Page 1
1895 157 ISTRUZIONI PER L’USO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INSTRUCTIONS FOR USE ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ BRUGSMANUAL MODE D’EMPLOI NAVODILA ZA UPORABO GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES NÁVOD NA POUŽITIE NÁVOD K POUŽITÍ INSTRUÇÕES DE USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE ULOTKĘ INFORMACYNĄ ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА...
ISTRUZIONI PER L’USO VASCA DI LAVAGGIO AD ULTRASUONI ART. 1895 157 MANUALE D’USO ED ISTRUZIONI PER LA VASCA DI LAVAGGIO AD ULTRASUONI PRODOTTA DA: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18 20845 Sovico (MB) ITALIA Documentazione redatta originariamente in lingua ITALIANA.
Page 3
– Con coperchio libero e cestello in acciaio inox SUS304 – Grado industriale per 24 ore di lavoro continuo DATI TECNICI Dimensioni Potenza di Articolo Volume Potenza Frequenza Temperatura del serbatoio riscaldamento L*W*H (mm) (kHz) (°C) 1895 157 700*500*450 2160 28/40 5000 30-110...
Page 4
ISTRUZIONI PER L’USO SPECIFICHE DEL GENERATORE Potenza del generatore 2400W Tensione 220V Corrente di lavoro 7.5A Timer 0-59 minuti regolabili Potenza regolabile La potenza può essere regolata da 0 a 100%, con 16 livelli medi. Nota: il generatore non può funzionare in modo continuo al di sopra della sua corrente di esercizio, altrimenti si danneggia. UTILIZZO ACCURATO DELLA VASCA DI LAVAGGIO •...
ISTRUZIONI PER L’USO • Assicurarsi che tutti i cavi di alimentazione del generatore e della macchina siano collegati saldamente e che nessuna parte dei cavi possa entrare in contatto con l'umidità. • Riempire con cura i 2/3 del serbatoio con la soluzione. Per le pulizie più impegnative si consiglia di utilizzare una soluzione adeguata, che contribuirà...
MANUTENZIONE Gli interventi di manutenzione e di riparazione devono essere eseguiti da personale specializzato. Per tali interventi potete rivolgervi al centro riparazioni di Beta Utensili. SMALTIMENTO Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla confezione indica che il prodotto, alla fine della sua vita utile, deve essere smaltito separatamente dagli altri rifiuti urbani.
INSTRUCTIONS FOR USE ISTRUZIONI PER L’USO ULTRASONIC CLEANER ART. 1895 157 OPERATION MANUAL AND INSTRUCTIONS FOR ULTRASONIC CLEANER MANUFACTURED BY: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18 20845 Sovico (MB) ITALY Original documentation drawn up in ITALIAN. CAUTION IMPORTANT! READ THIS MANUAL THOROUGHLY BEFORE USING THE ULTRASONIC CLEANER.
Page 8
– With removable lid and basket made from SUS304 stainless steel – Industrial grade for 24 hours' continuous working TECHNICAL DATA Tank HEATING ITEM VOLUME POWER FREQUENCY TEMPERATURE dimensions POWER L*W*H (mm) (kHz) (°C) 1895 157 700*500*450 2160 28/40 5000 30-110...
INSTRUCTIONS FOR USE ISTRUZIONI PER L’USO GENERATOR SPECIFICATIONS GENERATOR POWER 2400W VOLTAGE 220V WORKING CURRENT 7.5A TIMER 0-59 ADJUSTABLE POWER ADJUSTABLE MINUTES POWER CAN BE ADJUSTED FROM 0% TO 100%, WITH 16 AVERAGE LEVELS Note: The generator cannot run continuously above its working current; otherwise, it will get damaged. CLEANER USE AND CARE •...
INSTRUCTIONS FOR USE ISTRUZIONI PER L’USO • Ensure all the power leads of the generator and machine are securely connected, and that no part of the leads is likely to come into contact with moisture. • Carefully fill in 2/3 of the tank with the solution. For demanding cleaning, we recommend using a suitable solution; this will help enhance cleaning performance.
INSTRUCTIONS FOR USE ISTRUZIONI PER L’USO MAINTENANCE Maintenance and repair jobs must be carried out by trained personnel. For such jobs, you can contact Beta Utensili S.P.A.’s repair centre. DISPOSAL The crossed-out wheelie bin symbol on the equipment or packaging means that the product should be collected separately from other types of urban waste at the end of its useful life.
Page 12
MODE D’EMPLOI CUVE DE LAVAGE A ULTRASONS ART. 1895 157 NOTICE D’UTILISATION ET INSTRUCTIONS POUR LA CUVE DE LAVAGE A ULTRASONS PRODUITE PAR : BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18 20845 Sovico (MB) ITALIE Documentation rédigée à l’origine en langue ITALIENNE..
– Avec couvercle indépendant et panier en acier SUS304 – Qualité industrielle pour 24 heures de travail continu CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions Puissance de Article Volume Puissance Fréquence Température réservoir réchauffement L*W*H (mm) (kHz) (°C) 1895 157 700*500*450 2160 28/40 5000 30-110...
Page 14
MODE D’EMPLOI SPÉCIFICATIONS DU GÉNÉRATEUR PUISSANCE DU GÉNÉRATEUR 2400W TENSION 220V COURANT DE TRAVAIL 7.5A TIMER 0-59 PUISSANCE RÉGLABLE MINUTES RÉGLABLES LA PUISSANCE PEUT ÊTRE RÉGLÉE DE 0 % À 100 %, AVEC 16 NIVEAUX MOYENS. Remarque : le générateur ne peut pas fonctionner en continu au-dessus de son courant de fonctionnement (risque d’endommagement).
Page 15
MODE D’EMPLOI • S’assurer que tous les câbles d'alimentation du générateur et de la machine sont correctement branchés et qu'aucune partie des câbles ne peut entrer en contact avec l'humidité. • Remplir soigneusement les 2/3 du réservoir avec la solution. Pour un nettoyage plus approfondi, une solution appropriée est recommandée, qui contribuera à...
MAINTENANCE Les interventions de maintenance et de réparation doivent être effectuées par un personnel spécialisé. Pour ces interventions, vous pouvez vous adresser au centre des réparations de Beta Utensili S.p.A. ÉCOULEMENT Le symbole du bac barré reporté sur l'appareil ou sur l'emballage indique que le produit, à la fin de sa durée de vie, doit être écoulé...
Page 17
GEBRAUCHSANWEISUNG ISTRUZIONI PER L’USO ULTRASCHALLREINIGUNGSWANNE ART. 1895 157 GEBRAUCHS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR ULTRASCHALLREINIGUNGSWANNE HERGESTELLT VON: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18 20845 Sovico (MB) ITALIEN Dokumentation Original in ITALIENISCHER SPRACHE verfasst. ACHTUNG WICHTIG! VOR GEBRAUCH DER ULTRASCHALLREINIGUNGSWANNE IST ES WICHTIG, DIESES HANDBUCH VOLLSTÄNDIG ZU LESEN. DIE NICHT- BEACHTUNG DER SICHERHEITSVORSCHRIFTEN UND DER BEDIENUNGSAN- WEISUNGEN KANN SCHWERE VERLETZUNGEN VERURSACHEN.
Page 18
– Sweep-Funktion (nicht oft verwenden) – Mit abnehmbarem Deckel und Korbeinsatz aus SUS304 – Industrietauglich für 24 Stunden Dauerbetrieb TECHNISCHE DATEN Abmessungen Artikel Volumen Leistung Frequenz Heizleistung Temperatur Behälter L*W*H (mm) (kHz) (°C) 1895 157 700*500*450 2160 28/40 5000 30-110...
Page 19
GEBRAUCHSANWEISUNG ISTRUZIONI PER L’USO SPEZIFIKATIONEN ZUM GENERATOR GENERATORLEISTUNG 2400W SPANNUNG 220V BETRIEBSSTROM 7.5A Timer 0-59 EINSTELLBARE LEISTUNG EINSTELLBARE MINUTEN DIE LEISTUNG KANN MIT 16 MITTLEREN STUFEN VON 0 % BIS 100 % EINGESTELLT WERDEN. Merke: Den Generator nicht dauerhaft mit einem höheren Betriebsstrom betreiben als vorgesehen, da er ansonsten Schaden davontragen kann.
Page 20
GEBRAUCHSANWEISUNG ISTRUZIONI PER L’USO • Vergewissern Sie sich, dass alle Stromkabel des Generators und des Geräts fest angeschlossen sind und dass die Kabel nirgends mit Feuchtigkeit in Berührung kommen können. • Füllen Sie den Behälter vorsichtig zu 2/3 mit der Lösung. Für anspruchsvollere Reinigungsaufgaben empfehlen wir zur Verwendung einer geeigneten Lösung, die zur Steigerung der Reinigungsleistung beiträgt.
WARTUNG Die Wartungs- und Reparatureingriffe sind von Fachpersonal durchzuführen. Für diese Arbeiten können Sie sich an das Reparaturzentrum von Beta Utensili S.P.A wenden. ENTSORGUNG Das auf dem Gerät oder auf der Verpackung aufgeführte Symbol der durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner Nutzzeit getrennt von anderen Abfällen entsorgt werden muss.
Page 22
INSTRUCCIONES CUBETA DE LIMPIEZA POR ULTRASONIDOS ART. 1895 157 MANUAL DE USO E INSTRUCCIONES PARA CUBETA DE LIMPIEZA POR ULTRASONIDOS FABRICADA POR: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18 20845 Sovico (MB) ITALIA Documentación redactada originariamente en ITALIANO ATENCIÓN IMPORTANTE: LEA COMPLETAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE UTILI- ZAR LA CUBETA DE LIMPIEZA POR ULTRASONIDOS.
Page 23
– Con tapa suelta y cesta de acero inoxidable SUS304 – Grado industrial para 24 horas de trabajo continuo DATOS TÉCNICOS Dimensiones Potencia de Artículo Volumen Potencia Frecuencia Temperatura cubeta calentamiento L*W*H (mm) (kHz) (°C) 1895 157 700*500*450 2160 28/40 5000 30-110...
INSTRUCCIONES ESPECIFICACIONES DEL GENERADOR POTENCIA DEL GENERADOR 2400W TENSIÓN 220V CORRIENTE DE TRABAJO 7.5A TEMPORIZADOR 0-59 MINUTOS AJUSTABLES POTENCIA AJUSTABLE LA POTENCIA PUEDE AJUSTARSE DE 0% A 100%, CON 16 NIVELES MEDIOS Nota: el generador no puede funcionar continuamente por encima de su corriente de funcionamiento, de lo contrario se dañará.
Page 25
INSTRUCCIONES • Asegúrese de que todos los cables de alimentación del generador y de la máquina estén bien conectados y que ninguna parte de los cables pueda entrar en contacto con la humedad. • Llene cuidadosamente 2/3 del depósito con la solución. Para tareas de limpieza más exigentes, recomendamos utilizar una solución adecuada, que ayudará...
MANTENIMIENTO Las actuaciones de mantenimiento y reparación ha de llevarlas a cabo personal especializado. Para dichas actuaciones puede acudir al centro de reparaciones de Beta Utensili S.P.A. ELIMINACIÓN El símbolo del contenedor tachado que viene en el equipo o en su envase significa que el producto, al final de su vida útil, ha de eliminarse separado de otros residuos urbanos.
INSTRUÇÕES DE USO CUBA DE LAVAGEM POR ULTRASSONS ART. 1895 157 MANUAL DE USO E INSTRUÇÕES PARA CUBA DE LAVAGEM POR ULTRASSONS FABRICADA POR: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18 20845 Sovico (MB) ITÁLIA Documentação redigida originariamente no idioma ITALIANO ATENÇÃO...
Page 28
– Com tampa livre e cuba em aço inox SUS304 – Grau industrial para 24 horas de funcionamento contínuo CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Dimensões do Potência de Artigo Volume Potência Frequência Temperatura tanque aquecimento L*W*H (mm) (kHz) (°C) 1895 157 700*500*450 2160 28/40 5000 30-110...
Page 29
INSTRUÇÕES DE USO ESPECIFICAÇÕES DO GERADOR POTÊNCIA DO GERADOR 2400W VOLTAGEM 220V CORRENTE DE FUNCIONAMENTO 7.5A Timer 0-59 MINUTOS REGULÁVEIS POTÊNCIA REGULÁVEL A POTÊNCIA PODE SER REGULADA DE 0% A 100%, COM 16 NÍVEIS MÉDIOS Nota: O gerador não pode funcionar de forma continua acima de sua corrente de exercício, senão será danificado UTILIZAÇÃO CUIDADOSA DA CUBA DE LAVAGEM •...
Page 30
INSTRUÇÕES DE USO • Verificar que todos os cabos de alimentação do gerador e da máquina estejam ligados firmemente e que nenhuma parte dos cabos possa entrar em contato com a humidade. • Encher com cuidado 2/3 do tanque com a solução. Para a limpeza mais difícil recomenda-se utilizar uma solução apropriada, que contribuirá...
Page 31
MANUTENÇÃO As operações de manutenção e de reparação devem ser efetuadas por pessoal especializado. Para essas operações pode-se entrar em contato com o centro de reparações da Beta Utensili S.P.A. ELIMINAÇÃO O símbolo do caixote de lixo barrado contido no aparelho ou na embalagem indica que o produto, no fim da sua vida útil, deve ser eliminado separadamente dos outros lixos urbanos.
Page 32
GEBRUIKSAANWIJZING ULTRASOONBAD ART. 1895 157 GEBRUIKSHANDLEIDING VOOR ULTRASOONBADEN GEPRODUCEERD DOOR: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18 20845 Sovico (MB) ITALIË Oorspronkelijk in de ITALIAANSE taal geschreven documentatie. LET OP BELANGRIJK: LEES DEZE HANDLEIDING HELEMAAL DOOR ALVORENS HET ULTRASOONBAD TE GEBRUIKEN. INDIEN DE VEILIGHEIDSVOOR- SCHRIFTEN EN DE AANWIJZINGEN NIET IN ACHT WORDEN GENOMEN, KUNNEN ZICH ERNSTIGE ONGEVALLEN VOORDOEN.
Page 33
– Sweep-functie (gebruik deze niet vaak) – Met los deksel en SUS304 roestvrijstalen inzetmand – Industriële kwaliteit om 24 uur continu te werken TECHNISCHE GEGEVENS Verwarmings Artikel Tank afmeting Volume Vermogen Frequentie Temperatuur vermogen L*W*H (mm) (kHz) (°C) 1895 157 700*500*450 2160 28/40 5000 30-110...
Page 34
GEBRUIKSAANWIJZING SPECIFICATIES VAN DE GENERATOR VERMOGEN VAN DE GENERATOR 2400W SPANNING 220V ARBEIDSSTROOM 7.5A TIMER 0-59 INSTELBARE MINUTEN INSTELBAAR VERMOGEN HET VERMOGEN KAN WORDEN INGESTELD VAN 0% TOT 100 % MET 16 TUSSENLIGGENDE NIVEAUS Opmerking: de generator kan niet voortdurend boven zijn bedrijfsstroom werken, omdat hij anders beschadigd wordt HET ULTRASOONBAD OP ZORGVULDIGE WIJZE GEBRUIKEN •...
Page 35
GEBRUIKSAANWIJZING • Controleer of alle stroomkabels van de generator en de machine goed zijn aangesloten en dat geen enkel deel van de kabels in aanraking kan komen met vocht. • Vul de tank voorzichtig voor 2/3 met de oplossing. Voor een grondigere reiniging wordt aanbevolen om een geschikte oplossing te gebruiken, die bijdraagt aan een betere reiniging.
Page 36
ONDERHOUD Onderhoudswerkzaamheden en reparaties mogen uitsluitend door vakmensen worden verricht. Wend u voor deze werkzaamheden tot het reparatiecentrum van Beta Utensili S.P.A. AFDANKEN Het symbool van de doorgestreepte vuilnisbak op het apparaat of op de verpakking geeft aan dat het product op het einde van zijn levenscyclus afzonderlijk van het gemeentelijk afval moet worden afgedankt.
INSTRUKCJA OBSŁUGI MYJKA ULTRADŹWIĘKOWA ART. 1895 157 INSTRUKCJA OBSŁUGI I ZALECENIA DO MYJKI ULTRADŹWIĘKOWEJ PRODUKOWANEJ PRZEZ: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18 20845 Sovico (MB) WŁOCHY Dokumentacja oryginalna sporządzona jest w języku WŁOSKIM. UWAGA WAŻNE, ABY PRZED UŻYCIEM MYJKI ULTRADŹWIĘKOWEJ PRZECZYTAĆ...
Page 38
– Funkcja Sweep (nie używać jej często) – Z luźną pokrywą i koszem ze stali nierdzewnej SUS304 – Stopień przemysłowy na 24 godziny pracy ciągłej DANE TECHNICZNE Wymiary Przedmiot Objętość Częstotliwość Moc grzania Temperatura zbiornika L*W*H (mm) (kHz) (°C) 1895 157 700*500*450 2160 28/40 5000 30-110...
Page 39
INSTRUKCJA OBSŁUGI SPECYFIKACJA GENERATORA MOC GENERATORA 2400W NAPIĘCIE 220V PRĄD ROBOCZY 7.5A Timer 0-59 REGULOWANE MINUTY REGULOWANA MOC MOC MOŻE BYĆ REGULOWANA OD 0% DO 100%, W 16 ŚREDNICH POZIOMACH Uwaga: generator nie może pracować w sposób ciągły powyżej swojego prądu roboczego, w przeciwnym razie ulegnie uszkodzeniu.
Page 40
INSTRUKCJA OBSŁUGI • Upewnić się, że wszystkie przewody zasilające generatora i urządzenia są dobrze podłączone i że żadna część przewodów nie może wejść w kontakt z wilgocią. • Ostrożnie napełnić 2/3 zbiornika roztworem. W przypadku bardziej wymagającego czyszczenia polecamy zastosowanie odpowiedniego roztworu, który pomoże zwiększyć...
Page 41
KONSERWACJA Prace konserwacyjne i naprawcze powinny być wykonywane przez wykwalifikowany personel. Odnośnie tych interwencji można kontaktować się z centrum serwisowym Beta Utensili S.P.A. LIKWIDACJA Symbol skreślonego kubła naniesiony na urządzeniu lub na opakowaniu oznacza, że wyrób po zakończeniu swojej użytecznej funkcji musi być...
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ULTRAHANGOS TISZTÍTÓ ART. 1895 157 HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV ÉS ÚTMUTATÓ ULTRAHANGOS TISZTÍTÓHOZ, MELYNEK GYÁRTÓJA: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18 20845 Sovico (MB) OLASZORSZÁG A dokumentum eredetije OLASZ nyelven íródott. FIGYELEM AZ ULTRHANGOS TISZTÍTÓ HASZNÁLATA ELŐTT ELENGEDHETETLEN A KÉZIKÖNYV TELJES TARTALMÁNAK MEGISMERÉSE. A BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ÉS A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
Page 43
– Sweep funkció (nem gyakori használatra) – Levehető fedéllel és rozsdamentes SUS304 acél kosárral – Ipari besorolású 24 órás folyamatos munkára TECHNIKAI ADATOK Árucikk Tál mérete Méret Teljesítmény Frekvencia Fűtésteljesítmény Hőmérséklet L*W*H (mm) (kHz) (°C) 1895 157 700*500*450 2160 28/40 5000 30-110...
Page 44
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A GENERÁTOR TULAJDONSÁGAI A GENERÁTORE TELJESÍTMÉNYE 2400W FESZÜLTSÉG 220V MŰKÖDÉSI ÁRAM 7.5A Timer 0-59 PERCIDŐ SZABÁLYOZÁSA TELJESÍTMÉNY SZABÁLYOZÁSA A teljesítmény 0 és 100 százalék közötti értékre állítható, 16 átlagos szintre Megjegyzés: a generátor nem végezhet folyamatos munkát a saját működési áramerőssége felett, ilyen esetekben károsodhat. AZ ULTRAHANGOS TISZTÍTÓKÁD HASZNÁLATA •...
Page 45
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ • Ellenőrizzük le, hogy a generátor és a gép minden tápellátási kábele biztonságosan csatlakozzon, és hogy a kábelek egyetlen része se érintkezzen nedvességgel. • Óvatosan töltsük fel az oldattal a tartályt, 2/3-os szintig. Igényesebb tisztítási feladatok esetén, ajánlott olyan oldatot használni, amely segít megnövelni a tisztítási teljesítményt.
Page 46
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KARBANTARTÁS A javítási és karbantartási munkálatokat kizárólag szakember végezheti. Az ilyen beavatkozásokhoz forduljanak a Beta Utensili S.P.A. javítási központjához. HULLADÉK FELDOLGOZÁS A terméken vagy a csomagoláson feltüntetett áthúzott szemeteskuka szimbólum azt jelenti, hogy a műszer elhasználódása után a normál házi szeméttől külön kell kerüljön.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΔΟΧΕΙΟ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ΜΕ ΥΠΕΡΗΧΟΥΣ ART. 1895 157 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΚΑΙ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΤΟ ΔΟΧΕΙΟ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ΜΕ ΥΠΕΡΗΧΟΥΣ ΠΟΥ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΕΙ Η: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18 20845 Sovico (MB) ΙΤΑΛΙΑ Το έγγραφο αυτό αρχικά συντάχθηκε στην ΙΤΑΛΙΚΗ γλώσσα...
Page 48
– Λειτουργία Sweep (να μη χρησιμοποιείται συχνά) – Με ελεύθερο καπάκι και κάδο από ανοξείδωτο ατσάλι SUS304 – Βιομηχανικής ποιότητας για 24ωρη συνεχόμενη εργασία ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ Διαστάσεις Θερμαντική ΕΙΔΟΣ ΟΓΚΟΣ Ισχύς Συχνότητα Θερμοκρασία δοχείου ισχύς L*W*H (mm) (kHz) (°C) 1895 157 700*500*450 2160 28/40 5000 30-110...
Page 49
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΓΕΝΝΗΤΡΙΑΣ ΙΣΧΥΣ ΓΕΝΝΗΤΡΙΑΣ 2400W τάση 220V ΡΕΥΜΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ 7.5A ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ 0-59 ΡΥΘΜΙΖΟΜΕΝΑ ΛΕΠΤΑi ΡΥΘΜΙΖΟΜΕΝΗ ΙΣΧΥΣ Η ΙΣΧΥΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΡΥΘΜΙΣΤΕΙ ΑΠΟ 0% ΕΩΣ 100%,ΜΕ 16 ΕΝΔΙΑΜΕΣΑ ΕΠΙΠΕΔΑ Σημ.: η γεννήτρια δεν μπορεί να λειτουργεί με συνεχόμενο τρόπο με ρεύμα μεγαλύτερο από το ρεύμα λειτουργίας, καθώς αυτό...
Page 50
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ • Βεβαιωθείτε πως όλα τα καλώδια τροφοδοσίας της γεννήτριας και του μηχανήματος είναι στέρεα συνδεδεμένα και πως κανένα μέρος των καλωδίων δεν πρόκειται να έρθει σε επαφή με την υγρασία. • Γεμίστε με προσοχή τα 2/3 του δοχείου με το διάλυμα. Για τους πιο δύσκολους καθαρισμούς, συστήνεται η χρήση κατάλληλου διαλύτη, που...
Page 51
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Οι ενέργειες συντήρησης και επισκευής θα πρέπει να πραγματοποιούνται από εξειδικευμένο προσωπικό. Για αυτές τις εργασίες μπορείτε να απευθύνεστε στο κέντρο επισκευών της Beta Utensili S.p.A ΔΙΑΘΕΣΗ ΑΠΟΡΡΙΜΑΤΩΝ Το σύμβολο με τον διαγραμμένο κάδο απορριμμάτων που βρίσκεται πάνω στη συσκευή ή πάνω στη συσκευασία σημαίνει...
Page 52
BRUGSMANUAL ULTRALYDS VASKETANK ARTIKEL 1895 157 BRUGERVEJLEDNING OG INSTRUKTIONER TIL ULTRALYDSVASKETANKEN FREMSTILLET AF: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18 20845 Sovico (MB) ITALIEN Dokumentationen blev oprindeligt udarbejdet på ITALIENSK. OPMÆRKSOMHED DET ER VIGTIGT AT LÆSE DENNE MANUAL HELT IGENNEM, FØR DU BRUGER ULTRALYDSRENGØRINGSTANKEN.
Page 53
– Sweep-funktion (brug den ikke ofte) – Med løst låg og kurv i rustfrit stål SUS304 – Industriel kvalitet til 24 timers kontinuerligt arbejde TEKNISKE DATA Tankens Artikel Volumen Kraft Frekvens Varmekraft Temperatur dimensioner L*W*H (mm) (kHz) (°C) 1895 157 700*500*450 2160 28/40 5000 30-110...
Page 54
BRUGSMANUAL SPECIFIKATIONER FOR GENERATOREN Generatorkraft 2400W Spænding 220V Arbejdsstrøm 7.5A Timer 0-59 minutter justerbar Justerbar effekt Effekten kan justeres fra 0 til 100 procent med 16 gennemsnitsniveauer. Bemærk: Generatoren kan ikke køre kontinuerligt over sin driftsstrøm, da den ellers vil blive beskadiget. NØJAGTIG BRUG AF VASKETANKEN •...
Page 55
BRUGSMANUAL • Sørg for, at alle generatorens og maskinens strømkabler er forsvarligt forbundet, og at ingen dele af kablerne kan komme i kontakt med fugt. • Fyld forsigtigt 2/3 af tanken med opløsningen. Til mere krævende rengøringsopgaver anbefaler vi at bruge en passende opløsning, som vil hjælpe med at øge rengøringsydelsen.
BRUGSMANUAL VEDLIGEHOLDELSE Vedligeholdelses- og reparationsarbejde skal udføres af specialiseret personale. Kontakt Beta Utensilis reparationscenter for at få udført sådant arbejde. BORTSKAFFELSE Symbolet med den overkrydsede skraldespand på udstyret eller emballagen angiver, at produktet efter endt levetid skal bortskaffes adskilt fra andet kommunalt affald.
NAVODILA ZA UPORABO ULTRAZVOČNI REZERVOAR ZA PRANJE ARTIKEL 1895 157 UPORABNIŠKI PRIROČNIK IN NAVODILA ZA ULTRAZVOČNO PRALNO POSODO, KI JO PROIZVAJA: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18 20845 Sovico (MB) ITALIJA Dokumentacija je bila prvotno pripravljena v ITALIJANSKEM jeziku.
Page 58
– Z ohlapnim pokrovom in košarico iz nerjavečega jekla SUS304 – Industrijski razred za 24 ur neprekinjenega dela TEHNIČNI PODATKI Dimenzije Moč ogre- Člen Zvezek Napajanje Frekvenca Temperatura rezervoarja vanja L*W*H (mm) (kHz) (°C) 1895 157 700*500*450 2160 28/40 5000 30-110...
Page 59
NAVODILA ZA UPORABO SPECIFIKACIJE GENERATORJA Napajanje generatorja 2400W Napetost 220V Delovni tok 7.5A Časovnik 0-59 minut nastavljivo Nastavljiva moč Moč je mogoče nastaviti od 0 do 100 odstotkov s 16 povprečnimi stopnjami. Opomba: Generator ne sme trajno delovati z večjim delovnim tokom, sicer se poškoduje. NATANČNA UPORABA PRALNE POSODE •...
Page 60
NAVODILA ZA UPORABO • Prepričajte se, da so vsi napajalni kabli generatorja in stroja varno povezani in da noben del kablov ne more priti v stik z vlago. • Z raztopino previdno napolnite 2/3 rezervoarja. Za zahtevnejša čiščenja priporočamo uporabo ustrezne raztopine, ki bo pripomogla k večji učinkovitosti čiščenja.
Page 61
NAVODILA ZA UPORABO VZDRŽEVANJE Vzdrževanje in popravila mora opravljati specializirano osebje. Za takšna dela se obrnite na servisni center Beta Utensili. ODSTRANITEV Prečrtan simbol koša za smeti na opremi ali embalaži pomeni, da je treba izdelek po koncu življenjske dobe odvreči ločeno od drugih komunalnih odpadkov.
NÁVOD NA POUŽITIE ULTRAZVUKOVÁ UMÝVACIA NÁDRŽ ČLÁNOK 1895 157 POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA A NÁVOD NA POUŽITIE ULTRAZVUKOVEJ UMÝVACEJ NÁDRŽE, KTORÚ VYRÁBA: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18 20845 Sovico (MB) TALIANSKO Dokumentácia bola pôvodne vypracovaná v talianskom jazyku. POZOR PRED POUŽITÍM ULTRAZVUKOVEJ ČISTIACEJ NÁDRŽE JE DÔLEŽITÉ...
Page 63
– S voľným vekom a košom z nehrdzavejúcej ocele SUS304 – Priemyselná trieda na 24 hodín nepretržitej práce TECHNICKÉ ÚDAJE Rozmery Vykurovací Článok Zväzok Napájanie Frekvencia Teplota nádrže výkon L*W*H (mm) (kHz) (°C) 1895 157 700*500*450 2160 28/40 5000 30-110...
Page 64
NÁVOD NA POUŽITIE ŠPECIFIKÁCIE GENERÁTORA Napájanie generátora 2400W Napätie 220V Pracovný prúd 7.5A Časovač Nastaviteľné na 0-59 minút Nastaviteľný výkon Výkon je možné nastaviť od 0 do 100 % so 16 priemernými úrovňami. Poznámka: Generátor nemôže pracovať nepretržite nad svojím prevádzkovým prúdom, inak sa poškodí. PRESNÉ...
Page 65
NÁVOD NA POUŽITIE • Uistite sa, že všetky napájacie káble generátora a stroja sú bezpečne pripojené a že žiadna časť káblov nemôže prísť do kontaktu s vlhkosťou. • Opatrne naplňte 2/3 nádrže roztokom. Pri náročnejších čistiacich úlohách odporúčame použiť vhodný roztok, ktorý pomôže zvýšiť...
Page 66
NÁVOD NA POUŽITIE ÚDRŽBA Údržbu a opravy musí vykonávať špecializovaný personál. V prípade takýchto prác sa obráťte na servisné stredisko Beta Utensili. DISPOZÍCIA Symbol preškrtnutého odpadkového koša na zariadení alebo obale znamená, že výrobok sa po skončení životnosti musí likvidovať...
NÁVOD K POUŽITÍ ULTRAZVUKOVÁ MYCÍ NÁDRŽ ČLÁNEK 1895 157 UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA A NÁVOD K POUŽITÍ ULTRAZVUKOVÉ MYCÍ NÁDRŽE VYROBENÉ SPOLEČNOSTÍ: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18 20845 Sovico (MB) ITÁLIE Dokumentace byla původně vypracována v ITALSKÉM jazyce. POZOR PŘED POUŽITÍM ULTRAZVUKOVÉ ČISTICÍ NÁDRŽE JE DŮLEŽITÉ...
Page 68
– S volným víkem a košem z nerezové oceli SUS304 – Průmyslová třída pro 24 hodin nepřetržité práce TECHNICKÉ ÚDAJE Rozměry Článek Svazek Power Frekvence Topný výkon Teplota nádrže L*W*H (mm) (kHz) (°C) 1895 157 700*500*450 2160 28/40 5000 30-110...
Page 69
NÁVOD K POUŽITÍ SPECIFIKACE GENERÁTORU Napájení generátoru 2400W Napětí 220V Pracovní proud 7.5A Časovač Nastavitelná doba 0-59 minut Nastavitelný výkon Výkon lze nastavit od 0 do 100 %, přičemž průměrný výkon lze nastavit na 16 úrovních. Poznámka: Generátor nesmí pracovat trvale s vyšším než provozním proudem, jinak by došlo k jeho poškození. PŘESNÉ...
Page 70
NÁVOD K POUŽITÍ • Ujistěte se, že jsou všechny napájecí kabely generátoru a stroje bezpečně připojeny a že žádná část kabelů nemůže přijít do styku s vlhkostí. • Opatrně naplňte 2/3 nádrže roztokem. Pro náročnější úkony čištění doporučujeme použít vhodný roztok, který pomůže zvýšit čisticí...
Page 71
NÁVOD K POUŽITÍ ÚDRŽBA Údržbu a opravy musí provádět specializovaný personál. Pro tyto práce se obraťte na servisní středisko Beta Utensili. DISPOZICE Symbol přeškrtnuté popelnice na zařízení nebo obalu znamená, že výrobek musí být po skončení své životnosti likvidován odděleně od ostatního komunálního odpadu.
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE REZERVOR DE SPĂLARE CU ULTRASUNETE ARTICOLUL 1895 157 MANUAL DE UTILIZARE ȘI INSTRUCȚIUNI PENTRU REZERVORUL DE SPĂLARE CU ULTRASUNETE FABRICAT DE: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18 20845 Sovico (MB) ITALIA Documentația a fost redactată inițial în limba ITALIANĂ.
Page 73
– Cu capac liber și coș din oțel inoxidabil SUS304 – Grad industrial pentru 24 de ore de lucru continuu DATE TEHNICE Dimensiuni Putere de Articol Volum Putere Frecvența Temperatura rezervor încălzire L*W*H (mm) (kHz) (°C) 1895 157 700*500*450 2160 28/40 5000 30-110...
Page 74
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE SPECIFICAȚIILE GENERATORULUI Puterea generatorului 2400W Tensiune 220V Curent de lucru 7.5A Cronometru 0-59 minute reglabil Putere reglabilă Puterea poate fi reglată de la 0 la 100 %, cu 16 niveluri medii. Notă: Generatorul nu poate funcționa continuu peste curentul său de funcționare, în caz contrar acesta va fi deteriorat. UTILIZAREA CORECTĂ...
Page 75
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE • Asigurați-vă că toate cablurile de alimentare ale generatorului și ale mașinii sunt bine conectate și că nicio parte a cablurilor nu poate intra în contact cu umiditatea. • Umpleți cu grijă 2/3 din rezervor cu soluție. Pentru sarcini de curățare mai solicitante, vă recomandăm să utilizați o soluție adecvată, care va contribui la creșterea performanței de curățare.
Page 76
ÎNTREȚINERE Lucrările de întreținere și reparații trebuie efectuate de personal specializat. Pentru astfel de lucrări, vă rugăm să contactați centrul de reparații Beta Utensili. ELIMINARE Simbolul coșului de gunoi barat de pe echipament sau ambalaj indică faptul că produsul, la sfârșitul duratei sale de viață, trebuie eliminat separat de alte deșeuri municipale.
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА УЛТРАЗВУКОВ РЕЗЕРВОАР ЗА МИЕНЕ СТАТИЯ 1895 157 РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА И ИНСТРУКЦИИ ЗА УЛТРАЗВУКОВИЯ РЕЗЕРВОАР ЗА МИЕНЕ, ПРОИЗВЕДЕН ОТ: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18 20845 Sovico (MB) ИТАЛИЯ Първоначално документацията е изготвена на ИТАЛИАНСКИ език.
Page 78
– Със свободен капак и кошница от неръждаема стомана SUS304 – Индустриален клас за 24 часа непрекъсната работа ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Размери на Отоплителна Статия Обем Захранване Честота Температура резервоара мощност L*W*H (mm) (kHz) (°C) 1895 157 700*500*450 2160 28/40 5000 30-110...
Page 79
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА СПЕЦИФИКАЦИИ НА ГЕНЕРАТОРА Захранване на генератора 2400W Напрежение 220V Работен ток 7.5A Таймер 0-59 минути за регулиране Регулируема мощност Мощността може да се регулира в диапазона от 0 до 100 процента с 16 средни нива. Забележка: Генераторът не може да работи продължително над работния си ток, в противен случай ще се повреди. ТОЧНО...
Page 80
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА • Уверете се, че всички захранващи кабели на генератора и машината са здраво свързани и че никоя част от кабелите не може да влезе в контакт с влага. • Внимателно напълнете 2/3 от резервоара с разтвора. За по-взискателни задачи за почистване препоръчваме да използвате...
Page 81
ПОДДЪРЖАНЕ Поддръжката и ремонтът трябва да се извършват от специализиран персонал. За такива дейности се обърнете към сервизния център на Beta Utensili. РАЗПРОСТРАНЯВАНЕ Символът за зачеркнат контейнер за смет върху оборудването или опаковката показва, че в края на експлоатационния си...
Page 82
Tel. +31.1655.34761 - Fax. +31.1655.34791 ESPAÑA www.betabenelux.nl - info@betabenelux.nl Tel. +34.91.6778340 - Fax +34.91.6758558 beta.iberia@beta-tools.com BETA DO BRASIL COMERCIO DE MAQUINAS BETA POLSKA SP. Z O.O. E FERRAMENTAS LTDA 72-002 DOŁUJE, SKARBIMIERZYCE Estrada Velha de Cotia, 480 ul. Wiosenna 12 - POLSKA Jardim Passargada- CEP: 06712-430 Tel.
Need help?
Do you have a question about the 1895 157 and is the answer not in the manual?
Questions and answers