Advertisement

Quick Links

Čistič na okna - TOP CLEANER
PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU NA POUŽITIE - AZ ALKALMAZÁSI ORSZÁGOS UTASÍTÁSOK FORDÍTÁSA - PREVOD IZVIRNIH NAVODIL ZA UPORABO
- TŁUMACZENIE ORYGINALNYCH INSTRUKCJI DO UŻYTKU - ÜBERSETZUNG DER URSPRÜNGLICHEN GEBRAUCHSANLEITUNG - PRIJEVOD PRETHODNE UPUTE ZA UPORABU
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO - TRADUCCIÓN DE INSTRUCCIONES ORIGINALES DE USO -
CZE – ČISTIČ NA OKNA TOP CLEANER
SVK – ČISTIČ OKIEN TOP CLEANER
HUN – ABLAKTISZTÍTÓ TOP CLEANER
SVN – ČISTILO ZA OKNA TOP CLEANER
POL – ŚRODEK DO CZYSZCZENIAOKIEN TOP CLEANER - INSTRUKCJA OBSŁUGI
DEU – FENSTERREINIGER TOP CLEANER
HRV – ČISTAĆPROZORA TOP CLEANER
GBR – WINDOWCLEANER TOP CLEANER
FRA – NETTOYANT POUR VITRES TOP CLEANER
ITA – LAVAVETRI TOP CLEANER
ESP – LIMPIADOR DE VENTANAS TOP CLEANER
SRB – TOP CLEANER SREDSTVO ZA ČIŠĆENJE PROZORA - UPUTSTVO ZA UPOTREBU
WETRA ČR a.s., Veselská 699, 199 00 Praha, Czech Republic, www.asist-tools.com
PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ
TRANSLATION OF THE ORIGINAL OPERATING MANUAL - TRADUCTION DU MODE D'EMPLOI ORIGINAL
PREVOD ORIGINALNOG UPUTSTVA ZA UPOTREBU
- NÁVOD K POUŽITÍ
- NÁVOD NA POUŽITIE
- KEZELÉSI UTASÍTAS
- NAVODILA ZA UPORABO
- GEBRAUCHSANLEITUNG
- NAPUTAK ZA UPORABU
- INSTRUCTIONS FOR USE
- MODE D'EMPLOI
- ISTRUZIONI PER L'USO
- INSTRUCCIONES DE USO
06 - 10
11 - 15
16 - 20
21 - 25
26 - 30
5 - 11
31 - 35
12 - 17
36 - 40
18 - 24
41 - 45
46 - 50
51 - 55
56 - 60
4 - 8
61 - 65

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TOP CLEANER and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Asist TOP CLEANER

  • Page 1 FRA – NETTOYANT POUR VITRES TOP CLEANER - MODE D’EMPLOI 46 - 50 ITA – LAVAVETRI TOP CLEANER - ISTRUZIONI PER L’USO 51 - 55 ESP – LIMPIADOR DE VENTANAS TOP CLEANER - INSTRUCCIONES DE USO 56 - 60 4 - 8 SRB – TOP CLEANER SREDSTVO ZA ČIŠĆENJE PROZORA - UPUTSTVO ZA UPOTREBU 61 - 65 WETRA ČR a.s., Veselská 699, 199 00 Praha, Czech Republic, www.asist-tools.com...
  • Page 2 SYMBOLS Nářadí je určeno pouze pro domácí - hobby použití. • Náradie je určené iba pre domáce - hobby použitie. A szerszám célja az otthoni - hobby használatra. • Orodje je namenjeno izključno za domačo ali hobi uporabo. Narzędzie jest przeznaczone jedynie do użycia domowego lub hobbystycznego. • Das Werkzeug ist nur für Haus - Hobbynutzung vorgesehen.
  • Page 3 Používejte ochranné rukavice Nosite zaštitne rukavice Používajte ochranné rukavice Wear protective gloves Portez des gants de protection Viseljen védőkesztyűt Nosite zaščitne rokavice Indossare guanti protettivi Nosić rękawice ochronne Use guantes protectores Koristite zaštitne rukavice Schutzhandschuhe tragen Nosite zaštitne cipele Používejte ochrannou obuv Používajte ochrannú...
  • Page 6 AE7O37-20 - Čistič na okna TOP CLEANER OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY PRO NÁŘADÍ ZNAČEK ASIST A ASIST SMART GARDEN. Tyto bezpečnostní pokyny si pečlivě prostudujte, zapamatujte a uschovejte UPOZORNĚNÍ: Při používání elektrických strojů a elektrického nářadí je nutno respektovat a dodržovat následující bezpečnostní pokyny z důvodů och- rany před úrazem elektrickým proudem, zraněním osob a nebezpečím vzniku požáru. Výrazem „elektrické nářadí“ je ve všech níže uvedených pokynech myšleno jak elektrické...
  • Page 7: Doplňující Bezpečnostní Pokyny

    mohlo by to být nebezpečné. Veškeré opravy svěřte DOPLŇUJÍCÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY odborníkovi Pozor! Elektrický výrobek není dětská hračka Před použitím si prosím přečtěte tyto bezpečnostní po- Nenechávejte výrobek během používání nikdy bez kynya pečlivě je uschovejte. dozoru. Tento výrobek není určen k tomu, aby jej používaly osoby (včetně...
  • Page 8: Použití A Provoz

    článků akumulátoru. Při kontaktu kapaliny POUŽITÍ A PROVOZ s pokožkou nebo očima musíte zasažené místo okamžitě opláchnout nebo vypláchnout čistou vodou. Nářadí ASIST je určeno pouze pro domácí nebo Potom vyhledejte lékaře. hobby použití. • Tento spotřebič nemohou používat osoby do 18 let Výrobce a dovozce nedoporučují...
  • Page 9: Čištění A Údržba

    pásky nebo zbytky vlhkosti na očištěné ploše. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA ! Před každým čištěním odpojte spotřebič od nabíječky! Jinak hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Nepoužívejte žádné abrazivní ani agresivní čisticí prostředky. Ty by mohly povrch poškodit! Uskladnění při dlouhodobějším nepoužívání Nářadí neskladujte na místě, kde je vysoká teplota. Pokud je to možné, skladujte nářadí...
  • Page 10 Při pravidelném používaní nářadí investujte do antivibračního příslušenství. Nářadí nepoužívejte při teplotách nižších než 10 °C. Svoji práci si naplánujte tak, aby jste si práci s el. nářadím produkujícím vysoké chvějí rozložili na více dní. Změny vyhrazeny. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ ZPRACOVÁNÍ...
  • Page 11 AE7O37-20 - Čistič na okná TOP CLEANER VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY PRE NÁRADIE ZNAČIEK ASIST A ASIST SMART GARDEN Tieto bezpečnostné pokyny si starostlivo preštudujte, zapamätajte a uschovajte. Upozornenie! Pri používaní elektrických strojov a elektrického náradia je nutné rešpektovať a dodržiavať nasledujúce bezpečnostné pokyny z dôvodu ochrany pred úrazom elektrickým prúdom, zranením osôb a nebezpečím vzniku požiaru. Výrazom „elektrické náradie“ je vo všetkých nižšie uvedených pokynoch myslené nielen náradie napájané...
  • Page 12 sa zabránilo vyššie uvedeným nebezpečenstvám. DOPLŇUJÚCE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Nikdy sa nepokúšajte spotrebič ani nabíjačku opraviť sami, mohlo by to byť nebezpečné. Všetky opravy Pred použitím si prosím prečítajte tieto bezpečnostné zverte odborníkovi pokyny a starostlivo ich uschovajte. Pozor! Elektrický výrobok nie je detská hračka Nenechávajte výrobok počas používania nikdy bez ! - Tento symbol označuje nebezpečenstvo zrane- dozoru.
  • Page 13 únikom kvapaliny z článkov akumulátora. Pri kontakte POUŽITIE A PREVÁDZKA kvapaliny s pokožkou alebo očami musíte zasiahnuté miesto Náradie ASIST je určené iba pre domáce alebo okamžite opláchnuť alebo vypláchnuť čistou vodou. hobby použitie. Potom vyhľadajte lekára. Výrobca a dovozca neodporúčajú používať toto •...
  • Page 14: Čistenie A Údržba

    8. Keď bude celá plocha suchá, opätovným stlačením zapínače/vypínače spotrebič vypnite. zhasne. 9. V prípade potreby utrite suchou handričkou prípad- né pásky alebo zvyšky vlhkosti na očistenej ploche. ČISTENIE A ÚDRŽBA ! Pred každým čistením odpojte spotrebič od nabíjačky! Inak hrozí nebezpečenstvo úrazu elek- trickým prúdom! Nepoužívajte žiadne abrazívne ani agresívne čistiace prostriedky.
  • Page 15 Minimalizujte riziko vplyvu otrasov, používajte ostré dláta, vrtáky a nože. Náradie udržujte v súlade s týmito pokynmi a zabezpečte jeho dôkladné mazanie (ak sa to požaduje). Pri pravidelnom používaní náradia investujte do antivibračného príslušenstva. Náradie nepoužívajte pri teplotách nižších ako 10 °C. Svoju prácu si naplánujte tak, aby ste si prácu s el.
  • Page 16 AE7O37-20 - TOP CLEANER ablaktisztító Az Asist és Asist Smart Garden szerszámok általános biztonsági feltételei. A következő biztonsági utasításokat figyelmesen olvassa el, jegyezze meg és őrizze meg. Figyelmeztetés! Az elektromos gépek és szerszámok használata esetén fontos respektálni és betartani a következő biztonsági utasításokat az elektromos aram által okozott balesetek, személyi sérülések és a tűz keletkezése veszélyének meggátolásának szempontjából. Az „elektromos szerszámok“ kifelyezés magába foglalja nemcsak az elektromos áram által táplált (kábelen keresztül), de az akumlátorból táplált szerszámokat is (kábel nélkül).
  • Page 17 a fenti veszélyeket sikerült elkerülni. Soha ne tedd KIEGÉSZÍTŐ BIZTONSÁGI ne próbálja saját maga megjavítani a készüléket vagy UTASÍTÁSOK a töltőt, veszélyes lehet. Bízzon minden javítást szakértőnek Kérjük, használat előtt olvassa el ezeket a biztonsági Figyelem! Az elektromos termék nem gyerekjáték utasításokat, és gondosan őrizze meg.
  • Page 18 érintett területet HASZNÁLAT ÉS MŰKÖDTETÉS azonnal öblítse le vagy öblítse le tiszta vízzel. Akkor fordulj orvoshoz. Az ASIST eszköz csak otthoni használatra, ill • Ezt a készüléket 18 éven aluli személyek nem hobbi használat. használhatják valamint korlátozott fizikai, érzékszervi ill A gyártó...
  • Page 19: Tisztítás És Karbantartás

    ! Húzza ki a készüléket minden tisztítás előtt töltők! Ellenkező esetben fennáll az áramütés veszé- lye árammal! Ne használjon súroló hatású vagy agresszív tisz- títószereket eszközök. Ezek károsíthatják a felületet! Tárolás, ha hosszabb ideig nem használják Ne tárolja a szerszámot olyan helyen, ahol magas a hőmérséklet.
  • Page 20 hőmérsékletnél. A munkáját úgy tervezze meg, hogy a magas rezgést produkáló el. szerszámmal való munkát töb napra bontsa fel. A változtatás jogát fenntartjuk! KÖRNYEZETVÉDELEM HULLADÉKKEZELÉS Az elektromos szerszámot, annak tartozékait és csomagolását, kérjük, adja át a környezetet nem károsító újrahasznosításra. Az elektromos szerszámot ne dobja a háztartási hulladékba! Az elektromos és elektronikus berendezések...
  • Page 21 AE7O37-20 - TOP CLEANER čistilo za okna SPLOŠNI VARNOSTNI POGOJI ZA VRTNA ORODJA ASIST IN ASIST SMART Ta varnostna navodila natančno preberete, pomnenje in ohraniti OPOZORILO: Pri uporabi električnih strojev in električnih naprav je zaradi zaščite pred poškodbami z električnim tokom, poškodbami oseb in nevarnostjo nastanka požara obvezno potrebno upoštevati ta varnostna navodila.
  • Page 22 DODATNA VARNOSTNA NAVODILA lahko bi bilo nevarno. Zaupajte vsa popravila stro- kovnjaku Pred uporabo preberite ta varnostna navodila in jih Pozor! Električni izdelek ni otroška igrača skrbno shranite. Med uporabo izdelka nikoli ne puščajte brez nadzora nadzor. Ta izdelek ni namenjen uporabljajo osebe ! - Ta simbol označuje nevarnost poškodb, (vključno z otroki) z omejeno fizično, čutne ali mental- ali poškodbe opreme.
  • Page 23: Uporaba In Delovanje

    • V ekstremnih pogojih lahko iz baterijskih celic izteče tekočina. Če tekočina pride v stik s kožo ali očmi, mo- Orodja ASIST so namenjena izključno domači ali hobi rate prizadeto mesto takoj sprati ali sprati s čisto vodo. uporabi. Proizvajalec in uvoznik odsvetujeta uporabo Potem obiščite zdravnika.
  • Page 24: Čiščenje In Vzdrževanje

    3. Indikatorska lučka utripa, kar pomeni, da se s stalno temperaturo in vlažnostjo. baterija polni. 4. Indikatorska lučka neprekinjeno kaže, da je baterija TEHNIČNI PODATKI: napolnjena. Delovna napetost 3,7V DC 20watt Vakuumsko sesanje 1,8KPA Baterija 2200mAh Li-Ion čas polnjenja 2,5 h širina gladilke 28 cm čas delovanja 45 min rezervoar za umazano vodo 60 ml...
  • Page 25 elektronsko orodje, ki ni več v uporabi, vrnjeno na kraj nakupa ali na zbirno mesto, kije namenjeno za zbiranje in uničevanje elektronskih naprava. Na ta način se elektronske naprave zbirajo, razstavijo in reciklirajo na okolju prijazen način. GARANCIJA V priloženem materialu boste našli specifikacijo garancijskih pogojev.
  • Page 26 AE7O37-20 - TOP CLEANER środek do czyszczenia okien OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA DLA NARZĘDZI ASSIST I ASSIST SMART GARDEN. Przechowaj wszelkie ostrzeżenia oraz instrukcje, w celu wykorzystania w przyszłości. Z niniejszą instrukcją bezpieczeństwa należy się szczegółowo zapoznać, zapamiętać ją oraz zachować OSTRZEŻENIE: w związku z ochroną przed porażeniem prądem elektrycznym, zranieniem osób oraz niebezpieczeństwem powstania pożaru należy przy eksploatacji maszyn elektrycznych oraz elektrycznych narzędzi respektować...
  • Page 27 UZUPEŁNIAJĄCA INSTRUKCJA ładowarek, urządzenia w żadnym wypadku nie wolno BEZPIECZEŃSTWA kontynuować używać. W przeciwnym razie istnieje ryzyko porażenia prądem Przed użyciem należy zapoznać się z niniejszymi lub zwarcie. instrukcjami bezpieczeństwa i zachować je ostrożnie. • Uszkodzony kabel musi zostać wymieniony przez specjalistę...
  • Page 28 UŻYTKOWANIE I DZIAŁANIE Następnie udaj się do lekarza. • Urządzenie to nie może być obsługiwane przez Narzędzia ASIST są przeznaczone wyłącznie do osoby poniżej 18 roku życia oraz osoby o ogranic- użytku domowego lub hobbystycznego. zonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub Producent i importer nie zaleca stosowania tego umysłowych, a także osoby nieposiadające doświadc-...
  • Page 29: Czyszczenie I Konserwacja

    muszą być przedmiotem uzgodnień pomiędzy produ- ssącą po mokrej powierzchni od góry do dołu. Wilgoć centem a klientem. jest usuwana i jednocześnie zasysana do zbiornika brudnej wody. budowa: Ostrzeżenie: Nigdy nie należy jeździć wycieraczką 1. Podłącz końcówkę ssącą do przyłącza urządzenia. po mokrej powierzchni z boku.
  • Page 30 uporabe el. naprave za namen, za katerega je bila načrtovana ter upoštevanje delovnih postopkov v skladu z zahtevami proizvajalca. V primeru, da napra- va ni uporabljana pravilno, lahko pripelje do sindroma tresoče roke ali ramena. Opozorilo: Za podrobnosti je potrebno vzeti v obzir ra- ven pojavljanja vibracij v konkretnih pogojih uporabe v vseh delovnih režimih, kot je na primer čas, ko je roč- no orodje poleg časa delovanja tudi izključeno in ko...
  • Page 31 AE7O37-20 - TOP CLEANER Fensterreiniger ALLGEMEINE SICHERHEITSBEDINGUNGEN FÜR ASIST UND ASIST SMART GARDEN GERÄTE. Lesen Sie diese Sicherheitsvorschriften eingehend durch, behalten sie im Gedächtnis und aufbewahren sie. HINWEIS: Beachten Sie beim Umgang mit elektrischen Maschinen und Elektrowerkzeugen die folgenden Sicherheitshinweise zum Schutz vor Stromschlägen, Personenschäden und Brandgefahr.
  • Page 32: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE überprüft und ggf. reparieren/austauschen, um jegli- ches Risiko auszuschließen, Bitte lesen Sie diese Sicherheitshinweise vor dem zum Beispiel die Gefahr eines Stromschlags oder Gebrauch durch und bewahren Sie sie sorgfältig auf. Kurzschluss. • Überprüfen Sie das Kabel regelmäßig auf Beschädi- ! - Dieses Symbol weist auf Verletzungsgefahr hin, gungen.
  • Page 33 Stellen Sie es nicht einmal auf eine feuchte Oberflä- ähnlichen Partikeln. che. • Das Gerät ist nicht für brennbare und explosive Stoffe sowie chemische und aggressive Flüssigkeiten Sicherheitshinweise für Akku und Ladegerät. Bevor Sie geeignet. den Akku und das Ladegerät zum ersten Mal verwen- •...
  • Page 34: Reinigung Und Pflege

    Batterien VERWENDUNG UND BETRIEB Inbetriebnahme Aufmerksamkeit! Verwenden Sie bei der Anwendung ASIST-Werkzeuge sind nur für den Heim- oder Hob- des Fenster- und Flächenreinigers keine schäu- bygebrauch bestimmt. menden, ätzenden, aggressiven, scheuernden oder Der Hersteller und Importeur empfiehlt, dieses Wer- chemischen Reinigungsmittel.
  • Page 35: Technische Daten

    Änderungen vorbehalten Lagerung bei längerem Nichtgebrauch UMWELTSCHUTZ ABFALLENTSORGUNG Bewahren Sie das Werkzeug nicht an einem Ort mit hoher Temperatur auf. Bewahren Sie Werkzeuge möglichst an einem Ort mit konstanter Temperatur und Luftfeuchtigkeit auf. TECHNISCHE DATEN: Elektrowerkzeug, Zubehör und Verpackungen sollten zur umweltfreundlichen Wiederverwertung abgeliefert Arbeitsspannung 3,7 V DC 20 Watt werden.
  • Page 36 AE7O37-20 - TOP CLEANER sredstvo za pranje prozora OPĆI SIGURNOSNI UVJETI ZA ASIST I ASIST SMART GARDEN ALATE. Ove sigurnosne upute pažljivo pročitajte, zapamtite je i spremite UPOZORENJE: Prilikom korištenja električnih strojeva i električnog alata potrebno je pridržavati se i poštivati slijedeće sigurnosne upute zbog razloga zaštite od udara električnom strujom, ozljede osoba i opasnosti nastanka požara. Pod izrazom „električni alat“ se u svim dolje navedenim uputama podrazumijeva kako električni alat napajani iz mreže (kablom za napajanje), tako i alat napajani iz baterija (bez kabla za...
  • Page 37 DODATNE SIGURNOSNE UPUTE Pažnja! Električni proizvod nije dječja igračka Nikada ne ostavljajte proizvod bez nadzora tijekom Prije uporabe pročitajte ove sigurnosne upute i pažljivo upotrebe nadzor. Ovaj proizvod nije namijenjen za ih čuvajte. koriste osobe (uključujući djecu) s ograničenim fizič- kim, osjetilne ili mentalne sposobnosti ili ! - Ovaj simbol označava opasnost od ozljeda, nedostatak iskustva ili znanja ako nisu...
  • Page 38 KORIŠTENJE I RAD • U ekstremnim uvjetima, tekućina može iscuriti iz baterijskih ćelija. Ako tekućina dođe u dodir s kožom ASIST alati namijenjeni su samo za kućnu ili hobi ili očima, morate odmah isprati ili isprati zahvaćeno upotrebu. područje čistom vodom.
  • Page 39: Čišćenje I Održavanje

    1. Umetnite konektor u utičnicu za punjenje. Ne ostavljajte alat na mjestu gdje je temperatura 2. Uključite utikač punjača u električnu utičnicu. visoka. Ako je moguće, pohranite alat na mjesto sa 3. Indikatorsko svjetlo treperi kako bi označilo da se stalnom temperaturom i vlagom.
  • Page 40 Električni alat, dodatna oprema i ambalaža trebali bi se isporučiti radi ponovne procjene glede opasnosti za okoliš. Električni alat nemojte bacati u kućanski otpad! Sukladno europskoj direktivi WEEE (2012/19/EU) o starim električnim i elektroničkim uređajima i njihova aproksimacija u nacionalne zakone, ne korišteni električni alat neophodno je predati u mjesto nabave sličnih alata, ili u dostupne centre određene za priku- pljanje i zbrinjavanje električnih alata.
  • Page 41 AE7O37-20 - TOP CLEANER Window Cleaner GENERAL SAFETY CONDITIONS FOR ASIST AND ASIST SMART GARDEN TOOLS. Please read, remember and keep these safety instructions for future reference WARNING: When using electric machines and power tools, always comply with the following safety instructions to protect against an electric shock, personal injury or the risk of fire.
  • Page 42: Additional Safety Instructions

    ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS Caution! The electrical product is not a toy Never leave the product unattended while in use. This Please read these safety instructions before use and product is not intended for use by persons (including keep them carefully. children) with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge ! - This symbol indicates a risk of injury or damage to...
  • Page 43: Supplied Items

    • In extreme conditions, liquid may leak from the bat- tery cells. If the liquid comes into contact with the skin The ASIST tool is intended for domestic or hobby use or eyes, immediately rinse the affected area with clean only.
  • Page 44: Cleaning And Maintenance

    TECHNICAL DATA: tery is charging. 4. The indicator light lights up continuously to indicate that the battery is charged. Working voltage 3.7V DC 20watt Suction vacuum 1.8KPA Battery 2200mAh Li-Ion Charging time 2.5 h Squeegee width 28cm Operating time 45 min Dirty water tank 60ml Spray bottle with microfiber squeegee 280ml...
  • Page 45: Warranty

    environment. Do not dispose of power tools into household waste! According to Directive 2012/19/EU of the European Parliament and of the Council on waste electrical and electronic equipment (WEEE) and its approximation in national laws, unfit power tools must be handed over at the point of purchase of similar equipment, or in available collection points designated for collection and disposal of power tools.
  • Page 46 AE7O37-20 - Nettoyant pour vitres TOP CLEANER CONDITIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR LES OUTILS ASIST ET ASIST SMART GARDEN. Lisez attentivement ces consignes de sécurité, mémorisez-lez et gardez-lez pour les pouvoir consulter ultérieurement AVERTISSEMENT : Afin d’éviter les risques d’électrocution, de blessures et d’incendie, il faut utiliser les machines et appareils électriques en respectant les consignes de sécurité...
  • Page 47: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES utiliser. Sinon, il y a un risque de choc électrique ou un court-circuit. Veuillez lire ces consignes de sécurité avant utilisation • Un câble endommagé doit être remplacé par un et conservez-les soigneusement. expert (*) pour les dangers ci-dessus ont été évités. Ne fais jamais n‘essayez pas de réparer vous-même ! - Ce symbole indique un risque de blessure, l‘appareil ou le chargeur, cela pourrait être dangereux.
  • Page 48: Utilisation Et Fonctionnement

    UTILISATION ET FONCTIONNEMENT Consultez ensuite un médecin. • Cet appareil ne peut pas être utilisé par des person- Les outils ASIST sont destinés à un usage do- nes de moins de 18 ans et des personnes ayant des mestique ou amateur uniquement.
  • Page 49: Nettoyage Et Entretien

    faire l‘objet d‘un accord entre le fabricant et le client. de la buse d’aspiration sur la surface humide, de haut en bas. L’humidité est éliminée et simultanément construction: aspirée dans le réservoir d’eau sale. 1. Branchez la buse d‘aspiration dans le raccord de Avertissement : Ne conduisez jamais l’essuie-glace l‘appareil.
  • Page 50 serré entre les mains (fort ou peu fort), l’utilisation des Le numéro de série a le format ORD-AA-MM-SERI où équipements anti-vibration, le respect ou non-respect ORD est le numéro de commande, AA est l’année de des consignes concernant l’utilisation de l’appareil fabrication, MM est le mois de fabrication, SERI est le électrique à...
  • Page 51 AE7O37-20 - Lavavetri TOP CLEANER Condizioni generali di sicurezza per gli attrezzi Asist e Asist Smart Garden. Le presenti istruzioni per l’uso devono esserelette attentamente, ricordate e conservate AVVERTIMENTO: Quando si utilizzano macchine e elettroutensili,è neccessario rispettare e osservare le seguenti istruzioni per l’usoper motivi di protezione da scosse elettriche, lesioni personali e pericolo di incendio.
  • Page 52 ULTERIORI ISTRUZIONI DI SICUREZZA caricabatterie, l‘apparecchio non deve in nessun caso continuare a funzionare utilizzo. In caso contrario sus- Si prega di leggere queste istruzioni di sicurezza prima siste il rischio di scossa elettrica o cortocircuito. dell‘uso e di conservarle con cura. •...
  • Page 53: Uso E Funzionamento

    USO E FUNZIONAMENTO acqua pulita. Allora consulta un medico. Nářadí ASIST je určeno pouze pro domácí nebo • Questo apparecchio non può essere utilizzato da hobby použití. persone di età inferiore a 18 anni e da persone con Výrobce a dovozce nedoporučují...
  • Page 54: Pulizia E Manutenzione

    nata. L’acqua non potrebbe essere assorbita e scor- byly spolu pevně spojeny. Dávejte pozor, aby čepy na rerebbe lateralmente dalla spazzola del tergicristallo. sací hadici byly v drážkách připojení. 7. Dopo aver asciugato una striscia, iniziare sempre 2. Přišroubujte nástavec na utírání s rozstřikovačem dall’alto.
  • Page 55: Garanzia

    Se usato in modo improprio, questo utensile può causare la sindrome da scuotimento mano-braccio. Attenzione: Per maggiore chiarezza, è necessario tenere conto del livello di esposizione alle vibrazioni nelle particolari condizioni d’uso in tutte le modalità operative, quali la durata del tempo quando l’utensile manuale è...
  • Page 56 AE7O37-20 - Limpiacristales TOP CLEANER CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD PARA LAS HERRAMIENTAS ASIST Y ASIST SMART GARDEN. Lea, recuerde y guarde estas instrucciones de seguridad cuidadosamente ADVERTENCIA: al usar máquinas eléctricas y herramientas eléctricas, es necesario observar y respetar las siguientes instrucciones de seguridad para protegerse de lesiones por descargas eléctricas, lesiones de otras personas y riesgo de incendio.
  • Page 57: Instrucciones De Seguridad Adicionales

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES en caso de daños en cables o aparatos, por ejemplo cargadores, el aparato en ningún caso debe continuar Lea estas instrucciones de seguridad antes de usarlas usar. De lo contrario, existe riesgo de descarga eléctri- y consérvelas atentamente. ca.
  • Page 58: Uso Y Funcionamiento

    USO Y FUNCIONAMIENTO Entonces ve a un médico. • Este aparato no puede ser utilizado por personas Las herramientas ASIST están diseñadas únicamente menores de 18 años y personas con capacidades para uso doméstico o de hobby. físicas, sensoriales o mentales limitadas o con falta de El fabricante y el importador no recomiendan el uso experiencia y conocimiento.
  • Page 59: Limpieza Y Mantenimiento

    construcción: aspira hacia el depósito de agua sucia. 1. Conecte la boquilla de aspiración a la conexión del Advertencia: Nunca pase el accesorio del limpiapa- aparato. Gire la boquilla de aspiración en la conexión rabrisas sobre una superficie mojada desde un lado. de modo que el aparato y la boquilla de aspiración El agua no podría ser absorbida y fluiría lateralmente queden firmemente conectados.
  • Page 60 de acuerdo a las instrucciones del fabricante. Si se usa incorrectamente, esta herramienta puede causar el síndrome de temblor de mano-brazo. Advertencia: Para precisar, es necesario tener en cuenta el nivel de exposición a la vibración en las condiciones con- cretas de uso en todos los modos de funcionamiento, como es el tiempo, en el que la herramienta manual está...
  • Page 61 AE7O37-20 - TOP CLEANER sredstvo za čišćenje prozora OPŠTI BEZBEDNOSNI USLOVI ZA ASIST I ASSIST SMART GARDEN ALATE. Pažljivo pročitajte, zapamtite i čuvajte ova bezbednosna uputstva UPOZORENJE: Prilikom korišćenja električnih mašina i električnih alata, neophodno je poštovati i pridržavati se sledećih bezbednosnih uputstava iz razloga zaštite od strujnog udara, povreda i opasnosti od požara. U svim dole navedenim uputstvima, izraz „električni alat“...
  • Page 62 DODATNA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA Pažnja! Električni proizvod nije dečija igračka Nikada ne ostavljajte proizvod bez nadzora tokom Molimo pročitajte ova bezbednosna uputstva pre upotrebe nadzor. Ovaj proizvod nije namenjen da upotrebe i pažljivo ih čuvajte. koriste osobe (uključujući decu) sa ograničenim fi- zičkim, čulnih ili mentalnih sposobnosti ili nedostatak ! - Ovaj simbol ukazuje na opasnost od povrede, iskustva ili znanja ako nisu pod nadzorom lica koje je...
  • Page 63 • U ekstremnim uslovima, tečnost može da iscuri iz UPOTREBA I RAD ćelija baterije. Ako tečnost dođe u kontakt sa kožom ili očima, odmah morate isprati ili isprati zahvaćeno ASIST alati su namenjeni samo za kućnu ili hobi područje čistom vodom. upotrebu. Onda posetite doktora.
  • Page 64 2. Utaknite utikač punjača u električnu utičnicu. nom temperaturom i vlažnošću. 3. Indikatorska lampica treperi da pokaže da se baterija puni. EHNIČKI PODACI: 4. Indikatorska lampica neprekidno pokazuje da je baterija napunjena. Radni napon 3.7V DC 20vatt Vakuumsko usisavanje 1.8KPA Baterija 2200mAh Li-Ion vreme punjenja 2,5 h širina gleterice 28cm...
  • Page 65 Ne bacajte električni alat u kućni otpad! Prema Evropskoj VEEE direktivi ((2012/19/EC) o staroj električnoj i elektronskoj opremi i njenom usklađivanju sa nacionalnim zakonima, neupotrebljivi elektronski alati moraju se predati na mestu kupo- vine sličnih alata, ili u dostupnim sabirnim centrima namenjenim za prikupljanje i odlaganje elektronskih alata biće sakupljeno, rastavljeno i dostavljeno na ponovnu procenu koja ne šteti životnoj sredini.
  • Page 66 ZÁRUČNÍ LIST - CZE Záruční podmínky 1. Na uvedený výrobek zn. ASIST poskytuje spol. Wetra ČR a.s. 24 měsíců záruku od data prodeje. Životnost baterie je 6 měsíců od data prodeje. Záruční podmínky se řídí příslušnými ustanoveními občanského zákoníku. 2 Záruka se nevztahuje na opotřebení výrobku způsobené jeho obvyklým používáním. To znamená, záruka se nevztahuje na uhlíky, mazací...
  • Page 67 ZÁRUČNÍ LIST - SVK Záručné podmienky 1. Na uvedený výrobok zn. ASIST poskytuje spol. Wetra ČR a.s. 24 mesiacov záruku od dátumu predaja. Životnosť batérie je 6 mesiacov od dátumu predaja. Záručné podmienky sa riadia príslušnými ustanoveniami Občianskeho zákonníka. 2. Záruka sa nevzťahuje na opotrebenie výrobku spôsobené jeho obvyklým používaním. To znamená, záruka sa nevzťahuje na uhlíky, mazacie tuky, gumové...
  • Page 68 JÓTÁLLASI BIZONYÍTVÁNY - HUN A jótállási feltételek. Az adott ASIST márkájú termékre a Wetra ČR a.s. társaság 12 hónap garanciát nyújt az értékesítés napjától számítva. Garancia 12 hónap nem számít, sérült a nem megfelelő kezelés vagy kopás ellentétes utasításokat. Az akkumulátor élettartama 6 hónap a vásárlás napjától.
  • Page 69 2. Garancija vključuje brezplačno popravilo ali zamenjavo okvarjenih – poškodovanih delov. 3. Glede na to, da je orodje ASIST namenjeno izključno za domačo ali hobi uporabo, proizvajalec in dobavitelj ne priporočata uporabe tega orodja v ekstremnih pogojih ali za podjetniško dejavnost.
  • Page 70 2. Niniejsza gwarancja obejmuje bezpłatną naprawę lub wymianę wadliwych, uszkodzonych części. 3. W związku z tym, że narzędzie ASIST jest przeznaczone do domowego - hobbystycznego użycia, producent i dystrybutor nie zalecają używania tego narzędzia w ekstremalnych warunkach oraz do czynności w ramach działalności gospodarczej.
  • Page 71 GARANTIESCHEIN - DEU Garantiebedingungen 1.Auf dieses Produkt Marke ASIST gewährt die Gesellschaft Wetra ČR a.s., 24 Monate Garantie seitdem Verkaufsdatum. Die Garantie von 24 Monaten bezieht sich nicht auf die durch Verschleiß oder unsachgemäße Handhabung beschädigten Sachen. Im Widerspruch mit der Gebrauchsanweisung.
  • Page 72 2. Ovo jamstvo uključuje besplatni popravak ili izmjenu pokvarenih - oštećenih dijelova. 3. S obzirom da su alati ASIST namijenjeni samo za kućnu ili hobi uporabu, proizvođač i uvoznik ne preporučaju koristiti ovaj alat pod posebno teškim uvjetima te za djelatnost poslovanja.
  • Page 73 With respect to the fact that the ASIST tools are designed for domestic use only, i.e. hobby use, the manufacturer or the importer do not reco end to use this equipment under extreme conditions and for business activities.
  • Page 74 Conditions de garantie 1. Wetra ČR a.s., accorde une garantie de 24 mois sur le produit de la marque ASIST , à compter de la date d’achat. Les batteries ont une durée de vie de 6 mois, à compter de la date d’achat. Les conditions de garanties sont régies par les dispositions relatives du code civil.
  • Page 75 CERTIFICATO DI GARANZIA - ITA Condizioni di garanzia 1. La società Wetra ČR a.s., concede per il prodotto specificato del marchio ASIST una garanzia di 24 mesi a decorrere dalla data di vendita. La durata della batteria è di 6 mesia decorrere dalla data di vendita. Le condizioni di garanzia sono disciplinate dalle pertinenti disposizioni del Codice civile.
  • Page 76 CERTIFICADO DE GARANTÍA - ESP Condiciones de garantía 1. La compañía Wetra ČR a.s., proporciona para el producto ASIST descrito anteriormente una garantía de 24 meses a partir de la fecha de venta. La duración de la batería es de 6 meses a partir de la fecha de venta. Las condiciones de la garantía se rigen por las disposiciones pertinentes del Código Civil.
  • Page 77 GARANCIJSKI LIST - SRB Uslovi garancije 1. Za pomenuti ASIST proizvod kompanija obezbeđuje Vetra CR a.s. Garancija 24 meseca od datuma prodaje. Vek trajanja baterije je 6 meseci od datuma prodaje. Uslovi garancije su regulisani relevantnim odredbama Građanskog zakonika. 2 Garancija ne pokriva habanje proizvoda uzrokovano normalnom upotrebom. To znači da garancija ne pokriva ugljenike, masti za podmazivanje, gumene zaptivke na pokretnim delovima proizvoda ili normalno habanje pokretnih delova itd.
  • Page 78 www.asist-tools.com...

This manual is also suitable for:

Ae7037-20

Table of Contents