Page 1
FT210LED Portable System 2x10’’ Ref. nr.: 170.022 INSTRUCTION MANUAL GEBRUIKSAANWIJZING BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D'INSTRUCTIONS INSTRUKCJA OBSŁUGI V1.2...
Page 2
ENGLISH Congratulations to the purchase of this Fenton product. Please read this manual thoroughly prior to using the unit in order to benefit fully from all features. Read the manual prior to using the unit. Follow the instructions in order not to invalidate the warranty. Take all precautions to avoid fire and/or electrical shock.
UNPACKING INSTRUCTION CAUTION! Immediately upon receiving the product, carefully unpack the carton, check the contents to ensure that all parts are present, and have been received in good condition. Notify the shipper immediately and retain packing material for inspection if any parts appear damage from shipping or the package itself shows signs of mishandling.
BT CONNECTION 1. Activate the BT on your device (Mobile phone, tablet etc.) which you want to play the music. See the operating instructions for that device. 2. Press the “MODE” button and activate the BT-function. 3. Select “FT210” on your BT device and pair. Attention: BT distance is approx.
Page 5
NEDERLANDS Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Fenton product. Neemt U a.u.b. een paar momenten de tijd om deze handleiding zorgvuldig te lezen, aangezien wij graag willen dat u onze producten snel en volledig gebruikt. Lees deze handleiding eerst door alvorens het product te gebruiken. Volg de instructies op anders zou de garantie wel eens kunnen vervallen.
UITPAKKEN LET OP! Onmiddellijk na ontvangst, zorgvuldig uitpakken van de doos, controleer de inhoud om ervoor te zorgen dat alle onderdelen aanwezig zijn en zijn in goede staat zijn ontvangen. Bij transportschade of ontbreken van onderdelen onmiddellijk de verkopende partij inlichten. Bewaar de verpakking en het verpakkingsmateriaal. Indien het product moet worden teruggestuurd, is het belangrijk dat het product in originele verpakking wordt geretourneerd.
Page 7
BT VERBINDING 1. Activeer de BT op uw apparaat (mobiele telefoon, tablet, enz.) waarop u de muziek wilt afspelen. Zie de gebruiksaanwijzing van dat apparaat. 2. Druk op de “MODE”-toets en selecteer de BT-functie. 3. Selecteer " FT210" op uw BT-apparaat en koppel. Opmerking: BT afstand is ca.
Page 8
DEUTSCH Vielen Dank für den Kauf dieses Fenton gerat. Nehmen Sie sich einen Augenblick Zeit, um diese Anleitung sorgfältig durchzulesen, damit sie die Möglichkeiten, die unser Produkt bietet, sofort voll ausnutzen können. Lesen Sie erst die Anleitung vollständig vor der ersten Inbetriebnahme durch. Befolgen Sie die Anweisung, da sonst jeglicher Garantieanspruch verfällt.
AUSPACKEN Packen Sie das Gerät sofort nach Empfang aus und prüfen Sie den Inhalt. Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, benachrichtigen Sie sofort den Spediteur und bewahren Sie die Verpackung auf. Falls ein Gerät ins Werk zurückgeschickt werden muss, ist es wichtig, dass es in der Originalverpackung versandt wird. Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, nachdem es von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wurde.
Page 10
VERBINDEN MIT BT 1. Aktivieren Sie die BT auf Ihrem Gerät (Mobiltelefon, Tablet etc.), die Sie abspielen möchten. Siehe Bedienungsanleitung für dieses Gerät. 2. Drücken Sie die Taste "MODE" und aktivieren Sie die BT-Funktion. 3. Suchen Sie auf Ihrem BT-Gerät nach " FT210" und stellen Sie die Verbindung her. Hinweis: BT hat eine Reichweite von etwa 10 Meter ohne jede Barriere.
Page 11
Esta garantía no es aplicable en caso de accidente o daños ocasionados por uso indebido del aparato o mal uso del mismo. Fenton no se hace responsable de daños personales causados por el no seguimiento de las normas e...
INSTRUCCIONES DE DESEMBALAJE ATENCIÓN! Inmediatamente después de recibir un dispositivo, desempaque cuidadosamente la caja de cartón, compruebe el contenido para asegurarse de que todas las partes están presentes, y se han recibido en buenas condiciones. Notifique inmediatamente al transportista y conserve el material de embalaje para la inspección por si aparecen daños causados por el transporte o el propio envase muestra signos de mal manejo.
CONEXIÓN BT 1. Active la función BT en su dispositivo (teléfono móvil, tableta, etc.) a la que desee reproducir la música. Consulte las instrucciones de funcionamiento de ese dispositivo. 2. Presione el botón "MODE" y active la función BT. 3. Seleccione “FT210” en su dispositivo BT y realice la conexión BT. Atención: La distancia de alcance del BT es aproximadamente de 10 metros sin barreras.
Page 14
La garantie deviendrait également caduque en cas d’accidents ou dommages causes par une utilisation inappropriée de l’appareil ou un non respect des consignes présentes dans cette notice. Fenton ne pourrait être tenu responsable en cas de dommages matériels ou corporels causés par un non respect...
DEBALLAGE ATTENTION ! Immédiatement après réception, vérifiez le contenu du carton et assurez-vous que tous les éléments sont bien présents et en bon état. Si besoin, faites les réserves nécessaires si le matériel ou les cartons sont endommagés. SI l’appareil doit être retourné, faites-le dans l’emballage d’origine.
Page 16
CONNEXION BT 1. Activez le BT sur votre appareil (téléphone mobile, tablette …) sur lequel vous voulez lire la musique. Reportez-vous aux instructions d’utilisation de l’appareil. 2. Appuyez sur la touche “MODE” et activez le BT sur l’amplificateur. 3. Sélectionnez “FT210” sur votre appareil BT et appairez les deux appareils. Attention : la distance BT est de 10mètres environ sans obstacle.
Page 17
POLSKI Gratulujemy zakupu urządzenia marki Fenton. Proszę o przeczytanie instrukcji przed użyciem urządzenia, aby jak najlepiej móc wykorzystać jego możliwości. Przeczytaj tę instrukcję przed pierwszym użyciem urządzenia. Postępuj zgodnie z instrukcją, aby nie utracić gwarancji. Zwróć uwagę na wszystkie ostrzeżenia, aby uniknąć pożaru lub/oraz porażenia prądem. Naprawy mogą być przeprowadzane jedynie przez autoryzowany serwis.
Page 18
INSTRUKCJA ROZPAKOWYWANIA OSTRZEŻENIE! Natychmiast po odbiorze urządzenia, ostrożnie otwórz karton ochronny, oraz sprawdź zawartość i stan techniczny przedmiotu. Niezwłocznie powiadom kuriera oraz zachowaj opakowanie zewnętrzne do kontroli, jeśli jakikolwiek element zawartości wygląda na zniszczony w transporcie lub nosi objawy złego traktowania paczki. W takim wypadku należy niezwłocznie odesłać...
Page 19
POŁĄCZENIE BT 1. Włącz BT w swoim urządzeniu (telefonie komórkowym, tablecie, etc.), którym chcesz odtwarzać muzykę. Zobacz instrukcję obsługi tego urządzenia. 2. Naciśnij przycisk “MODE” i aktywuj BT na wzmacniaczu. 3. Wybierz “FT210” na twoim urządzeniu BT i połącz. UWAGA: Odległość BT wynosi około 10metrów bez żadnej bariery. FUNKCJA NAGRYWANIA Zapisywanie Najpierw włóż...
Page 22
ENGLISH Congratulations to the purchase of this Vonyx product. Please read this manual thoroughly prior to using the product in order to benefit fully from all features. Read the manual prior to using the product. Follow the instructions in order not to invalidate the warranty. Take all precautions to avoid fire and/or electrical shock.
FRONT- AND BACKPANEL Power switch Power signal lamp Channel A volume control (not available by 179.185 and 179.187) Channel A signal lamp (not available by 179.185 and 179.187) Channel B signal lamp Channel B volume control Channel A antenna Channel B antenna AF out 10.
BODYPACK Power ON/OFF and Audio mute switch. Microphone input Jack for headset. Antenna Low battery indicator (Red light glows when the power is low and change the battery) Gain Adjusting Volume: Adjust the transmitter audio input gain. Battery Cover: Open it to install the battery. Remove batteries in case of long time no use (prevent leakage).
OPERATION Turn off the system first, turn down the receivers volume to the minimum and then turn on the receiver, CPU initializes, the LCD screen begins to display and the system reverts to the last shutdown’s state! If the system is turned on look at the transmitter and receiver’s frequency.Then the receiver display shows RF signal level value, the antenna status will display antenna A or B.
Page 26
NEDERLANDS Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Vonyx product. Neemt u a.u.b. een paar momenten de tijd om deze handleiding zorgvuldig te lezen, aangezien wij graag willen dat u onze producten snel en volledig gebruikt. Lees deze handleiding eerst door alvorens het product te gebruiken. Volg de instructies op anders zou de garantie wel eens kunnen vervallen.
VOOR- EN ACHTERZIJDE ACHTERZIJDE Aan/Uit schakelaar Aan/Uit indicator Kanaal A volume regelaar (niet beschikbaar bij 179.185 en 179.187) Kanaal A "RF”- signaal indicator (niet beschikbaar bij 179.185 en 179.187) Kanaal B "RF”- signaal indicator Kanaal B volume regelaar Kanaal A antenne terminal Kanaal B antenne terminal Gebalanceerde uitgang om aan te sluiten op de ingang van uw mixer/versterker 10.
BODYPACK Aan/Uit en audio mute schakelaar. Antenne Microfoon ingang tbv hoofdmicrofoon. Batterij indicator (Rood licht betekend lage batterij spanning en vervang de batterij). Gain instelbare volumeregelaar Batterijvak, verwijder de batterijen bij langdurig niet gebruik (voorkom lekkage). Draagclip tbv broek bevestiging HOOFDMICROFOON Sluit de connector van de meegeleverde hoofdmicrofoon aan op de aansluiting van aansluiting van de zender (zoals hieronder afgebeeld).
BEDIENING Schakel het systeem UIT, draai het volume van de ontvanger naar een minimum en schakel het systeem weer in en de CPU initialiseert, het LCD scherm licht op en het systeem komt terug in de status waarin het is afgesloten! Als het systeem is ingeschakeld controleer dan de frequenties van de zender en de ontvanger, als ze niet op dezelfde frequenties werken is de zender niet aangepast aan de ontvanger.
Page 30
DEUTSCH Vielen Dank für den Kauf dieses Vonyx gerat. Nehmen Sie sich einen Augenblick Zeit, um diese Anleitung sorgfältig durchzulesen, damit sie die Möglichkeiten, die unser Produkt bietet, sofort voll ausnutzen können. Lesen Sie erst die Anleitung vollständig vor der ersten Inbetriebnahme durch. Befolgen Sie die Anweisung, da sonst jeglicher Garantieanspruch verfällt.
VORDER- UND RÜCKSEITE RÜCKSEITE Ein/Aus Schalter Ein/Aus Anzeiger Kanal A Lautstärkeregler (Nicht verfügbar bei 179.185 und 179.187) Kanal A "RF”-Pegel-Anzeiger (Nicht verfügbar bei 179.185 und 179.187) Kanal B "RF”-Pegel-Anzeiger Kanal B Lautstärkeregler Kanal A Antennenanschluß Kanal B Antennenanschluß XLR Ausgang: Symmetrischer Ausgang zum Anschluss an den Eingang eines Mixers / Verstärkers. 10.
Page 32
BODYPACK Ein/Aus Schalter und Tonstummschaltung Antennen Eingangsbuchse für Headset Mikrofon. Batterieanzeige (Rotes leuchtet, wenn die Energie niedrig ist und die Batterie wechseln). Einstellen der Lautstärke: Stellen Sie die Sender- Audioeingangsverstärkung. Batteriefach, Entfernen Sie die Batterien wenn das System lange Zeit nicht verwendet wird (Auslaufen der Batterien).
BEDIENUNG: Schalten Sie das System Aus, drehen Sie die Lautstärke des Empfängers auf ein Minimum und schalten Sie das System wieder ein und die CPU initialisiert, LCD schirm leuchtet und das System kehrt zurück in den Zustand indem es geschlossen wurde! Wenn das System eingeschaltet ist, überprüfen Sie die Frequenzen des Senders und des Empfängers, wenn sie nicht in der gleichen Frequenz arbeiten ist der Sender nicht an den Empfänger angepasst.
Page 34
ESPAÑOL Felicitaciones a la compra de este producto Vonyx. Por favor lea atentamente este manual antes de usar el aparato para disfrutar al completo de sus prestaciones. Seguir las instrucciones le permite no invalidar la garantía. Tome todas las precauciones para evitar que se produzca fuego o una descarga eléctrica.
PANEL FRONTAL Y TRASERO Interruptor de Encendido / Apagado del sistema Lámpara de señal de alimentación Control de volumen Canal A (No disponible por 179.185 y 179.187) Canal A lámpara de señal (No disponible por 179.185 y 179.187) Canal B lámpara de señal Control de volumen Canal B: Ajuste el volumen de salida del receptor.
Page 36
DE BOLSILLO Power ON/OFF y conmutador de audio. Antena: Transmite la señal de RF del transmisor. Entrada jack de audio Indicador de batería baja: La luz roja se enciende cuando la batería es baja. Ajuste del volumen: Ajuste la ganancia de entrada de audio del transmisor. Estado del interruptor Marco: Establezca el uso de estado de solapa tie- clip o sistema de auriculares.
FUNCIONAMIENTO Apague el sistema primero, baje el volumen de los receptores al mínimo y luego encienda el receptor, CPU inicializa, la pantalla LCD empieza a mostrar y el sistema regresa al estado de la última parada! A continuación, el visor del receptor muestra valor del nivel de señal de RF, el estado de la antena se mostrará antena A o B. Ajuste el volumen al nivel deseado.
Page 38
FRANÇAIS Nous vous remercions d’avoir acheté un produit Vonyx. Veuillez lire la présente notice avant l’utilisation afin de pouvoir en profiter pleinement. Veuillez lire la notice avant toute utilisation. Respectez impérativement les instructions afin de continuer à bénéficier de la garantie.
Page 39
FACE AVANT ET FACE ARRIERE 1. Interrupteur Power 2. Témoin de fonctionnement 3. Réglage de volume canaux A (Non disponible par 179.185 et 179.187) 4. LED témoin canaux A (Non disponible par 179.185 et 179.187) 5. LED témoin canaux B 6.
Page 40
EMETTEUR DE POCHE Power ON/OFF and Audio mute switch. Entrée micro : pour micro serre-tête et micro cravate. Antenne Témoin de batterie faible : Brille en rouge lorsque la puissance est faible et qu’il faut remplacer la batterie Réglage de volume : pour régler l’amplification d’entrée audio de l’émetteur.
Page 41
FONCTIONNEMENT Tout d’abord, éteignez le système, mettez les réglages de volume des récepteurs sur le minimum et allumez le récepteur. L’affichage s’éclaire, le système se met sur le dernier mode de fonctionnement. Lorsque l’affichage du récepteur indique la valeur du signal RF, le témoin des antennes affiche Antenne A ou B. Réglez le volume au niveau souhaité.
Need help?
Do you have a question about the FT210LED and is the answer not in the manual?
Questions and answers