Page 2
CONTENTS INDEX Replacing the earbuds ......... . Replacing the charging case .
Page 3
MOTIF II A.N.C. – SPAREPARTS INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS ENGLISH REPLACING THE EARBUDS The earbuds holds the Bluetooth pairing information and any custom settings made through the Marshall Bluetooth app. Make sure that the charging case has at least half charge before continuing. Place the new earbuds in the charging case and close the lid.
Page 4
MOTIF II A.N.C. – SPAREPARTS INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS ENGLISH REPLACING THE CHARGING CASE Place both earbuds in the new charging case and close the lid. II. Open the lid, take out your earbuds, and they are ready to be used. Make sure to recycle your old charging case in a correct manner. Electrical products, cables, batteries, packaging, and the manual, should not be mixed with general household waste.
Page 8
MOTIF II A.N.C. – SPAREPARTS INSTRUCTIONS العربية تعليمات استبدال سماعات األذن وأي إعداداتBluetooth تحتوي سماعات األذن عىل معلومات اقتران . تأكد من أن علبةMarshall Bluetooth مخصصة تم إجراؤها من خالل تطبيق .الشحن عىل األقل بها نصف شحنة قبل المتابعة .ضع...
Page 9
MOTIF II A.N.C. – SPAREPARTS INSTRUCTIONS العربية تعليمات استبدال علبة الشحن .ضع سماعتي األذن في علبة الشحن الجديدة وأغلق الغطاء .افتح الغطاء وأخرج سماعات األذن، وتكون جاهزة لالستخدام . .تأكد من إعادة تدوير علبة الشحن المكسورة بطريقة صحيحة يجب عدم خلط المنتجات الكهربائية والكابالت والبطاريات والعبوات...
Page 12
СЪДЪРЖАНИЕ ИНДЕКС Смяна на слушалките ......... Смяна...
Page 13
MOTIF II A.N.C. – SPAREPARTS INSTRUCTIONS ИНСТРУКЦИИ БЪЛГАРСКИ ЕЗИК СМЯНА НА СЛУШАЛКИТЕ В слушалките са информацията за сдвояване с Bluetooth и всички персонализирани настройки, направени чрез приложението Marshall Bluetooth. Уверете се, че кутията за зареждане е заредена поне наполовина, преди да продължите. Поставете...
MOTIF II A.N.C. – SPAREPARTS INSTRUCTIONS ИНСТРУКЦИИ БЪЛГАРСКИ ЕЗИК СМЯНА НА КУТИЯТА ЗА ЗАРЕЖДАНЕ Поставете двете слушалки в новата кутия за зареждане и затворете капака. II. Отворете капака, извадете слушалките и те са готови за използване. Не забравяйте да рециклирате повредения калъф за зареждане...
Page 18
MOTIF II A.N.C. – SPAREPARTS INSTRUCTIONS NÁVOD ČEŠTINA VÝMĚNA PECKOVÝCH SLUCHÁTEK Pecková sluchátka uchovávají informace ohledně párování se zařízeními vybavenými rozhraním Bluetooth a veškerá vlastní nastavení provedená prostřednictvím aplikace Marshall Bluetooth. Než budete pokračovat dále, ujistěte se, že je nabíjecí pouzdro alespoň z poloviny nabité. Vložte nová...
Page 19
MOTIF II A.N.C. – SPAREPARTS INSTRUCTIONS NÁVOD ČEŠTINA VÝMĚNA NABÍJECÍHO POUZDRA Vložte obě pecková sluchátka do nového nabíjecího pouzdra a zavřete víčko. II. Otevřete víčko a vyjměte pecková sluchátka, která jsou nyní připravena k použití. Nefunkční nabíjecí pouzdro recyklujte správným způsobem. Elektrická...
Page 22
INDHOLD INDEKS Udskiftning af øretelefonerne ......Udskiftning af opladningsetuiet ......
Page 23
MOTIF II A.N.C. – SPAREPARTS INSTRUCTIONS INSTRUKTIONER DANSK UDSKIFTNING AF ØRETELEFONERNE Øretelefonerne indeholder oplysninger om Bluetooth-parring og eventuelle tilpassede indstillinger, der er foretaget via Marshall Bluetooth-appen. Sørg for, at opladningsetuiet har mindst halv opladning, før du fortsætter. Læg de nye øretelefoner i opladningsetuiet, og luk låget. II.
Page 24
MOTIF II A.N.C. – SPAREPARTS INSTRUCTIONS INSTRUKTIONER DANSK UDSKIFTNING AF OPLADNINGSETUIET Læg begge øretelefoner i det nye opladningsetui, og luk låget. II. Åbn låget, og tag dine øretelefoner ud, så er de klar til brug. Sørg for, at dit defekte opladningsetui bliver genanvendt på korrekt vis. Elektriske produkter, kabler, batterier, emballage og brugervejledningen må...
Page 27
INHALT INDEX Austauschen der Ohrhörer ........Austauschen der Ladebox .
Page 28
MOTIF II A.N.C. – SPAREPARTS INSTRUCTIONS ANLEITUNGEN DEUTSCH AUSTAUSCHEN DER OHRHÖRER In den Ohrhörern sind die Informationen zur Bluetooth-Kopplung sowie benutzerdefinierte Einstellungen gespeichert, die über die Marshall Bluetooth- App vorgenommen wurden. Bevor du fortfährst, stelle sicher, dass die Ladebox mindestens zur Hälfte aufgeladen ist. Lege die neuen Ohrhörer in die Ladebox und schließe den Deckel.
Page 29
MOTIF II A.N.C. – SPAREPARTS INSTRUCTIONS ANLEITUNGEN DEUTSCH AUSTAUSCHEN DER LADEBOX Lege beide Ohrhörer in die neue Ladebox und schließe den Deckel. II. Öffne den Deckel und nimm die Ohrhörer heraus. Sie sind nun einsatzbereit. Die defekte Ladebox muss ordnungsgemäß recycelt werden. Elektrische Produkte, Kabel, Batterien, Verpackungsmaterial und das Handbuch dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden.
Page 31
MOTIF II A.N.C. – TRUE WIRELESS A.N.C. MANUAL EN LÍNEA COMPLETO...
Page 32
CONTENIDO ÍNDICE Sustitución de los auriculares ......Sustitución del estuche de carga ..... .
Page 33
MOTIF II A.N.C. – SPAREPARTS INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES ESPAÑOL SUSTITUCIÓN DE LOS AURICULARES Los auriculares incluyen la información de emparejamiento Bluetooth y cualquier configuración personalizada realizada a través de la aplicación Marshall Bluetooth. Asegúrate de que el estuche de carga tenga al menos la mitad de la carga antes de continuar.
Page 34
MOTIF II A.N.C. – SPAREPARTS INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES ESPAÑOL SUSTITUCIÓN DEL ESTUCHE DE CARGA Coloca ambos auriculares en el nuevo estuche de carga y cierra la tapa. II. Abre la tapa, saca los auriculares y ya estarán listos para su uso. Asegúrate de reciclar el estuche de carga estropeado de la manera correcta..
Page 38
MOTIF II A.N.C. – SPAREPARTS INSTRUCTIONS JUHISED EESTI KÕRVAKLAPPIDE ASENDAMINE Kõrvaklapid talletavad Bluetoothi sidumisteavet ja kõiki rakenduse Marshall Bluetooth abil määratud kohandatud seadeid. Enne jätkamist veenduge, et laadimiskarp oleks vähemalt poolenisti laetud. Pange uued kõrvaklapid laadimiskarpi ja sulgege kaas. II. Oodake 15 minutit, kuni kõrvaklappe laetakse. III.
Page 39
MOTIF II A.N.C. – SPAREPARTS INSTRUCTIONS JUHISED EESTI LAADIMISKARBI ASENDAMINE Pange mõlemad kõrvaklapid uude laadimiskarpi ja sulgege kaas. II. Avage kaas ja võtke välja kõrvaklapid, mis on nüüd valmis kasutamiseks. Katkine laadimiskarp tuleb kindlasti õigel viisil ringlusse võtta. Elektroonikatooteid, juhtmeid, akusid, pakendit ja juhendit ei tohi ära visata koos tavapäraste kodumajapidamisjäätmetega.
Page 43
MOTIF II A.N.C. – SPAREPARTS INSTRUCTIONS OHJEET SUOMI NAPPIKUULOKKEIDEN VAIHTAMINEN Nappikuulokkeissa on Bluetooth-pariliitostiedot ja kaikki Marshall Bluetooth -sovelluksessa tehdyt omat asetukset. Varmista, että latauskotelon akku on vähintään puoliksi täynnä, ennen kuin jatkat. Aseta uudet nappikuulokkeet latauskoteloon ja sulje kansi. II. Anna nappikuulokkeiden latautua 15 minuutin ajan. III.
Page 44
MOTIF II A.N.C. – SPAREPARTS INSTRUCTIONS OHJEET SUOMI LATAUSKOTELON VAIHTAMINEN Aseta molemmat nappikuulokkeet uuteen latauskoteloon ja sulje kansi. II. Avaa kansi ja ota nappikuulokkeet – ne ovat käyttövalmiit. Kierrätäthän rikkoutuneen latauskotelon oikein. Sähkölaitteita, johtoja, akkuja, pakkausta tai ohjekirjaa ei tule heittää...
Page 46
MOTIF II A.N.C. – TRUE WIRELESS A.N.C. MANUEL EN LIGNE COMPLET...
Page 47
SOMMAIRE INDEX Remplacement des écouteurs ......Remplacement de l’étui de chargement ..
Page 48
MOTIF II A.N.C. – SPAREPARTS INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS FRANÇAIS REMPLACEMENT DES ÉCOUTEURS Les écouteurs conservent les informations d’appairage Bluetooth et tous les réglages personnalisés effectués via l’application Marshall Bluetooth. Assurez-vous que l’étui de chargement est au moins à moitié chargé avant de continuer.
Page 49
MOTIF II A.N.C. – SPAREPARTS INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS FRANÇAIS REMPLACEMENT DE L’ÉTUI DE CHARGEMENT Placez les deux écouteurs dans le nouvel étui de charge et fermez le couvercle. II. Ouvrez le couvercle, sortez vos écouteurs et ils sont prêts à être utilisés. Veillez à...
Page 52
ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ ΕΥΡΕΤΉΡΙΟ Αντικατάσταση των ακουστικών ..... . . Αντικατάσταση της θήκης φόρτισης ....
Page 53
MOTIF II A.N.C. – SPAREPARTS INSTRUCTIONS ΟΔΗΓΊΕΣ ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΑΝΤΙΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΤΩΝ ΑΚΟΥΣΤΙΚΏΝ Τα ακουστικά αποθηκεύουν τις πληροφορίες σύζευξης Bluetooth και τυχόν προσαρμοσμένες ρυθμίσεις που γίνονται μέσω της εφαρμογής Marshall Bluetooth. Βεβαιωθείτε ότι η θήκη φόρτισης είναι φορτισμένη τουλάχιστον μέχρι το ήμισυ πριν συνεχίσετε. Τοποθετήστε...
Page 54
MOTIF II A.N.C. – SPAREPARTS INSTRUCTIONS ΟΔΗΓΊΕΣ ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΑΝΤΙΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΘΉΚΗΣ ΦΌΡΤΙΣΗΣ Τοποθετήστε και τα δύο ακουστικά στη νέα θήκη φόρτισης και κλείστε το καπάκι. II. Ανοίξτε το καπάκι, βγάλτε τα ακουστικά σας και είναι έτοιμα για χρήση. Φροντίστε να ανακυκλώσετε με τον κατάλληλο τρόπο τη χαλασμένη θήκη...
Page 58
MOTIF II A.N.C. – SPAREPARTS INSTRUCTIONS עברית הוראות החלפת האזניות האזניות שומרות את המידע לגבי צימוד בלוטות וכל ההגדרות האישיות . וודאו שנרתיק הטעינהMarshall Bluetooth שבוצעו באמצעות אפליקציית .טעון לפחות עד למחצית לפני שתמשיכו .מקמו את האזניות החדשות בנרתיק הטעינה וסגרו את המכסה .המתינו...
Page 59
MOTIF II A.N.C. – SPAREPARTS INSTRUCTIONS עברית הוראות החלפת נרתיק הטעינה .הכניסו את שתי האזניות לנרתיק הטעינה החדש וסגרו את המכסה .פתחו את המכסה, הוציאו את האזניות. כעת הן מוכנות לשימוש . הקפידו למחזר בצורה נכונה את מארז הטעינה הפגום שלכם אין...
Page 63
MOTIF II A.N.C. – SPAREPARTS INSTRUCTIONS UPUTE HRVATSKI ZAMJENA SLUŠALICA Slušalice čuvaju podatke o Bluetooth uparivanju i prilagođene postavke unesene uz pomoć aplikacije Marshall Bluetooth. Prije nego što nastavite, provjerite je li kutijica za punjenje barem napola napunjena. Stavite nove slušalice u kutijicu za punjenje i zatvorite poklopac. II.
Page 64
MOTIF II A.N.C. – SPAREPARTS INSTRUCTIONS UPUTE HRVATSKI ZAMJENA KUTIJICE ZA PUNJENJE Stavite obje slušalice u novu kutijicu za punjenje i zatvorite poklopac. II. Otvorite poklopac, izvadite slušalice i bit će spremne za upotrebu. Obavezno reciklirajte svoje slomljeno kućište za punjenje na ispravan način. Električni proizvodi, kabeli, baterije, ambalaža i priručnik ne smiju se miješati s kućanskim otpadom.
Page 68
MOTIF II A.N.C. – SPAREPARTS INSTRUCTIONS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK MAGYAR A FÜLHALLGATÓK CSERÉJE A fülhallgatók tartalmazzák a Bluetooth-párosításra vonatkozó információkat és a Marshall Bluetooth alkalmazáson keresztül végzett egyéni beállításokat. A folytatás előtt győződjön meg arról, hogy a töltőtok legalább félig fel van töltve.
Page 69
MOTIF II A.N.C. – SPAREPARTS INSTRUCTIONS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK MAGYAR A TÖLTŐTOK CSERÉJE Helyezze mindkét fülhallgatót az új töltőtokba, és zárja le a fedelet. II. Nyissa ki a fedelet, vegye ki a fülhallgatókat, és már készen is áll a használatra. Ügyeljen arra, hogy a nem használható töltőtokot megfelelő módon hasznosítsa újra.
Page 72
INDEKS Penggantian earbud ..........Penggantian wadah pengisian daya .
Page 73
MOTIF II A.N.C. – SPAREPARTS INSTRUCTIONS PETUNJUK BAHASA INDONESIA PENGGANTIAN EARBUD Earbud Marshall menyimpan informasi pemasangan dan semua perubahan pengaturan yang dilakukan melalui aplikasi Marshall Bluetooth. Pastikan bahwa wadah pengisian daya telah terisi setidaknya setengah sebelum melanjutkan. Pasang earbud yang baru di dalam wadah pengisian daya dan tutup penutupnya.
Page 74
MOTIF II A.N.C. – SPAREPARTS INSTRUCTIONS PETUNJUK BAHASA INDONESIA PENGGANTIAN WADAH PENGISIAN DAYA Letakkan kedua earbud di dalam wadah pengisian daya yang baru dan tutup penutupnya. II. Buka penutupnya, keluarkan earbud, dan earbud siap digunakan. Pastikan untuk mendaur ulang casing pengisian baterai yang sudah rusak dengan cara yang benar.
Page 77
SOMMARIO INDICE Sostituzione degli auricolari ....... . Sostituzione della custodia di ricarica .
Page 78
MOTIF II A.N.C. – SPAREPARTS INSTRUCTIONS ISTRUZIONI ITALIANO SOSTITUZIONE DEGLI AURICOLARI Gli auricolari contengono le informazioni di abbinamento Bluetooth e tutte le impostazioni personalizzate effettuate tramite l’app Marshall Bluetooth. Verifica che la custodia di ricarica sia carica almeno a metà prima di continuare.
Page 79
MOTIF II A.N.C. – SPAREPARTS INSTRUCTIONS ISTRUZIONI ITALIANO SOSTITUZIONE DELLA CUSTODIA DI RICARICA Posiziona entrambi gli auricolari nella nuova custodia di ricarica e chiudi il coperchio. II. Apri il coperchio ed estrai gli auricolari: a questo punto, sono pronti per essere utilizzati. Assicurati di riciclare correttamente la custodia di ricarica danneggiata.
Page 88
MOTIF II A.N.C. – SPAREPARTS INSTRUCTIONS 지침 한국어 이어폰 교체 이어폰에는 Bluetooth 페어링 정보와 Marshall Bluetooth 앱으로 설정한 사용자 지정 설정이 들어 있습니다. 계속하기 전에 충전 케이스가 절반 이상이 충전되었는지 확인하십시오. 새 새새새새 새새 새새새새 새새 새새새 새새새새. II. 새새새새 새새새 새새새 15새새 새새새새새. III.
Page 89
MOTIF II A.N.C. – SPAREPARTS INSTRUCTIONS 지침 한국어 충전 케이스 교체 양쪽 이어폰을 새 충전 케이스에 넣고 덮개를 닫습니다. II. 덮개를 열고 이어폰을 꺼내면 바로 사용할 수 있습니다. 고장난 충전 케이스는 올바른 방법으로 재활용하십시오. 전기 제품, 케이블, 배터리, 포장, 설명서는 일반 가정용 쓰레기와...
Page 93
MOTIF II A.N.C. – SPAREPARTS INSTRUCTIONS INSTRUKCIJOS LIETUVIŲ Į AUSIS ĮSTATOMŲ AUSINIŲ KEITIMAS Ausinėse saugoma „Bluetooth“ susiejimo informacija ir visi pasirinktiniai nustatymai, atlikti naudojantis „Marshall Bluetooth“ programėle. Prieš tęsdami įsitikinkite, kad dėklas įkrautas bent iki pusės. Įdėkite į dėklą naujas ausines ir uždarykite dangtelį. II.
Page 94
MOTIF II A.N.C. – SPAREPARTS INSTRUCTIONS INSTRUKCIJOS LIETUVIŲ ĮKROVIMO DĖKLO KEITIMAS Abi ausines įdėkite į naują įkrovimo dėklą ir uždarykite dangtelį. II. Atidarykite dangtelį, išimkite ausines ir jos bus paruoštos naudoti. Įsitikinkite, kad pasirūpinote, jog sugedęs įkrovimo dėklas būtų perdirbamas tinkamai. Elektros produktų, kabelių, akumuliatorių, įpakavimo ir vadovo negalima išmesti kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis.
Page 98
MOTIF II A.N.C. – SPAREPARTS INSTRUCTIONS NORĀDĪJUMI LATVIEŠU AUSTIŅU NOMAIŅA Austiņas satur informāciju par Bluetooth pāra izveidi un visus pielāgotos iestatījumus, kas veikti, izmantojot Marshall Bluetooth lietotni. Pirms turpināt, pārliecinieties, vai uzlādes futrālis ir uzlādēts vismaz līdz pusei. Ievietojiet jaunās austiņas uzlādes futrālī un aizveriet vāku. II.
Page 99
MOTIF II A.N.C. – SPAREPARTS INSTRUCTIONS NORĀDĪJUMI LATVIEŠU UZLĀDES FUTRĀĻA NOMAIŅA Ievietojiet abas austiņas jaunajā uzlādes futrālī un aizveriet vāku. II. Atveriet vāku un izņemiet austiņas, kas ir gatavas lietošanai. Salauzto uzlādes futrāli utilizējiet pareizi. Elektropreces, kabeļus, akumulatorus, iepakojumu un rokasgrāmatu nedrīkst jaukt kopā...
Page 102
INHOUD INDEX De oordopjes vervangen ........Het oplaaddoosje vervangen .
Page 103
MOTIF II A.N.C. – SPAREPARTS INSTRUCTIONS INSTRUCTIES NEDERLANDS DE OORDOPJES VERVANGEN De oordopjes bewaren de gegevens over Bluetooth-koppelingen en eventuele aangepaste instellingen die via de Marshall Bluetooth-app zijn ingesteld. Controleer of het oplaaddoosje ten minste 50% is opgeladen alvorens door te gaan.
Page 104
MOTIF II A.N.C. – SPAREPARTS INSTRUCTIONS INSTRUCTIES NEDERLANDS HET OPLAADDOOSJE VERVANGEN Plaats de oordopjes in het nieuwe oplaaddoosje en sluit het deksel. II. Open het deksel en haal de oordopjes eruit. Deze zijn nu klaar voor gebruik. Zorg ervoor dat je je kapotte oplaadcase op de juiste manier recyclet. Elektrische producten, kabels, batterijen, verpakkingen en de handleiding horen niet bij het huishoudelijk afval.
Page 107
INNHOLD INDEKS Skifte ut øreproppene ..........Skifte ut ladeetuiet .
Page 108
MOTIF II A.N.C. – SPAREPARTS INSTRUCTIONS INSTRUKSJONER NORSK SKIFTE UT ØREPROPPENE Øreproppene har informasjon om Bluetooth-tilkobling og tilpassede innstillinger via Marshall Bluetooth-appen. Kontroller at ladeetuiet er mist halvveis oppladet før du fortsetter. Plasser de nye øreproppene i ladeetuiet og lukk lokket. II.
Page 109
MOTIF II A.N.C. – SPAREPARTS INSTRUCTIONS INSTRUKSJONER NORSK SKIFTE UT LADEETUIET Plasser begge øreproppene i det nye ladeetuiet og lukk lokket. II. Åpne lokket og ta ut øreproppene, så er de klare til bruk. Pass på å gjenvinne det ødelagte ladeetuiet på riktig måte. Elektriske produkter, ledninger, batterier, innpakning og bruksanvisningen må...
Page 113
MOTIF II A.N.C. – SPAREPARTS INSTRUCTIONS INSTRUKCJE POLSKI WYMIANA SŁUCHAWEK W słuchawkach przechowywane są informacje o parowaniu Bluetooth oraz wszelkie niestandardowe ustawienia wprowadzone za pomocą aplikacji Marshall Bluetooth. Przed kontynuacją upewnij się, że etui ładujące jest naładowane co najmniej do połowy. Umieść...
Page 114
MOTIF II A.N.C. – SPAREPARTS INSTRUCTIONS INSTRUKCJE POLSKI WYMIANA ETUI ŁADUJĄCEGO Umieść obie słuchawki w etui ładującym i zamknij pokrywę. II. Otwórz pokrywę i wyjmij słuchawki. Są one gotowe do użycia. Zadbaj o właściwy recykling uszkodzonego etui ładującego. Urządzeń elektrycznych, kabli, baterii, akumulatorów, opakowań ani instrukcji nie należy wyrzucać...
Page 117
ÍNDICE ÍNDICE REMISSIVO Substituição dos auriculares ....... Substituição do estojo de carregamento .
Page 118
MOTIF II A.N.C. – SPAREPARTS INSTRUCTIONS INSTRUÇÕES PORTUGUÊS SUBSTITUIÇÃO DOS AURICULARES Os auriculares contêm as informações de emparelhamento por Bluetooth e quaisquer definições personalizadas criadas através da aplicação Marshall Bluetooth. Certifique-se de que o estojo de carregamento dispõe de, pelo menos, meia carga antes de continuar.
Page 119
MOTIF II A.N.C. – SPAREPARTS INSTRUCTIONS INSTRUÇÕES PORTUGUÊS SUBSTITUIÇÃO DO ESTOJO DE CARREGAMENTO Coloque ambos os auriculares no novo estojo de carregamento e feche a tampa. II. Abra a tampa e retire os seus auriculares prontos para serem utilizados. Certifique-se de que recicla o seu estojo de carregamento danificado de forma adequada.
Page 122
CUPRINS INDEX Înlocuirea căștilor ........... Înlocuirea carcasei de încărcare .
Page 123
MOTIF II A.N.C. – SPAREPARTS INSTRUCTIONS INSTRUCȚIUNI ROMÂNĂ ÎNLOCUIREA CĂȘTILOR Căștile rețin informațiile de asociere Bluetooth și orice setări personalizate efectuate din aplicația Marshall Bluetooth. Înainte de a continua, asigurați-vă că nivelul bateriei carcasei de încărcare este cel puțin la jumătate. Puneți noile căști în carcasa de încărcare și închideți capacul.
Page 124
MOTIF II A.N.C. – SPAREPARTS INSTRUCTIONS INSTRUCȚIUNI ROMÂNĂ ÎNLOCUIREA CARCASEI DE ÎNCĂRCARE Puneți ambele căști în noua carcasă de încărcare și închideți capacul. II. Deschideți capacul, scoateți căștile și acestea sunt gata de utilizare. Asigurați-vă că reciclați carcasa de încărcare defectă în mod corect.. Produsele electrice, cablurile, bateriile, ambalajele și manualul nu trebuie amestecate cu deșeurile menajere generale.
Page 126
MOTIF II A.N.C. – TRUE WIRELESS A.N.C. ПОЛНОЕ ОНЛАЙН-РУКОВОДСТВО...
Page 127
СОДЕРЖАНИЕ УКАЗАТЕЛЬ Замена наушников ..........Замена...
Page 128
MOTIF II A.N.C. – SPAREPARTS INSTRUCTIONS ИНСТРУКЦИИ РУССКИЙ ЗАМЕНА НАУШНИКОВ В наушниках хранится информация о сопряжении по Bluetooth, а также все пользовательские настройки, сделанные через приложение Marshall Bluetooth. Прежде чем приступать, убедитесь, что зарядный футляр заряжен хотя бы наполовину. Положите новые наушники в футляр и закройте крышку. II.
Page 129
MOTIF II A.N.C. – SPAREPARTS INSTRUCTIONS ИНСТРУКЦИИ РУССКИЙ ЗАМЕНА ЗАРЯДНОГО ФУТЛЯРА Положите оба наушника в новый зарядный футляр и закройте крышку. II. Откройте крышку и извлеките наушники. Они готовы к использованию. Обязательно утилизируйте неисправный футляр надлежащим образом. Электрические детали, кабели, батареи, упаковку и руководство...
Page 132
OBSAH REGISTER Výmena slúchadiel ..........Výmena nabíjacieho puzdra .
Page 133
MOTIF II A.N.C. – SPAREPARTS INSTRUCTIONS POKYNY SLOVENČINA VÝMENA SLÚCHADIEL V slúchadlách sú uložené informácie o párovaní Bluetooth a všetky vlastné nastavenia, ktoré ste vykonali prostredníctvom aplikácie Marshall Bluetooth. Pred pokračovaním skontrolujte, či je nabíjacie puzdro nabité aspoň na polovicu. Nové...
Page 134
MOTIF II A.N.C. – SPAREPARTS INSTRUCTIONS POKYNY SLOVENČINA VÝMENA NABÍJACIEHO PUZDRA Obe slúchadlá vložte do nového nabíjacieho puzdra a zatvorte kryt. II. Otvorte kryt a vyberte slúchadlá. Teraz sú pripravené na použitie. Poškodené nabíjacie puzdro recyklujte správnym spôsobom. Elektrické výrobky, káble, batérie, obaly a príručku by ste nemali vyhadzovať...
Page 138
MOTIF II A.N.C. – SPAREPARTS INSTRUCTIONS NAVODILA SLOVENŠČINA ZAMENJAVA SLUŠALK Slušalke vsebujejo informacije o seznanjanju Bluetooth in morebitne nastavitve po meri, ki so bile narejene prek aplikacije Marshall Bluetooth. Preden nadaljujete, se prepričajte, da je polnilno ohišje napolnjeno vsaj do polovice.
Page 139
MOTIF II A.N.C. – SPAREPARTS INSTRUCTIONS NAVODILA SLOVENŠČINA ZAMENJAVA POLNILNEGA OHIŠJA Obe slušalki postavite v novo polnilno ohišje in zaprite pokrov. II. Odprite pokrov, vzemite ven slušalke in lahko jih že začnete uporabljati. Poskrbite za pravilno recikliranje pokvarjenega polnilnega ohišja.. Električnih izdelkov, kablov, baterij, embalaže in priročnikov ne smete odvreči z običajnimi gospodinjskimi odpadki.
Page 142
INNEHÅLL INDEX Ersätta öronsnäckorna ......... . Byte av laddningsfodral .
Page 143
MOTIF II A.N.C. – SPAREPARTS INSTRUCTIONS INSTRUKTIONER SVENSKA ERSÄTTA ÖRONSNÄCKORNA Öronsnäckorna innehåller Bluetooth-kopplingsinformationen och alla anpassade inställningar som gjorts via Marshall Bluetooth-appen. Se till att laddningsfodralet har minst halv laddning innan du fortsätter. Placera de nya öronsnäckorna i laddningsfodralet och stäng locket. Vänta i 15 minuter tills öronsnäckorna laddas.
Page 144
MOTIF II A.N.C. – SPAREPARTS INSTRUCTIONS INSTRUKTIONER SVENSKA BYTE AV LADDNINGSFODRAL Placera båda öronsnäckorna i det nya laddningsfodralet och stäng locket. II. Öppna locket, ta ut dina öronsnäckor och de är redo att användas. Se till att återvinna ditt trasiga laddningsfodral på ett korrekt sätt. Elektriska produkter, kablar, batterier, förpackningar och manualen får inte blandas med allmänt hushållsavfall.
Page 151
MOTIF II A.N.C. – TRUE WIRELESS A.N.C. KUMPLETONG ONLINE NA MANUAL...
Page 152
NILALAMAN INDEX Pagpapalit ng mga earbud ........Pagpapalit sa case na pang-charge .
Page 153
MOTIF II A.N.C. – SPAREPARTS INSTRUCTIONS MGA TAGUBILIN WIKANG FILIPINO PAGPAPALIT NG MGA EARBUD Hawak ng mga earbud ang impormasyon sa pagpapares ng Bluetooth at ang anumang custom na setting na ginawa sa pamamagitan ng Marshall Bluetooth app. Tiyaking hindi bababa sa kalahati ang charge ng case na pang-charge bago magpatuloy.
Page 154
MOTIF II A.N.C. – SPAREPARTS INSTRUCTIONS MGA TAGUBILIN WIKANG FILIPINO PAGPAPALIT SA CASE NA PANG-CHARGE Ilagay ang parehong earbud sa bagong case na pang-charge at isara ang takip. II. Buksan ang takip, ilabas ang iyong mga earbud, at handa nang gamitin ang mga ito. Tiyaking i-recycle ang sira mong charging case sa tamang paraan.
Page 158
MOTIF II A.N.C. – SPAREPARTS INSTRUCTIONS TALIMATLAR TÜRKÇE KULAKLIKLARI DEĞIŞTIRME Kulaklıklar, Bluetooth eşleştirme bilgilerini ve Marshall Bluetooth uygulaması aracılığıyla yapılan tüm özel ayarları saklar. Devam etmeden önce şarj kutusunda en az yarı şarj olduğundan emin olun. Yeni kulaklıkları şarj kutusuna yerleştirin ve kapağı kapatın. II.
Page 159
MOTIF II A.N.C. – SPAREPARTS INSTRUCTIONS TALIMATLAR TÜRKÇE ŞARJ KUTUSUNU DEĞIŞTIRME Her iki kulaklığı yeni şarj kutusuna yerleştirin ve kapağı kapatın. II. Kapağı açın, kulaklıklarınızı dışarı çıkarın; kullanmaya hazırdırlar. Bozulan şarj kutunuzu doğru şekilde geri dönüşüme göndermeyi unutmayın. Elektrikli ürünler, kablolar, piller, ambalaj ve kılavuz genel evsel atıklarla karıştırılmamalıdır.
Page 161
MOTIF II A.N.C. – TRUE WIRELESS A.N.C. ПОВНИЙ ОНЛАЙН-ПОСІБНИК...
Page 162
ЗМІСТ АЛФАВІТНИЙ ПОКАЖЧИК Заміна навушників ..........Заміна...
Page 163
MOTIF II A.N.C. – SPAREPARTS INSTRUCTIONS ІНСТРУКЦІЇ УКРАЇНСЬКА ЗАМІНА НАВУШНИКІВ Навушники зберігають інформацію про сполучення Bluetooth і будь-які спеціальні налаштування, зроблені через програму Marshall Bluetooth. Перш ніж продовжувати, переконайтеся, що зарядний футляр заряджений принаймні наполовину. Помістіть нові навушники в зарядний футляр і закрийте кришку. II.
Page 164
MOTIF II A.N.C. – SPAREPARTS INSTRUCTIONS ІНСТРУКЦІЇ УКРАЇНСЬКА ЗАМІНА ЗАРЯДНОГО ФУТЛЯРА Помістіть обидва навушники в новий зарядний футляр і закрийте кришку. II. Відкрийте кришку, вийміть навушники — і вони готові до використання. Потурбуйтеся про правильну переробку несправного зарядного футляра. Електричні вироби, кабелі, батареї, упаковки та посібники не...
Page 167
NỘI DUNGỤC LỤC MỤC LỤC Thay tai nghe ............Thay hộp sạc .
Page 168
MOTIF II A.N.C. – SPAREPARTS INSTRUCTIONS HƯỚNG DẪN TIẾNG VIỆT NAM THAY TAI NGHE Tai nghe lưu giữ thông tin ghép nối Bluetooth và mọi chế độ cài đặt tùy chỉnh được thực hiện thông qua ứng dụng Marshall Bluetooth. Đảm bảo hộp sạc còn ít nhất một nửa mức pin trước khi tiếp tục.
Page 169
MOTIF II A.N.C. – SPAREPARTS INSTRUCTIONS HƯỚNG DẪN TIẾNG VIỆT NAM THAY HỘP SẠC Đặt cả hai tai nghe vào hộp sạc mới rồi đóng nắp. II. Mở nắp, lấy tai nghe ra là bạn đã có thể sử dụng. Đảm bảo tái chế...
Page 173
MOTIF II A.N.C. – SPAREPARTS INSTRUCTIONS 说明 简体中文 更换耳塞 耳塞中保留有蓝牙配对信息以及通过 Marshall Bluetooth 应用程 序设定的任何自定义设置。 在继续操作前, 确保充电盒至少仍有一 半电量。 将新耳塞放入充电盒中, 并关上盖子。 II. 等待 15 分钟, 让耳塞充电。 III. 打开充电盒。 IV. 按住充电盒上的按钮, 直到 LED 闪烁蓝色。 V. 从音频设备的蓝牙列表中选择 MOTIF II A.N.C.。 下载 Marshall Bluetooth 应用程序并遵循应用程序内的指示完成 设置。...
Page 174
MOTIF II A.N.C. – SPAREPARTS INSTRUCTIONS 说明 简体中文 更换充电盒 将耳塞放入新充电盒中, 并关上盖子。 II. 打开盖子, 取出耳塞, 即可进行使用。 务必以正确的方式回收损坏的充电盒。 电气产品、 缆线、 电池、 包装及手册不得与一般生活废弃 物混合。 为实现妥善回收, 请将这些产品送往指定回收 点, 以进行免费回收或将其返还给您当地的零售商。 正确 的产品处置可节省资源, 防止对人类健康和环境造成负面 影响。 为防止废弃物处置不受控而对环境或人类健康造成潜在伤害, 应在 特殊回收点处置有缺陷的可充电电池或将其返还给您的专业经销 商。 BACK TO INDEX...
Need help?
Do you have a question about the MOTIF II A.N.C. and is the answer not in the manual?
Questions and answers