ..........Recycling ..............Sicherheit ............... Verpackung entsorgen ........Bestimmungsgemäße Verwendung ....Altgeräte entsorgen ..........Restrisiken ..............Garantie Allgemeine Sicherheitshinweise für ................
  • Page 104: Lieferumfang / Teilebezeichnung

    Lieferumfang / Teilebezeichnung kann zu schweren Verletzungen oder zu Lieferumfang / Beschädigungen des Produkts führen. Wenn Teilebezeichnung Sie das Produkt an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Bedienungsanleitung mit. Taste "KOMPRESSOR" Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zur späteren Referenz an einem sicheren Ort auf. LCD-Display Diese Betriebsanleitung ist in digitaler Form Taste "STARTHILFE"...
  • Page 105: Lcd-Displayanzeigen

    Produkt (GER) Leistung Version Gegenstands. možete besplatno poslati na navedenu adresu Razdoblje jamstva i zakonski zahtjevi zbog Inverkehrbringer = WALTER Werkzeuge Salzburg servisa. Anzeige der GmbH (WWS); Product (GER) = Starthilfegerät mit nedostataka Druckzielvorgabe Kompressor (SKP); Leistung = 12 V; Version = C01;...
  • Page 106: Sicherheit

    - Bedienung oder Wartung des Starthilfegerätes durch Personen, die mit Jamstvo dem Umgang des Starthilfegerätes nicht vertraut sind und/oder damit verbundene Jamstvo tvrtke Walter Werkzeuge Salzburg Gefahren nicht verstehen. GmbH Verwenden Sie Zubehör entsprechend diesen Poštovani kupci, na ovaj prooizvod dobivate 3 Anweisungen.
  • Page 107: Restrisiken

    Sicherheit Anweisungen können zu schweren Verletzungen b) Tragen Sie immer eine Schutzbrille. und zum Verlust der Garantie fuhren. Halten Das Tragen einer Schutzbrille verringert Sie die geltenden lokalen oder nationalen das Risiko von Verletzungen. Bestimmungen zu Verwendung dieses c) Tragen Sie keine metallischen Starthilfegerätes ein.
  • Page 108: Sicherheitshinweise Für Kompressoren

    Sicherheit Otklanjanje grešaka Sicherheitshinweise für i) Kinder dürfen nicht mit dem Otklanjanje grešaka Gerät spielen. Reinigung und Starthilfegeräte Benutzerwartung durfen nicht Problem Mogući uzroci Otklanjanje von Kindern ohne Beaufsichtigung WARNUNG! durchgefuhrt werden. Vozilo se ne može Priključnice su isporučene Pozicija priključnica Das Starthilfegerät darf nur als Starthilfe pokrenuti.
  • Page 109: Vor Verwendung

    Održavanje, čišćenje, skladištenje i transport Vor Verwendung Čišćenje Batterien arbeiten. dergleichen an Metall zu schweißen, Održavanje, čišćenje, was eine starke Verbrennung g) Wenn Batteriesäure Haut, Augen skladištenje i transport verursacht. oder Kleidung berührt, sofort mit OPREZ! fließendem Wasser ausspülen Pazite da u unutrašnjost proizvoda ne UPOZORENJE! beziehungsweise abwaschen.
  • Page 110: Starthilfegerät Aufladen (Abb. A)

    Vor Verwendung Uporaba Starthilfegerät aufladen (Abb. A) Überlastungsschutz Pumpanje predmeta na Pumpanje (slika I): napuhavanje s malim obujmom • Uključite uređaj za pomoć pri pokretanju (vidi poglavlje „Uključivanje / isključivanje“). VORSICHT! Das Starthilfegerät ist mit einem Überlastschutz • Pritiskom na tipku „JEDINICU ZA TLAK“ ausgestattet.
  • Page 111: Verwendung

    Uporaba Verwendung Punjenje USB uređaja (slika G) Ausschalten: u vozilu povezano s masom kao što je blok Verwendung motora ili chassis (okvir). • Drücken und halten Sie die Taste "EIN/AUS" 5 für mindestens 3 Sekunden gedrückt. • Osigurajte da su i pozitivni (+)i negativni (-) UPOZORENJE! dovod udaljeni od dovoda benzina i da se ne •...
  • Page 112: Starthilfe Geben

    Verwendung Uporaba Starthilfe geben Verbindung herstellen (Abb. D - F): Isključivanje: Opisani postupak vrijedi za pretežnu • Pritisnite i držite tipku „UKLJUČIVANJE/ većinu modernih motornih vozila. ISKLJUČIVANJE“ 5 najmanje 3 sekunde. Međutim, ima vozila, naročito starijih WARNUNG! HINWEIS! • Uređaj za pomoć pri pokretanju je isključen automobila i traktora, koja imaju plus Geben Sie Starthilfe nur in trockener Trennen Sie nicht die im Fahrzeug...
  • Page 113: Usb-Geräte Aufladen (Abb G)

    Uporaba Verwendung Zaštita od preopterećenja Das Produkt kann als Stromquelle für viele • Starten Sie jetzt den Motor. Uporaba elektronische Geräte, wie z. B. Mobiltelefone, MP3-Player, Digitalkameras und ähnlichem - Der Startversuch darf nicht länger als 5 verwendet werden. Uređaj za pomoć pri pokretanju opremljen je Sekunden dauern.
  • Page 114: Wartung, Reinigung, Lagerung Und Transport

    Wartung, Reinigung, Lagerung und Transport Prije uporabe Vorbereitungsmaßnahmen: drücken Sie wahlweise erneut die Taste Prije uporabe NAPOMENA! "KOMPRESSOR" erneut um den Pumpvorgang • Entnehmen Sie die Adapter 21 - 24 aus Prilikom punjenja i jakog naprezanja manuell zu beenden oder warten Sie bis das dem Zubehörfach 19 auf der Rückseite des uređaja za pomoć...
  • Page 115: Wartung

    Sigurnost Wartung, Reinigung, Lagerung und Transport Sigurnosne upute za uređaje za Wartung Lagerung operite. pomoć pri pokretanju h) Uvijek postavite kablove za pomoć Das Starthilfegerät ist weitgehend wartungsfrei. pri pokretanju tako da ih ne mogu • Reinigen Sie das Starthilfegerät vor der Verwenden Sie nur Ersatzteile / Zubehör Lagerung (siehe Kapitel "Reinigung").
  • Page 116: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Sigurnost Opće sigurnosne napomene h) Ovaj uređaj smiju koristiti djeca od Fehlerbehebung 8 i više godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim Problem Mögliche Ursachen Behebung sposobnostima ili s nedostatkom UPOZORENJE! iskustva i znanja o njegovoj funkciji Pročitajte sve sigurnosne napomene Fahrzeug lässt sich Klemmen unsauber...
  • Page 117 Sigurnost - Korištenje uređaja za pomoć pri pokretanju za Interna greška pri druge svrhe osim onih za koje je namijenjen. punjenju. - Nepridržavanje sigurnosnih napomena i Provjerite je li korišten upozorenja, kao i uputa za montažu, rad, ispravan adapter za održavanje i njegu koje su sadržane u ovom napajanje za USB priručniku;...
  • Page 118: Geräuschemissionswerte

    Distributer Proizvod (HR) Snaga Verzija Sammlung. kod predmeta koji se Distributer = WALTER Werkzeuge Salzburg GmbH treba napumpati). Gemessen gemäß DIN ISO 2151:2008. (WWS); Proizvod (HR) = uređaj za pomoć pri Das Geräusch am Arbeitsplatz kann 70 Altgeräte entsorgen pokretanju (PSU); Snaga = 12 V; Verzija = C01;...
  • Page 119: Konformitätserklärung

    Opseg isporuke / Naziv dijelova Konformitätserklärung oštećenja proizvoda. Ako proizvod prosljeđujete ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt Opseg isporuke / trećim osobama, obvezno im uručite i ove upute Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer beschädigt, nicht sachgemäß...
  • Page 120 Table of contents Sadržaj Scope of delivery / parts list Troubleshooting Opseg isporuke / Naziv dijelova Otklanjanje grešaka ................................General Technical data Općenito Tehnički podaci ....................................................Read the user manual and keep it safely for Pročitajte i sačuvajte upute za uporabu ..
  • Page 121: Read The User Manual And Keep It Safely For Future Reference

    Obvezno je treba future reference. preprečiti uporabo, ki ni predvidena, ali The digital form of this operating manual is Garancija Walter Werkzeuge Salzburg GmbH dejanja, ki jih navodila za uporabo odsvetujejo "COMPRESSOR" button also available from the service department of Spoštovana nakupovalka, spoštovani kupec, za...
  • Page 122 Power Version odpadke in the object to be uporabnika (nosite ustrezno zaščito sluha). Distributor = WALTER Werkzeuge Salzburg GmbH inflated). Stare naprave ni dovoljeno odvreči med (WWS); Product (GER) = Jump starter with Internal error. gospodinjske smeti! Ta simbol pomeni, compressor (SKP);...
  • Page 123: Safety

    Safety service and maintenance instructions given Internal charging error. in this operating manual. Check whether a correct - Using accessories and spare parts not mains adapter for USB intended for this jump starter. or USB port has been - Repair of the jump starter by a person other used depending on the than the manufacturer or a technician.
  • Page 124: General Safety Instructions

    Safety Odpravljanje napak General safety instructions h) This device may be used by children Odpravljanje napak aged from 8 years and above and by persons with reduced physical, Težava Možni vzroki Odpravljanje sensory or mental capabilities or WARNING! lack of experience and knowledge, Read the warnings and safety Vozila ni mogoče Prižeme niso pravilno...
  • Page 125: Safety Instructions For Jump Starters

    Vzdrževanje, čiščenje, shranjevanje in transport Safety Vzdrževanje Shranjevanje Safety instructions for jump moving parts and do not pose a tripping hazard. starters Pripomočka za zagon v glavnem ni treba i) Before jump-starting ensure that • Preden shranjevanjem pripomočka za zagon vzdrževati.
  • Page 126: Before Use

    Before Use Vzdrževanje, čiščenje, shranjevanje in transport • Open the protective cover of the USB Pripravljalni ukrepi: znova tipko »KOMPRESOR«, da bi ročno Before Use charging sockets 12 on the jump starter. končali napihovanje, ali pa počakajtem da • Vzemite adapter 21 - 24 iz predala za izdelek samodejno konča postopek, ko je opremo 19 na hrbtni strani pripomočka za •...
  • Page 127: Use

    Uporaba Zagon motorja: • Disconnect all the cables connected to the Switching off: NAPOTEK! jump starter immediately when the overload • Press and hold the "ON/OFF" button 5 for Vedno priklopite s primernim USB kablom • Vklopite pripomoček za zagon (glejte protection indicates a fault code.
  • Page 128 Uporaba Pripravljalni ukrepi: The described procedure applies to most • Make sure that both the positive (+) and lučke; of the modern motor vehicles. negative (-) cables is away from the fuel line - drugič za vklop utripajoče luči; • Zagotovite, da bo vžig vozila izklopljen. and do not touch each other and the negative However some vehicles, particularly - tretjič...
  • Page 129: Charging Usb Devices (Fig G)

    Uporaba Vklop in izklop (sl. B) Zaščita proti preobremenitvi Charging USB devices (Fig G) Inflating small volume inflatables PREVIDNO! WARNING! Pripomoček za zagon ima zaščito proti Pred vsakim vklopom pripomočka za Never jump start or pump while preobremenitvi. Ob preveliki obremenitvi ali WARNING! zagon se prepričajte, dali so priklopljeni simultaneously charging an electronic...
  • Page 130: Maintenance, Cleaning, Storage And Transport

    Maintenance, cleaning, storage and transport Pred uporabo Inflating (Fig. I): Maintenance, cleaning, Pred uporabo NAPOTEK! • Switch on the jump starter (see chapter Pri polnjenju ter močni obremenitvi storage and transport "Switching on / off"). pripomočka za zagon se segreje vgrajeni •...
  • Page 131: Storage

    Varnost Maintenance, cleaning, storage and transport Varnostni napotki za pripomoček Storage v bližini akumulatorjev. za zagon g) Če pride akumulatorska kislina v stik s kožo, očmi ali oblačili, takoj izperite • Clean the jump starter before storage (see chapter "Cleaning"). pod tekočo vodo oz.
  • Page 132 Troubleshooting Varnost Splošna varnostna navodila h) To napravo lahko uporabljajo otroci Troubleshooting nad 8 let starosti in osebe z omejenimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi Problem Possible cause Rectification sposobnostmi ali ki nimajo zadostnih OPOZORILO! izkušenj in znanja v funkciji delovanja Preberite vsa varnostna opozorila in Vehicle can not be Terminals attached in unclean...
  • Page 133 Varnost vzdrževanje in nego, ki so v teh navodilih za Notranja napaka polnjenja. uporabo; Preverite, ali ste za USB ali - uporaba opreme in nadomestnih delov, ki vhod USB pripomočka za zagon niso predvideni za ta pripomoček za zagon; uporabili pravilni napajalnik v - popravila pripomočka za zagon, ki jih izvajajo skladu z navedenimi vhodnimi tretji in ne proizvajalec ali strokovnjak;...
  • Page 134 Moč Različica napihujete) the operator in this case (wear suitable ear Used equipment should not be disposed Inverkehrbringer = WALTER Werkzeuge Salzburg protection). with domestic waste! This symbol Interna napaka. GmbH (WWS); Izdelek (SLO) = pripomoček za zagon indicates that this product may not be s kompresorjem (Starthilfegerät mit Kompressor =...
  • Page 135 Warranty provided by Walter Werkzeuge parts, e.g. switch, batteries or those made of Ta navodila za uporabo so na voljo v digitalni Salzburg GmbH Tipka "KOMPRESOR"...
  • Page 136: Uporaba

    Sommaire Kazalo Livraison / description des pièces Dépannage Obseg dobave / Oznake sestavnih delov Odpravljanje napak .............................. Généralités Caractéristiques techniques Splošno Tehnični podatki ..............................................Notice d'utilisation à lire et à conserver Preberite navodila za uporabo in jih ..
  • Page 137: Généralités .................................................................. 39 Caractéristiques Techniques

    à un tiers, donnez-lui impérativement instrukce, uvedené v návodu k obsluze. Způsoby cette notice. Gardez cette notice en un lieu sûr Záruka firmy Walter Werkzeuge Salzburg použití a jednání, kterým je dle návodu v Touche « COMPRESSEUR » pour consultation ultérieure.
  • Page 138 Nejistota: K 3 dB(A) de mode refroidissement. pA / tento výrobek nesmí likvidovat s domovním Distributeur = WALTER Werkzeuge Salzburg GmbH odpadem. Tento výrobek se musí odevzdat v Affichage de l'unité de Hladina akustického výkonu: L 86,81 dB(A) (WWS) ; Produit (GER) = Station d’assistance au určené...
  • Page 139: Sécurité

    Sécurité Toutes les autres utilisations sont exclues La température ambiante pour la expressément et sont considérées comme charge est trop basse. Respectez utilisation non conforme. Le fabricant ou le les températures ambiantes pour distributeur n'assume aucune responsabilité charger pour les blessures, les pertes ou les dommages la station d’assistance au résultant d'une utilisation non conforme ou démarrage (voir chapitre « Charger...
  • Page 140: Autres Risques

    Sécurité Odstranění poruchy Autres risques tombé peut court-circuiter la batterie Odstranění poruchy ou d'autres parties électriques du Malgré une utilisation conforme, les risques véhicule et provoquer une explosion. résiduels évidents ne peuvent être totalement Problém Možné příčiny Odstranění e) Placez de l'eau et du savon doux près exclus.
  • Page 141: Consignes De Sécurité Pour Compresseurs

    Údržba, čištění, skladování a transport Sécurité Čištění Consignes de sécurité pour Consignes de sécurité pour požadovaného tlaku. • Po kompletním nafouknutí odstraňte adaptér compresseurs stations d’assistance au z ventilku nafukovaného předmětu. démarrage POZOR! • Nasaďte na nafukovaný předmět opět krytku a) La fonction compresseur ne doit être Dejte pozor na to, aby se do vnitřku ventilku.
  • Page 142: Avant L'utilisation

    Avant l’utilisation Použití f) Portez une protection complète des lorsque vous utilisez une batterie au Startovací zdroj lze použít jako zdroj proudu pro Přípravná opatření: yeux et du corps. Ne touchez pas vos plomb-acide. Une batterie au plomb- mnohé elektronické přístroje, jako např. mobilní •...
  • Page 143: Charger La Station D'assistance Au Démarrage (Fig. A)

    Použití Avant l’utilisation Charger la station d'assistance au Protection contre la surcharge Provedení připojení (obr. D-F): • Nyní nastartujte motor. démarrage (Fig. A) - Pokus o nastartování nesmí trvat déle než UPOZORNĚNÍ! La station d’assistance au démarrage 5 sec. ATTENTION ! Vybitou autobaterii, zabudovanou ve est équipée d'une protection contre la - Po každém použití...
  • Page 144: Utilisation

    Utilisation Použití Připojení startovacího zdroje Arrêt : Vypnutí: Utilisation • Appuyez sur le bouton « MARCHE / ARRÊT » • Podržte tlačítko „ZAP/VYP“ 5 na minimálně 5 et maintenez-le enfoncé pendant au 3 sec. stlačené. VÝSTRAHA! moins 3 secondes. • Startovací zdroj je vypnutý, pokud již LCD AVERTISSEMENT ! Připojujte startovací...
  • Page 145: Lancer Une Assistance Au Démarrage

    Použití Utilisation Ochrana proti přetížení Lancer une assistance au Créer la connexion (Fig. D-- F) : Použití démarrage REMARQUE ! Startovací zdroj je vybaven ochranou proti VÝSTRAHA! AVERTISSEMENT ! Ne déconnectez pas la batterie de přetížení. Při příliš vysokém zatížení nebo při chybné...
  • Page 146: Charger Des Appareils Usb (Fig. G)

    Utilisation Před použitím Nabíjení startovacího zdroje Le produit peut être employé comme source • Démarrez maintenant le moteur. Před použitím de courant pour une multitude d'appareils (obr. A) électroniques, p. ex. téléphones portables, - L’essai de démarrage de doit excéder 5 lecteur MP3, appareils photo numériques et VÝSTRAHA! secondes.
  • Page 147: Maintenance, Nettoyage, Stockage Et Transport

    Bezpečnost Maintenance, nettoyage, stockage et transport Bezpečnostní pokyny pro opláchněte okamžitě zasažené místo Mesures préparatoires : atteinte, appuyez à nouveau sur le bouton tekoucí vodou, popřípadě je omyjte. « COMPRESSEUR » pour terminer le • Retirez les adaptateurs 21 - 24 du startovací...
  • Page 148: Entretien

    Maintenance, nettoyage, stockage et transport Bezpečnost Entretien Stockage Všeobecná bezpečnostní nebezpečí úrazu elektrickým proudem. upozornění h) Tento přístroj smí být použit dětmi La station d’assistance au démarrage ne od věku 8 let a mimoto osobami se • Nettoyez la station d’assistance au demande pratiquement aucun entretien.
  • Page 149 Bezpečnost Dépannage - použití startovacího zdroje pro jiné účely, než Dépannage Interní porucha nabíjení. pro které je určen. Zkontrolujte, zda - nedodržení bezpečnostních upozornění byl použit správný Problème Cause possible Dépannage a výstrah, jakož i instrukcí pro instalaci, síťový adaptér pro provoz, údržbu a ošetření, které...
  • Page 150 Údaj aktuálního tlaku v Distributor Produkt (GER) Výkon Verze nafukovaném objektu. Distributor = WALTER Werkzeuge Salzburg GmbH Údaj požadovaného (WWS); Produkt (GER) = Startovací zdroj s tlaku (tlak, který chcete kompresorem (SKP)); Výkon = 12 V; Verze = C01; v nafukovaném objektu dosáhnout).
  • Page 151 Rozsah dodávky / seznam dílů Valeurs des émissions de bruits třetím, předejte bezpodmínečně i tento návod Valeurs des émissions de Recyclage Rozsah dodávky / k obsluze. Tento návod k obsluze uložte pro bruits seznam dílů pozdější použití na bezpečném místě. Tento návod k obsluze je v digitální...
  • Page 152 Rozsah dodávky / seznam dílů Odstranění poruchy ................fragiles telles que les interrupteurs, les accus ou Garantie de Walter Werkzeuge Salzburg GmbH celles fabriquées en verre par exemple. Všeobecné informace Technické údaje Cher cliente, cher client, vous bénéficiez de 3 ..........

Table of Contents