Product Overview Package Contents: Mibro Watch Phone Z5, user manual, screen protective film, charging cable, SIM card ejector Note: If an error occurs, press and hold the power bu on for 15 seconds to force restart the watch. Power Magnetic...
Installing the SIM Card Supported SIM card type: Nano-SIM card. Follow the steps below to install: • Pry the card tray out of the watch with the SIM card ejector. • Correctly place the Nano-SIM card in the card tray, and insert the card tray into the watch.
Installing the App • Search "Mibro Kids" in Google PlayStore or App Store for both Android and iOS smartphone to download and install the application. • Or scan the QR code below (or in the menu) to download the app.
Binding the Watch Open the Mibro Kids app, scan the QR code displayed on the watch's screen (or Menu > QR code), and follow the instructions to complete the binding of the watch. Before binding, make sure that the SIM card is properly installed into the watch, and that the watch is turned on and displays time correctly;...
Charging the Watch Place the metal contacts of the magnetic charging cable close to the charging contacts of the watch, then the metal contacts will magnetically a ach to the charging contacts of the watch and the charging will start. The charging indicator will display on the screen of the watch.
Making/Answering Calls In the function list, swipe to and enter the call-making function, then select and tap a contact to make a voice or video call. Answering a voice/video call: Tap the corresponding bu on on the screen to answer or end an incoming voice/video call. Voice Chat In the function list, swipe to and enter the contacts, then tap a contact to send or receive voice messages.
Page 9
• Disassembling the watch on your own will void the warranty. • This watch can work normally only when the network is available. Mibro is not liable for any loss due to service interruption caused by network failure or any other force majeure.
Page 10
• To the maximum extent permi ed by applicable laws, in no event shall Mibro or any of its suppliers be liable for any special, incidental, consequential, or indirect damages howsoever caused.
Page 11
• If you and the people around you also use other medical devices, consult the manufacturers of these devices to check if the RF signals around can be fully shielded. You can also consult the doctor for relevant information. • Do not use this watch in gas stations, fuel depots, chemical plants, or transportation or storage facilities of fuels or chemicals.
Page 12
power consumption or using some applications on the watch for a long period. This will not affect the performance or service life of the watch. • If the watch is ge ing hot, take it off until it cools down. Long periods of skin contact with the high-temperature watch may cause burns, leaving red spots and pigmentation on the skin.
Page 13
General errors can be solved in this way. • Keep the watch fully charged to prolong the ba ery life. A charged ba ery will discharge itself gradually if it is le unused for a long period. Not using the watch for a long period may lead to the over-discharge of its ba ery, which is normal.
Page 14
Precautions on Charging and Ba ery Use • Only use the ba ery approved by the manufacturer. Replacing the ba ery with the wrong type may result in a failure of safety protection, causing an explosion or fire. • Do not place the ba ery in an environment with an extremely high temperature, such as in direct sunlight, fire, microwave oven, or oven.
Page 15
charge it between 5°C and 35°C to avoid a decrease in ba ery performance and standby performance or accidents. • To reduce the risk of electric shocks for children, the watch should be charged under the guidance of a parent or guardian. •...
Page 16
Precautions on SIM Card and Charging Cable • Make sure that the SIM card is correctly inserted and the charging cable is properly connected when charging the watch. Do not forcibly insert the SIM card or connect the charging cable. •...
Page 17
• Please purchase the genuine strap from the official channel. The strap purchased from non-official channels may cause skin allergies. • Mibro is not liable for any discomfort caused by individual body conditions. Precautions on Video Call and Camera Use •...
Page 18
Waterproof Performance Disclamer • This watch is water resistant up to 20 meters under ISO standard 22810:2010. It can be worn in the rain, when washing hands, or in other daily watery environments. However, it cannot be used for shallow-water activities, such as swimming in a pool or near the shore.
Page 19
Please use this watch with the consent of the wearer. To ensure the safety of children, make sure that your watches are not bound by unauthorized persons. Mibro promises to take strict measures to protect the information security of you and your children in accordance with the law.
Page 20
Regulatory Compliance Information WEEE Information All products bearing this symbol are waste electrical and electronic equipment (WEEE as in directive 2012/19/EU) which should not be mixed with unsorted household waste. Instead, you should protect human health and the environment by handing over your waste equipment to a designated collection point for the recycling of waste electrical and electronic equipment, appointed by the government or local authorities.
XPSWZ002 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: h ps://www.mibrofit.com/pages/support RF exposure requirements As recommended by international guidelines, the device is designed not to exceed the limits established by the European Commission for exposure to radio waves.For the countries that adopt the SAR limit of 2.0 W/kg over 10 grams...
Specifications Name: Mibro Watch Phone Z5 Model: XPSWZ002 Item Dimensions: 246 × 43 × 17.2 mm Operating Temperature: 0°C to 35°C Ba ery Type: Lithium-ion polymer ba ery Ba ery Capacity: 930 mAh Input Voltage: DC 5.0 V Input Current: 600 mA Max.
Описание изделия Комплект поставки: Детские смарт-часы Mibro Watch Phone Z5, руководство пользователя, защитная пленка для экрана, кабель для зарядки, инструмент для извлечения SIM-карты. Примечание. При возникновении ошибки нажмите и удерживайте кнопку питания в течение 15 секунд для принудительной перезагрузки часов.
Установка SIM-карты Поддерживаемый тип SIM-карты: Nano-SIM. Выполните действия ниже для установки: • Достаньте лоток для карт из часов с помощью инструмента для извлечения SIM-карт. • Поместите карту Nano-SIM в лоток для SIM-карт и вставьте лоток в часы. Убедитесь, что лоток плотно сидит...
Page 25
Установка приложения • Приложение Mibro Kids доступно для пользователей смартфонов на системе Android в Google Play, а для пользователей iPhone — в App Store. • Или отсканируйте QR-код ниже (либо в меню) чтобы скачать приложение.
Page 26
Привязка часов Откройте приложение Mibro Kids, сканируйте QR-код на экране часов (либо перейдите в меню > QR-код) и следуйте инструкциям для привязки часов. Привязка возможна, только при включенных часах, если в них правильно установлена SIM-карта и корректно настроено время. Перед...
Page 27
Зарядка часов Поднесите металлический наконечник магнитного кабеля для зарядки к зарядному порту часов. На близком расстоянии металлический наконечник притянется к зарядному порту устройства и начнет заряжать часы. На экране часов появится индикатор заряда. Примечания • Проверьте, чтобы в зарядном порте часов и на металлическом наконечнике магнитного...
Page 28
Совершение и принятие вызова Голосовые или видеозвонки: перейдите в список функций, смахните на страницу контактов, выберите нужный контакт и коснитесь экрана для звонка. Ответ на голосовой или видеозвонок: нажмите соответствующую кнопку на экране, чтобы принять или сбросить входящий звонок. Голосовой чат Смахните...
повлияет на работу устройства и не вызовет нежелательных реакций при контакте с кожей. • Самостоятельная разборка часов аннулирует гарантию. • Для нормальной работы устройства требуется доступ к сети. Mibro не несет ответственность за какие-либо потери, вызванные нестабильной работой сервисов из-за сбоев подключения к сети, или возникшие в результате...
Page 30
момент производства. Если иное не предусмотрено местным законодательством,компания не дает явных или скрытых гарантий в отношении точности,надежности и содержимого настоящего руководства. • В максимально допустимой действующим законодательством степени Mibro и любые поставщики компании не несут ответственности за какие-либо случайные,намеренные, являющиеся прямым последствием или...
Page 31
• Если вы и окружающие используете медицинские изделия, проконсультируйтесь с изготовителем о том, можно ли защитить радиосигнал данных устройств. Вы также можете обратиться за консультацией к врачу. • Не используйте часы на заправочных станциях, складах с горючим, химических заводах или вблизи объектов транспортировки и хранения топлива...
Page 32
устройства не снизится. При длительном соприкосновении кожи с чрезмерно нагретым устройством могут возникнуть ожоги, красные пятна или пигментация. • Чтобы совершить замену деталей устройства, например сенсорного экрана, ремешка, пряжки или петли ремешка, обращайтесь с специалистам. Храните мелкие детали часов в недоступном для детей месте, чтобы предотвратить удушье...
Page 33
• Для увеличения срока жизни батареи следите, чтобы часы были полностью заряжены. Если не использовать часы длительный период времени при полном заряде, батарея будет постепенно разряжаться. Продолжительная пауза в эксплуатации может привести к чрезмерной разрядке батареи. Это нормально. После зарядки часы можно использовать...
Page 34
Меры предосторожности: зарядка и использование батареи • Используйте только батареи, одобренные изготовителем. Использование батареи неправильного типа может помешать безопасной эксплуатации устройства и привести к возгоранию или взрыву. • Не допускайте воздействия на батарею чрезвычайно высоких температур, подвергая ее воздействию прямых солнечных лучей, огня, микроволновой или...
Page 35
и нормальной работы в режиме ожидания, а также для предотвращения несчастных случаев заряжайте устройство при температуре от 5 °C до 35 °C. • Чтобы сократить риск удара ребенка электрическим током, зарядка часов должна производиться под присмотром родителей или опекунов. • Не глотайте батарею, чтобы не получить химические ожоги. •...
Page 36
• Нежелательные эффекты при носке часов могут вернуться или усилиться, если вы продолжите носить часы после их исчезновения. • Приобретайте оригинальные ремешки у официальных поставщиков. Ремешки,приобретенные через сторонние каналы, могут вызывать аллергические реакции на коже. • Mibro не несет ответственность за дискомфорт во время носки, вызванный индивидуальной реакцией организма.
Меры предосторожности: видеовызов и камера • Совершайте видеовызовы при наличии хорошего сигнала сети. • Такие функции, как видеовызов, приводят к усиленной работе процессора и вызывают нагрев устройства. Если температура часов достигает допустимого лимита, срабатывает защита, что приводит к отключению активной функции. •...
Page 38
Дисклеймер в отношении водостойкости • Часы обладают водоупорными свойствами на глубине до 20 метров согласно стандарту ISO 22810:2010. Часы можно носить во время дождя, мытья рук или других бытовых ситуациях, где присутствует вода. Однако устройство нельзя использовать во время плавания на небольшой глубине (в...
Page 39
Используйте эти часы с согласия пользователя. Чтобы обеспечить безопасность детей, убедитесь, что часы защищены от несанкционированного доступа третьих лиц. Mibro принимает строгие меры по защите ваших данных и данных ваших детей в соответствии с законом. Информация об отходах электрического и...
Page 40
Co., Ltd. заявляет, что тип радиооборудования XPSWZ002 соответствует требованиям Директивы 2014/53/EU. Полный текст декларации о соответствии нормативным требованиям ЕС доступен по следующему адресу: https://www.mibrofit.com/?doc/ Требования к RF экспозиции Согласно рекомендациям международных руководящих принципов, устройство не должно быть сконструировано таким образом, чтобы...
Page 41
Сделано в Китае Дата изготовления: см. на упаковке Сведения об импортере и информация отдела послепродажного обслуживания указаны на упаковке. Правила и условия реализации: без ограничений Правила и условия хранения: оборудование должно храниться в закрытых помещениях, в заводской упаковке, при температуре окружающего воздуха от...
Технические характеристики Название: Mibro Watch Phone Z5 Модель: XPSWZ002 Размеры изделия: 246× 43 × 17,2mm Рабочая температура: от 0 °C до 35 °C Тип батареи: литий-ионный полимерный аккумулятор Емкость батареи: 930 мАч Входное напряжение: 5,0 В постоянного тока Входной ток: 600 мА (макс.) Словесный...
Page 43
Ürüne Genel Bakı Paket İçeriği: Mibro Watch Phone Z5, kullanım kılavuzu, ekran koruyucu film, arj kablosu, SIM kart çıkarıcı Not: Bir hata olu ursa, saati yeniden ba latmaya zorlamak için Güç Düğmesine 15 saniye basılı tutun. Güç Manyetik Kamera düğmesi...
Page 44
Sim Kartın Takılması Desteklenen SIM kart türü: Nano-SIM kart. Yüklemek için a ağıdaki adımları izleyin: • SIM kart çıkarıcı ile kart tepsisini saatin dı ına doğru kaldırın. • Nano-SIM kartı kart tepsisine doğru ekilde yerle tirin ve kart tepsisini saate yerle tirin. Su geçirmezlik etkisi için kart tepsisini sağlam bir ekilde taktığınızdan emin olun.
Page 45
Uygulamayı Yükleme • Android veya IOS telefonunuzda uygulama marketine girip Mibro Kids araması yaparak uygulamayı indirebilirsiniz. • Ya da uygulamayı indirmek için a ağıdaki (veya menüdeki) QR kodunu tarayın.
Page 46
Saati Bağlamak Mibro Kids uygulamasını açın, saatin ekranında görünen QR kodunu tarayın (veya menüdeki > QR kodu) ve talimatları takip ederek saatin bağlantısını tamamlayın. Bağlantı yapmadan önce, SIM kartın saate doğru ekilde takıldığından ve saatin açık olduğundan, zamanın doğru bir ekilde görüntülendiğinden emin olun;...
Page 47
Saati arj Etme Manyetik arj kablosunun metal kontaklarını saatin arj kontaklarına yakın bir yere yerle tirin, ardından metal kontaklar saatin arj kontaklarına manyetik olarak bağlanacak ve arj ba layacaktır. arj göstergesi saatin ekranında görüntülenecektir. Notlar: • Saatin ve manyetik arj kablosunun metal kontaklarının kir veya korozyon içermediğinden emin olun.
Page 48
Arama Yapma/Cevaplama Sesli/görüntülü arama yapma: İ lev listesinde kaydırarak ki ilere gidin ve ki ileri girin, ardından sesli veya görüntülü arama yapmak için bir ki iyi seçip dokunun. Sesli/görüntülü aramayı yanıtlama: Gelen sesli/görüntülü aramayı yanıtlamak veya sonlandırmak için ekrandaki ilgili düğmeye dokunun. Sesli sohbet İ...
Page 49
• Saati kendi ba ınıza sökmeniz garantiyi geçersiz kılacaktır. • Bu saat, yalnızca ağ mevcut olduğunda normal ekilde çalı abilir. Mibro, ağ arızası veya diğer herhangi bir mücbir sebepten kaynaklanan hizmet kesintisinden kaynaklanan herhangi bir kayıptan sorumlu değildir.
Page 50
ortaya çıkan veya dolaylı zararlardan hiçbir ekilde sorumlu olmayacaktır. • Bu saatin i levlerinin bir kısmı, harita ve hava durumu dahil ancak bunlarla sınırlı olmamak üzere üçüncü taraflarca sağlanmaktadır. • Bu kullanım kılavuzu önemli bilgiler içerir, lütfen ileride ba vurmak üzere saklayın.
Page 51
• Kalkı tan önce bu saati kapatın. Bu saati uçu sırasında kullanmayın. • İlgili düzenlemelere uyun. Bu saati patlatma i lemlerinin yapıldığı yerlerde kullanmayınız. • Tüm kablosuz cihazlara müdahale edilebilir ve performansları etkilenebilir. • Saati, pilleri veya arj cihazlarını ( arj kabloları) mikrodalga fırınlar, fırınlar, radyatörler ve elektrikli ısıtıcılar gibi ısıtma cihazlarının veya yüksek voltajlı...
Page 52
• Bu saat küçük parçalar içerir ve 3 ya ve altı çocuklar için uygun değildir. • Saat parçalarını kullanım kılavuzuna göre doğru ekilde kullanın. Bunları ba ka amaçlar için kullanmayın. Bakım ve Bakım Önlemleri • Saati ve aksesuarlarını kendi ba ınıza sökmeyin. Saatte veya aksesuarların da bir hata olu tuğunda, yardım için satı...
Page 53
• Kayı ciddi ekilde a ındığında ve çatladığında yenisi ile deği tirilmelidir. Deği tirmek için bayinize veya resmi satı sonrası servis ekibine gidin. Saat garanti kapsamında olsa bile, deği tirme maliyetini kar ılamanız gerektiğini lütfen unutmayın. • Temizlemeden önce saati kapatın. arj olurken saati temizlemeyin. •...
Page 54
deği tirilmesi için bir profesyonele gidin. • arj etmeden önce saatin metal arj kontaklarının ve arj kablosunun kuru ve kirden arındırılmı olduğundan emin olun. • Pil arj olurken ısınabileceğinden, yangın çıkmasını önlemek için ilte, giysi ve kitap gibi yanıcı maddelerle bir araya getirmeyin. •...
Page 55
SIM Kart ve arj Kablosu İle İlgili Önlemler • Saati arj ederken SIM kartın doğru ekilde takıldığından ve arj kablosunun doğru ekilde bağlandığından emin olun. SIM kartı zorla takmayın veya arj kablosunu bağlamayın. • Saat bilgi aktarırken veya bilgiye eri irken SIM kartı çıkarmayın. Aksi takdirde, veri kaybına ve SIM kartın zarar görmesine neden olabilir.
Page 56
• Mibro, bireysel vücut ko ullarından kaynaklanan herhangi bir rahatsızlıktan sorumlu değildir. Görüntülü Görü me ve Kamera Kullanımına İli kin Önlemler • Görüntülü arama i levini güçlü ve istikrarlı bir ağ sinyali olan bir ortamda kullanın. • Görüntülü arama gibi i levleri kullanırken saatin i lemcisi yüksek hızda çalı...
Page 57
Su Geçirmez Performans Sorumluluk Reddi • Bu saat, ISO standardı 22810:2010 kapsamında 20 metreye kadar suya dayanıklıdır. Yağmurda, el yıkarken veya diğer günlük sulu ortamlarda giyilebilir. Ancak, havuzda veya kıyıya yakın yerlerde yüzme gibi sığ su aktiviteleri için kullanılamaz. Ayrıca dalı , su kayağı veya hızlı akıntı içeren veya belirli bir derinliğe daldırılan diğer aktiviteler için de uygun değildir.
Page 58
çıkarılması veya kurutulması gerekir. Ki isel Bilgi Güvenliği Lütfen bu saati kullanıcının onayı ile kullanın. Çocukların güvenliğini sağlamak için saatlerinizin yetkisiz ki ilerce bağlanmadığından emin olun. Mibro, sizin ve çocuklarınızın bilgi güvenliğini yasalara uygun olarak korumak için sıkı önlemler almayı taahhüt eder.
Page 59
İ bu belge ile Zhenshi Information Technology (Shanghai)Co., Ltd., radyo ekipmanı tipi XPSWZ002 ürününün 2014/53/EU sayılı Direktife uygun olduğunu beyan etmektedir. AB uygunluk beyanının tam metnine u adresten ula ılabilir: https://www.mibrofit.com/?doc/ RF maruziyet gereksinimleri Uluslararası kılavuzlarda önerildiği üzere cihaz, radyo dalgalarına maruz kalma konusunda Avrupa Komisyonu tarafından belirlenen sınırları...
Page 60
Özellikler Ürün: Mibro Watch Phone Z5 Modeli: XPSWZ002 Ürün Boyutları: 246 × 43 ×17,2mm Çalı ma Sıcaklığı: 0°C ila 35°C Pil Türü: Lityum-iyon polimer pil Pil Kapasitesi: 930 mAh Giri Voltajı: DC 5,0 V Giri Akımı: 600 mA Maks. Bluetooth® sözcüğü markası ve logoları, Bluetooth SIG, Inc. irketine ait tescilli ticari markalardır ve söz konusu markaların Zhenshi Information Technology...
Page 61
T ng quan v s n ph m Chi tiết sản phẩm trong bao bì: Mibro Watch Phone Z5, hướng dẫn sử dụng, miếng dán bảo vệ màn hình, cáp sạc, que lấy thẻ SIM. Lưu ý: Nếu xảy ra lỗi, hãy nhấn và giữ nút nguồn trong 15 giây để buộc khởi động lại đồng hồ.
Page 62
L p th SIM Lo i th SIM đư c h tr : Th Nano SIM. Làm theo các bư c dư i đây đ l p đ t: • C y khay đ ng th ra kh i đ ng h b ng que l y th SIM.
Page 63
Cài đ t ng d ng • Tìm kiếm "Mibro Kids" trong Google PlayStore hoặc App Store cho cả điện thoại thông minh Android và iOS để tải xuống và cài đặt ứng dụng. • Hoặc quét mã QR bên dưới (hoặc trong trình đơn) để tải ứng dụng.
Page 64
Liên k t đ ng h Mở ứng dụng Mibro Kids, quét mã QR hiển thị trên màn hình đồng hồ (hoặc trong trình đơn> Mã QR) và làm theo hướng dẫn để hoàn tất quá trình liên kết đồng hồ. Trước khi liên kết, hãy đảm bảo rằng thẻ SIM được lắp vào đồng hồ...
Page 65
Sạc đồng hồ Đặt các điểm tiếp xúc kim loại của cáp sạc từ tính gần với các điểm tiếp xúc sạc của đồng hồ, sau đó các điểm tiếp xúc kim loại sẽ hút vào các điểm tiếp xúc sạc của đồng hồ...
Page 66
Th c hi n/tr l i cu c g i Th c hi n cu c g i tho i/video: Trong danh sách ch c năng, hãy vu t đ n và vào danh b , sau đó ch n và nh n vào m t đ a ch liên h đ th c hi n cu c g i tho i ho c video.
Page 67
• Tự ý tháo rời đồng hồ sẽ làm mất hiệu lực bảo hành. • Đồng hồ này chỉ có thể hoạt động bình thường khi có mạng. Mibro không chịu trách nhiệm đối với bất kỳ tổn thất nào vì gián đoạn dịch vụ do lỗi mạng hoặc bất kỳ...
Page 68
• Trong ph m vi t i đa đư c pháp lu t hi n hành cho phép, trong m i trư ng h p, Mibro ho c b t kỳ nhà cung c p nào c a Mibro s không ch u trách nhi m cho b t kỳ...
Page 69
• Không s d ng đ ng h này t i các tr m xăng, kho ch a nhiên li u, nhà máy hóa ch t ho c phương ti n v n chuy n, lưu tr nhiên li u ho c hóa ch t. N u không, có...
Page 70
chuyên nghi p đ thay th . Đ s n ph m này xa t m tay tr em đ phòng tránh ng t th ho c các tình hu ng nguy hi m khác do vô tình nu t ph i các linh ki n nh .
Page 71
khác trên dây đeo, hãy lau s ch b ng v i s ch, m m và khô. • Khi các đi m ti p xúc s c m t sau đ ng h b b n, hãy làm s ch chúng b ng v i s ch và...
Page 72
• Trư c khi s c, hãy đ m b o các đi m ti p xúc s c kim lo i c a đ ng h và cáp s c khô ráo và không có b i b n. •...
Page 73
• Mibro không ch u trách nhi m đ i v i b t kỳ s khó ch u nào do tình tr ng cơ th c a t ng cá nhân gây ra.
Page 74
Bi n pháp an toàn khi s d ng camera và cu c g i video • S d ng ch c năng cu c g i video trong môi trư ng có tín hi u m ng m nh và n đ...
Page 75
Tuyên b mi n tr trách nhi m v hi u su t ch ng nư c • Đ ng h này có kh năng ch ng nư c lên đ n 20 mét theo tiêu chu n ISO 22810:2010. B n có th đeo đ ng h trong mưa, khi r a tay ho c trong các môi trư...
Page 76
đ ng h c a b n v i nh ng ngư i không đư c phép. Mibro cam k t th c hi n các bi n pháp nghiêm ng t đ b o m t thông tin c a b n và...
Page 77
2014/53/EU. Toàn b n i dung c a tuyên b v s phù h p v i EU có s n t i đ a ch internet sau: https://www.mibrofit.com/?doc/ Các yêu c u v phơi nhi m t n s vô tuy n (RF) Theo khuy n cáo c a các hư...
Page 78
Thông s k thu t Tên: Mibro Watch Phone Z5 Model: XPSWZ002 Kích thư c s n ph m: 246 × 43 × 17,2mm Nhi t đ ho t đ ng: 0°C đ n 35°C Lo i pin: Pin lithium-ion polymer Công su t pin: 930 mAh...
Présentation du produit Contenu du paquet : Mibro Watch Phone Z5, manuel d'utilisation, film de protection de l'écran, câble de charge, éjecteur de carte SIM Remarque : En cas d'erreur, appuyez sur le bouton de mise en marche et maintenez-le enfoncé pendant 15 secondes pour forcer le redémarrage de la montre.
Installation de la carte SIM Type de carte SIM pris en charge : Carte SIM Nano. Suivez les étapes ci-dessous pour l'installation : • Extrayez le support de carte de la montre à l'aide de l'éjecteur de carte SIM. • Placez correctement la carte SIM Nano dans le support de carte et insérez le support de carte dans la montre.
Installation de l'application • Recherchez « Mibro Kids » dans Google PlayStore ou App Store pour les smartphones Android et iOS pour télécharger et installer l'application. • Ou scannez le code QR ci-dessous (ou celui du menu) pour télécharger l'application.
Page 82
Liaison de la montre Ouvrez l'application Mibro Kids, scannez le code QR qui s'affiche à l'écran de la montre (ou Menu > Code QR) et suivez les instructions pour terminer la liaison de la montre. Avant de procéder à la liaison, assurez-vous que la carte SIM est correctement installée dans la montre, que la montre est allumée et qu'elle...
Page 83
Charge de la montre Placez les contacts métalliques du câble de charge magnétique à proximité des contacts de charge de la montre, puis les contacts métalliques se fixeront magnétiquement aux contacts de charge de la montre et la charge commencera. L'indicateur de charge s'affiche à l'écran de la montre. Remarques : •...
Page 84
Passer des appels/y répondre Dans la liste des fonctions, basculez vers la fonction d'appel et accédez à celle-ci, puis sélectionnez et appuyez sur un contact pour passer un appel vocal ou vidéo. Répondre à un appel vocal/vidéo : Appuyez sur le bouton correspondant à l'écran pour répondre ou me re fin à...
à la montre et me ra même en danger votre sécurité et celle de vos enfants. Mibro n'est pas responsable des cas mentionnés ci-dessus.
Page 86
fiabilité et le contenu de ce manuel. • Dans les limites maximales autorisées par les lois applicables, Mibro ou l'un de ses fournisseurs ne peuvent en aucun cas être tenus responsables des dommages spéciaux, accessoires, consécutifs ou indirects, quelle qu'en soit la cause.
Page 87
interférences se produisent, cessez d'utiliser ces appareils numériques sans fil et contactez le fabricant pour trouver des solutions. • Si vous et votre entourage utilisez également d'autres appareils médicaux, consultez les fabricants de ces appareils pour vérifier si les signaux RF environnants peuvent être entièrement protégés.
Page 88
une perte d'audition causée par un volume excessif. • Il est normal que la montre chauffe lorsque vous utilisez des applications à forte consommation d'énergie ou que vous utilisez certaines applications sur la montre pendant une longue période. Cela n'aura aucune incidence sur les performances ou la durée de vie de la montre.
Page 89
• Si un dysfonctionnement survient en cours d'utilisation, appuyez sur le bouton de mise en marche et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que la montre redémarre pour s'allumer, ou accédez aux paramètres de la montre pour la redémarrer. Les erreurs d'ordre général peuvent être résolues en procédant de la sorte.
Page 90
• N'utilisez pas de méthode de chauffage telle qu'un sèche-cheveux pour maintenir la montre au sec ou pour la faire sécher. • N'utilisez pas d'outils mécaniques tels qu'un pistolet souffleur à air comprimé ou une machine de ne oyage pour ne oyer la montre. Précautions à...
Page 91
• Avant de procéder à la charge, assurez-vous que les contacts de charge métalliques de la montre et le câble de charge sont secs et qu'ils sont dépourvus de toute saleté. • Étant donné que la pile peut chauffer pendant la charge, ne la placez pas avec des matériaux combustibles, tels que les matelas, les vêtements et les livres, afin d'éviter tout risque d'incendie.
Page 92
• Utilisez les pièces de la montre correctement, conformément au manuel d'utilisation. Ne les utilisez pas à d'autres fins. Précautions concernant la carte SIM et le câble de charge • Assurez-vous que la carte SIM est correctement insérée et que le câble de charge est correctement connecté...
Page 93
• Veuillez acheter des bracelets authentiques via le canal d'approvisionnement officiel. Le bracelet acheté dans des circuits non officiels peut causer des allergies cutanées. • Mibro n'est pas responsable des malaises causés par des états corporels particuliers. Précautions à prendre pour les appels vidéo et l'utilisation de la caméra...
Page 94
Précautions à prendre lors du port • Ne portez pas le bracelet trop serré pendant une longue période dans des environnements chauds et humides ou lorsque la peau est suje e à des allergies, car cela pourrait provoquer des éruptions cutanées ou des démangeaisons.
Page 95
Veuillez utiliser ce e montre avec le consentement de la personne qui la porte. Pour assurer la sécurité des enfants, assurez-vous que vos montres ne sont pas tenues par des personnes non autorisées. Mibro s'engage à prendre des mesures strictes pour assurer la sécurité de vos informations et de celles de...
Page 96
Informations sur la conformité réglementaire Informations sur la directive DEEE Tous les produits portant ce symbole deviennent des déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE comme dans la Directive européenne 2012/19/UE) qui ne doivent pas être mélangés aux déchets ménagers non triés. Vous devez contribuer à la protection de l'environnement et de la santé...
Page 97
à la directive européenne 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité de l'UE est disponible à l'adresse internet suivante : h ps://www.mibrofit.com/pages/support Exigences relatives à l'exposition aux radiofréquences (RF) Conformément aux recommandations internationales, l'appareil est conçu pour ne pas dépasser les limites établies par la Commission européenne pour...
Caractéristiques Nom : Mibro Watch Phone Z5 Modèle : XPSWZ002 Dimensions du produit : 246 × 43 × 17,2 mm Température de fonctionnement : 0 °C à 35 °C Type de ba erie : Ba erie au lithium-ion polymère Capacité de la ba erie : 930 mAh Tension en entrée : 5,0 V CC...
Visão geral do produto Conteúdo da embalagem: Telefone relógio Mibro Z5, manual do utilizador, película protetora do ecrã, cabo de carregamento, ejetor do cartão SIM Nota: se ocorrer um erro, prima sem soltar o botão de alimentação durante 15 segundos para forçar o reinício do relógio.
Page 100
Instalar o cartão SIM Tipo de cartão SIM suportado: cartão Nano-SIM. Siga os passos abaixo para instalar: • Retire o tabuleiro do cartão do relógio com o ejetor do cartão SIM. • Coloque corretamente o cartão Nano-SIM no tabuleiro do cartão e introduza o tabuleiro do cartão no relógio.
Page 101
Insalação da aplicação • Procure "Mibro Kids" na Google PlayStore ou na App Store para ambos os smartphones Android e iOS, para transferir e instalar a aplicação. • Ou leia o código QR abaixo (ou no menu) para transferir a aplicação.
Page 102
Vinculação do relógio Abra a aplicação Mibro Kids, leia o código QR apresentado no ecrã do relógio (ou Menu > Código QR) e siga as instruções para concluir a vinculação do relógio. Antes de vincular, certifique-se de que o cartão SIM está devidamente instalado no relógio, e que o relógio está...
Page 103
Carregamento do relógio Coloque os contactos metálicos do cabo de carregamento magnético perto dos contactos de carregamento do relógio e, em seguida, os contactos metálicos serão fixados magneticamente aos contactos de carregamento do relógio e o carregamento começará. O indicador de carregamento será exibido no ecrã do relógio. Notas: •...
Page 104
Efetuar/atender chamadas Na lista de funções, deslize para a função efetuar chamadas e, em seguida, selecione e toque num contacto para efetuar uma chamada de voz ou de vídeo. Atender uma chamada de voz/vídeo: toque no botão correspondente no ecrã para atender ou terminar uma chamada de voz/vídeo.
Page 105
filhos. A Mibro não poderá ser responsabilizada pelos casos acima referidos.
Page 106
fiabilidade e conteúdo deste manual. • Até ao limite máximo permitido pela legislação aplicável, em caso algum a Mibro ou qualquer um dos seus fornecedores será responsável por quaisquer danos especiais, acidentais, consequenciais ou indiretos, independentemente da causa.
Page 107
fabricante para obter soluções. • Se, além disso, o utilizador e as pessoas à sua volta estiverem a utilizar outros dispositivos médicos, consulte os fabricantes desses dispositivos para verificar se os sinais de radiofrequência podem ser totalmente protegidos. Além disso, pode também consultar o médico para obter informações relevantes.
Page 108
• É normal que o relógio fique quente quando se utilizam aplicações com elevado consumo de energia ou quando se utilizam algumas aplicações no relógio durante um período prolongado. Isto não afetará o desempenho ou a vida útil do relógio. •...
Page 109
• Se ocorrer um problema durante a utilização, prima sem soltar o botão de alimentação até o relógio reiniciar para ligar, ou pode aceder às definições do relógio para reiniciar o relógio. Os erros comuns podem ser resolvidos desta forma. •...
Page 110
Precauções a ter com o carregamento e a utilização da bateria • Apenas utilize a bateria aprovada pelo fabricante. A substituição pelo tipo errado de bateria pode resultar em falha da proteção de segurança, causando uma explosão ou incêndio. • Não coloque as pilhas num ambiente com uma temperatura extremamente elevada, como sob a luz solar direta, no fogo, no forno micro-ondas ou no forno.
Page 111
• Não carregue o relógio num ambiente húmido ou de alta temperatura. Carregue-o sempre entre 5 °C e 35 °C para evitar uma diminuição do desempenho da bateria e do modo de espera ou acidentes. • Para reduzir o risco de choques elétricos em crianças, o relógio deve ser carregado sob a orientação de um pai ou tutor.
Page 112
• Não retire o cartão SIM quando o relógio estiver a transmitir ou a aceder a informações. Caso contrário, pode provocar a perda de dados e danificar o cartão SIM. • O relógio acederá intermitente e ativamente à rede de dados para sincronizar o servidor durante o funcionamento (não solicitará...
Page 113
• A Mibro não poderá ser responsabilizada por qualquer desconforto causado por condições corporais individuais. Precauções relativas à função de videochamada e à utilização da câmara • Utilize a função de videochamada num ambiente com um sinal de rede forte e estável.
Page 114
Declaração de desempenho à prova de água • Este relógio é resistente à água até 20 metros, de acordo com a norma ISO 22810:2010. Pode ser usado na chuva, quando se lava as mãos ou noutros ambientes aquosos do dia a dia. No entanto, não pode ser utilizado para actividades em águas pouco profundas, como nadar numa piscina ou junto à...
Page 115
Utilize este relógio com o consentimento do proprietário. Para garantir a segurança das crianças, certifique-se que os seus relógios não são manuseados por pessoas não autorizadas. A Mibro compromete-se a tomar medidas rigorosas para proteger a segurança das informações do utilizador e...
Page 116
Informação sobre o cumprimento da regulamentação Informações relativas aos REEE Todos os produtos que apresentem este símbolo são considerados resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos (REEE, conforme a Diretiva 2012/19/UE), não devendo ser misturados com resíduos domésticos indiscriminados. Em vez disso, o utilizador deve proteger a saúde humana e o meio ambiente, e entregar o respetivo equipamento num ponto de recolha designado para reciclagem de resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos, indicado pelo governo ou...
Ltd. declara que o tipo de equipamento de rádio XPSWZ002 está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade da UE está disponível no seguinte endereço da Internet: h ps://www.mibrofit.com/pages/support Requisitos de exposição à RF Conforme recomendado pelas diretrizes internacionais, o dispositivo foi concebido para não ultrapassar os limites estabelecidos pela Comissão Europeia para a...
Page 118
Especificações Nome: Telefone relógio Mibro Z5 Modelo: XPSWZ002 Dimensões do produto: 246 × 43 × 17,2 mm Temperatura operacional: 0 °C a 35 °C Tipo de bateria: bateria de polímero de iões de lítio Capacidade da bateria: 930 mAh Tensão de entrada: CC 5,0 V Corrente de entrada: 600 mA máx.
Page 119
Productoverzicht Inhoud pakket: Mibro Smartwatch Z5, gebruikershandleiding, beschermfolie voor het scherm, oplaadkabel, Simkaart-uitwerper Opmerking: Als er een fout optreedt, houd dan de aan-/uitknop 15 seconden ingedrukt om de smartwatch opnieuw op te starten. Magnetische oplaadpoort Aan-/uitknop Camera Simkaarthouder Luidspreker...
De simkaart installeren Type simkaart die wordt ondersteund: Nano-simkaart. Volg de onderstaande stappen om te installeren: • Peuter de kaarthouder uit de smartwatch met de simkaart-uitwerper. • Plaats de Nano-simkaart correct in de kaarthouder en plaats de kaarthouder in de smartwatch.
Page 121
De app installeren • Zoek “Mibro Kids” in de Google PlayStore of App store voor zowel Android als iOS smartphone om de applicatie te downloaden en te installeren. • Of scan hieronder (of in het menu) de QR-code om de app te downloaden.
Page 122
De smartwatch koppelen Open de Mibro Kids-app, scan de QR-code die wordt weergegeven op het scherm van de smartwatch (of Menu > QR-code) en volg de instructies om de smartwatch te koppelen. Alvorens de smartwatch te koppelen, moet u ervoor zorgen dat de simkaart correct in de smartwatch is geplaatst en dat de smartwatch is ingeschakeld en de tijd correct weergee ;...
Page 123
De smartwatch opladen Plaats de metalen contacten van de magnetische oplaadkabel in de buurt van de oplaadcontacten van de smartwatch. De metalen contactpunten hechten zich magnetisch aan de oplaadcontactpunten van de smartwatch waarna deze wordt opgeladen. Het oplaadindicatielampje wordt weergegeven op het scherm van de smartwatch.
Bellen/oproepen beantwoorden Veeg in de functielijst naar de functie voor bellen en open deze. Selecteer en tik vervolgens op een contactpersoon om een spraak- of videogesprek te voeren. Een spraak-/videogesprek beantwoorden: Tik op de bijbehorende knop op het scherm om een inkomend spraak-/videogesprek te beantwoorden of te beëindigen. Videochat Veeg in de functielijst naar contactpersonen en open deze.
Page 125
Mibro is niet aansprakelijk voor enig verlies als gevolg van serviceonderbrekingen veroorzaakt door netwerkstoringen of enige andere vorm van overmacht. • Met het oog op voortdurende verbetering en duurzame ontwikkeling behoudt Mibro zich het recht voor om productdetails die in deze handleiding worden...
Page 126
• Voor zover maximaal toegestaan door de toepasselijke wetgeving, zijn Mibro en haar leveranciers in geen geval aansprakelijk voor speciale, incidentele, gevolg- of indirecte schade, ongeacht de oorzaak.
Page 127
• Sommige digitale draadloze apparaten kunnen interferentie veroorzaken met bepaalde gehoorapparaten of cochleaire implantaten. Als er sprake is van dergelijke interferentie, stop dan met het gebruik van deze digitale draadloze apparaten en neem contact op met de fabrikant voor oplossingen. •...
Page 128
• Plaats de luidspreker van de smartwatch niet te dicht bij uw oor, om gehoorverlies door een te hoog volume te voorkomen. • Het is normaal dat de smartwatch warm aanvoelt wanneer u applicaties gebruikt met een hoog stroomverbruik of wanneer u bepaalde applicaties op de smartwatch gedurende een langere periode gebruikt.
Page 129
niet. Als u de smartwatch ruw behandelt, kan het scherm barsten en kunnen de interne printplaat en andere kwetsbare onderdelen beschadigd raken. • Als er tijdens het gebruik een fout optreedt, houdt u de aan-/uitknop ingedrukt totdat de smartwatch opnieuw opstart om deze in te schakelen. U kunt ook naar de instellingen van de smartwatch gaan om de smartwatch opnieuw op te starten.
Page 130
• Gebruik geen verwarmingsmethoden zoals een haardroger om de smartwatch droog te houden of droog te maken. • Gebruik geen mechanische hulpmiddelen zoals een blaaspistool of een reinigingsapparaat om de smartwatch schoon te maken. Voorzorgsmaatregelen voor het opladen en gebruik van de ba erij...
Page 131
• Zorg ervoor dat de metalen oplaadcontacten van de smartwatch en de oplaadkabel droog en schoon zijn voordat u de smartwatch oplaadt. • Omdat de ba erij tijdens het opladen warm kan worden, mag u deze niet op brandbare materialen, zoals matrassen, kleding en boeken, leggen om brand te voorkomen.
Page 132
• Gebruik de onderdelen van de smartwatch op de juiste manier in overeenstemming met de gebruikershandleiding. Gebruik deze niet voor andere doeleinden. Voorzorgsmaatregelen voor de simkaart en oplaadkabel • Zorg ervoor dat de simkaart goed geplaatst is en dat de oplaadkabel correct is aangesloten wanneer u de smartwatch oplaadt.
Page 133
• Koop het originele bandje via het officiële kanaal. Als u een bandje via een niet-officieel verkooppunt koopt, kan dit huidallergieën veroorzaken. • Mibro is niet aansprakelijk voor enige irritatie veroorzaakt door individuele lichaamsaandoeningen. Voorzorgmaatregelen voor videogesprekken en gebruik van de camera •...
Page 134
Voorzorgsmaatregelen voor het dragen • Draag het bandje niet te strak gedurende een langere periode in warme en vochtige omgevingen of wanneer de huid gevoelig is voor allergieën. Dit kan huiduitslag of jeuk veroorzaken. • Als het volume van de luidspreker of de microfoon afneemt nadat de smartwatch in contact is geweest met water, verwijder dan het water uit de luidspreker of de microfoon.
Page 135
Gebruik deze smartwatch met de toestemming van de drager. Om de veiligheid van kinderen te garanderen, dient u ervoor te zorgen dat uw smartwatches niet door onbevoegden worden gekoppeld. Mibro beloo strikte maatregelen te nemen om de informatieveiligheid van u en uw kinderen te beschermen in...
Page 136
Informatie naleven van de wet- en regelgeving AEEA-informatie Alle producten met dit symbool behoren tot afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA zoals in richtlijn 2012/19/EU) en mogen niet worden vermengd met ongesorteerd huishoudelijk afval. In plaats daarvan moet u de volksgezondheid en het milieu beschermen door uw afgedankte apparatuur in te leveren bij...
Ltd. dat de radioapparatuur van het type XPSWZ002 voldoet aan richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: h ps://www.mibrofit.com/pages/support Vereisten voor blootstelling aan RF Zoals aanbevolen in internationale richtlijnen, is het apparaat zo ontworpen dat het de door de Europese Commissie vastgestelde limieten voor blootstelling aan radiogolven niet overschrijdt.
Page 138
Specificaties Naam: Mibro Smartwatch Z5 Model: XPSWZ002 Itemafmetingen: 246 × 43 × 17,2 mm Bedrijfstemperatuur: 0 °C tot 35 °C Ba erijtype: Lithiumionpolymeerba erij Ba erijcapaciteit: 930 mAh Ingangsspanning: DC 5,0 V Ingangsstroom: 600 mA Max. Het woordmerk en de logo's van Bluetooth® zijn geregistreerde handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc.
Επισκόπηση προϊόντος Περιεχό ενα συσκευασίας: Mibro Ρολόι Τηλέφωνο Z5, εγχειρίδιο χρήστη, προστατευτική ε βράνη οθόνης, καλώδιο φόρτισης, εξαγωγέας κάρτας SIM Ση είωση: Εάν παρουσιαστεί σφάλ α, πατήστε και κρατήστε πατη ένο το κου πί τροφοδοσίας για 15 δευτερόλεπτα για να κάνετε επανεκκίνηση του...
Page 140
Εγκατάσταση της Κάρτας SIM Υποστηριζό ενος τύπος κάρτας SIM: Κάρτα Nano-SIM. Ακολουθήστε τα παρακάτω βή ατα για την εγκατάσταση: • Ανασηκώστε το θήκη της κάρτας από το ρολόι ε τον εξαγωγέα της κάρτας SIM. • Τοποθετήστε σωστά την κάρτα Nano-SIM στη...
Page 141
Εγκατάσταση της Εφαρ ογής • Αναζητήστε το «Mibro Kids» στο Google PlayStore ή στο App Store τόσο για Android όσο και για iOS smartphone για να κατεβάσετε και να εγκαταστήσετε την εφαρ ογή. • Ή σαρώστε τον κωδικό QR παρακάτω (ή στο ενού) για να κατεβάσετε την...
Page 142
Σύνδεση του Ρολογιού Ανοίξτε την εφαρ ογή Mibro Kids, σαρώστε τον κωδικό QR που ε φανίζεται στην οθόνη του ρολογιού (ή Μενού > Κωδικός QR) και ακολουθήστε τις οδηγίες για να ολοκληρώσετε τη σύνδεση του ρολογιού. Πριν από τη σύνδεση, βεβαιωθείτε ότι η κάρτα SIM είναι σωστά τοποθετη ένη στο ρολόι...
Page 143
Φόρτιση του Ρολογιού Τοποθετήστε τις εταλλικές επαφές του αγνητικού καλωδίου φόρτισης κοντά στις επαφές φόρτισης του ρολογιού, τότε οι εταλλικές επαφές θα συνδεθούν αγνητικά ε τις επαφές φόρτισης του ρολογιού και η φόρτιση θα ξεκινήσει. Η ένδειξη φόρτισης θα ε φανιστεί στην οθόνη του ρολογιού. Ση...
Page 144
Πραγ ατοποίηση/Απάντηση Κλήσεων Στη λίστα λειτουργιών, σύρετε το δάχτυλό σας προς τη λειτουργία πραγ ατοποίησης κλήσεων και εισέλθετε σε αυτήν, στη συνέχεια επιλέξτε και πατήστε ια επαφή για να πραγ ατοποιήσετε ια φωνητική ή βιντεοκλήση. Απάντηση σε κλήση φωνής/βίντεο: Πατήστε το αντίστοιχο κου πί στην οθόνη για...
Page 145
ακατάλληλη χρήση του ρολογιού ή η σύνδεσή του ε ασύ βατα αξεσουάρ θα ακυρώσει την εγγύηση, θα προκαλέσει ανεπανόρθωτη ζη ιά στο ρολόι και θα θέσει σε κίνδυνο την ασφάλεια εσάς και των παιδιών σας. Η Mibro δεν ευθύνεται για τις περιπτώσεις που αναφέρονται παραπάνω.
Page 146
την ακρίβεια, την αξιοπιστία και το περιεχό ενο του παρόντος εγχειριδίου. • Στο έγιστο βαθ ό που επιτρέπεται από τους ισχύοντες νό ους, σε κα ία περίπτωση η Mibro ή οποιοσδήποτε από τους προ ηθευτές της δεν ευθύνεται για τυχόν ειδικές, τυχαίες, επακόλουθες ή έ...
Page 147
Σε περίπτωση τέτοιων παρε βολών, στα ατήστε να χρησι οποιείτε αυτές τις ψηφιακές ασύρ ατες συσκευές και επικοινωνήστε ε τον κατασκευαστή για λύσεις. • Εάν εσείς και οι άνθρωποι γύρω σας χρησι οποιείτε και άλλες ιατρικές συσκευές, συ βουλευτείτε τους κατασκευαστές αυτών των συσκευών για να...
Page 148
• Είναι φυσιολογικό το ρολόι να ζεσταίνεται όταν χρησι οποιείτε εφαρ ογές ε υψηλή κατανάλωση ενέργειας ή όταν χρησι οποιείτε κάποιες εφαρ ογές στο ρολόι για εγάλο χρονικό διάστη α. Αυτό δεν θα επηρεάσει την απόδοση ή τη διάρκεια ζωής του ρολογιού. •...
Page 149
κου πί τροφοδοσίας έχρι να επανεκκινήσει το ρολόι για να ενεργοποιηθεί ή πορείτε να εταβείτε στις ρυθ ίσεις του ρολογιού για να επανεκκινήσετε το ρολόι. Τα γενικά σφάλ ατα πορούν να επιλυθούν ε αυτόν τον τρόπο. • ιατηρείτε το ρολόι πλήρως φορτισ ένο για να παρατείνετε τη διάρκεια ζωής...
Page 150
Προφυλάξεις σχετικά ε τη Φόρτιση και τη Χρήση της Μπαταρίας • Χρησι οποιείτε όνο την εγκεκρι ένη από τον κατασκευαστή παταρία. Η αντικατάσταση της παταρίας ε λάθος τύπο πορεί να οδηγήσει σε αποτυχία της προστασίας ασφαλείας, προκαλώντας έκρηξη ή πυρκαγιά. •...
Page 151
ισχυρό αγνητικό πεδίο. • Μην φορτίζετε το ρολόι σε περιβάλλον ε υψηλή θερ οκρασία ή υγρασία. Φορτίζετε πάντα εταξύ 5°C και 35°C για να αποφύγετε είωση της απόδοσης της παταρίας και της απόδοσης ανα ονής ή ατυχή ατα. • Για να ειωθεί ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας για τα παιδιά, το ρολόι πρέπει να...
Page 152
• Μην αφαιρείτε την κάρτα SIM όταν το ρολόι εταδίδει ή αποκτά πρόσβαση σε πληροφορίες. ιαφορετικά, ενδέχεται να προκληθεί απώλεια δεδο ένων και βλάβη στην κάρτα SIM. • Το ρολόι θα έχει διαλείπουσα και ενεργή πρόσβαση στο δίκτυο δεδο ένων για...
Page 153
• Η Mibro δεν ευθύνεται για τυχόν δυσφορία που προκαλείται από τις ατο ικές συνθήκες του σώ ατος. Προφυλάξεις σχετικά ε τη Χρήση Βιντεοκλήσης και Κά ερας • Χρησι οποιήστε τη λειτουργία βιντεοκλήσης σε περιβάλλον ε ισχυρό και σταθερό σή α δικτύου.
Page 154
Αποποίηση Ευθύνης Αδιαβροχοποίησης • Αυτό το ρολόι είναι αδιάβροχο έως 20 έτρα σύ φωνα ε το πρότυπο ISO 22810:2010. Μπορεί να φορεθεί στη βροχή, κατά το πλύσι ο των χεριών ή σε άλλα καθη ερινά υδάτινα περιβάλλοντα. στόσο, δεν πορεί να χρησι...
Page 155
Παρακαλού ε χρησι οποιήστε αυτό το ρολόι ε τη συγκατάθεση του χρήστη. Για να διασφαλίσετε την ασφάλεια των παιδιών, βεβαιωθείτε ότι τα ρολόγια σας δεν δεσ εύονται από η εξουσιοδοτη ένα άτο α. Η Mibro υπόσχεται να λάβει αυστηρά έτρα για την προστασία της ασφάλειας των...
Page 156
Πληροφορίες συ όρφωσης ε τις κανονιστικές ρυθ ίσεις Πληροφορίες ΑΗΗΕ Όλα τα προϊόντα που φέρουν αυτό το σύ βολο αποτελούν απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισ ού (ΑΗΗΕ, σύ φωνα ε την οδηγία 2012/19/ΕΕ) τα οποία δεν θα πρέπει να ανα ειγνύονται ε η διαχωρισ ένα οικιακά απόβλητα. Αντίθετα, για την προστασία...
Page 157
συ ορφώνεται ε την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κεί ενο της δήλωσης συ όρφωσης της ΕΕ είναι διαθέσι ο στην ακόλουθη διεύθυνση στο διαδίκτυο: h ps://www.mibrofit.com/pages/support Απαιτήσεις έκθεσης RF Όπως συνιστάται από τις διεθνείς κατευθυντήριες γρα ές, η συσκευή έχει...
Τεχνικά χαρακτηριστικά Όνο α: Mibro Ρολόι Τηλέφωνο Z5 Μοντέλο: XPSWZ002 ιαστάσεις προϊόντος: 246 × 43 × 17,2 mm Θερ οκρασία λειτουργίας: 0°C έως 35°C Τύπος παταρίας: Μπαταρία πολυ ερών ιόντων λιθίου Χωρητικότητα παταρίας: 930 mAh Τάση εισόδου: 5,0 V DC Ρεύ...
Page 159
Přehled o výrobku Obsah balení: Mibro Watch Phone Z5, uživatelská příručka, ochranná fólie na displej, nabíjecí kabel, vysouvač SIM karty Poznámka: Pokud dojde k chybě, stiskněte a podržte tlačítko napájení po dobu 15 sekund, čímž vynutíte restart hodinek. Tlačítko Magnetický...
Page 160
Instalace SIM karty Podporovaný typ SIM karty: Nano-SIM karta. Při instalaci postupujte podle následujících kroků: • Vyjměte zásobník na kartu z hodinek pomocí vysouvače SIM karty. • Správně vložte Nano-SIM kartu do zásobníku na kartu a vložte zásobník na kartu do hodinek.
Page 161
Instalace aplikace • Vyhledejte „Mibro Kids“ v obchodě Google Play nebo App Store pro chytré telefony se systémem Android i iOS a stáhněte a nainstalujte aplikaci. • Nebo naskenujte QR kód níže (nebo v menu) a stáhněte si aplikaci.
Page 162
Otevřete aplikaci Mibro Kids, naskenujte QR kód zobrazený na displeji hodinek (nebo Menu > QR kód) a podle pokynů dokončete párování hodinek. Otevřete aplikaci Mibro, naskenujte QR kód zobrazený na displeji hodinek (nebo Menu > QR kód) a podle pokynů dokončete párování hodinek. Před párováním se ujistěte, že je SIM karta v hodinkách správně...
Page 163
Nabíjení hodinek Přiložte kovové kontakty magnetického nabíjecího kabelu k nabíjecím kontaktům hodinek, kovové kontakty se magneticky připojí k nabíjecím kontaktům hodinek a nabíjení se spustí. Na displeji hodinek se zobrazí indikátor nabíjení. Poznámky: • Ujistěte se, že hodinky a kovové kontakty magnetického nabíjecího kabelu nejsou znečištěné...
Page 164
Volání a přijímání hovorů V seznamu funkcí přejeďte na a zadejte funkci volání, poté vyberte kontakt a klepněte na něj pro uskutečnění hlasového nebo video hovoru. Přijímání hlasového/videohovoru: Klepnutím na příslušné tlačítko na obrazovce přijmete nebo ukončíte příchozí hlasový/videohovor. Hlasový chat V seznamu funkcí...
Page 165
Společnost Mibro nenese odpovědnost za výše uvedené případy. • Používejte pouze originální příslušenství. Příslušenství nakupujte od kvalifikovaných výrobců.
Page 166
žádná výslovná ani tichá záruka. • Maximálním rozsahu povoleném platnými zákony nenese společnost Mibro ani žádný z jejích dodavatelů v žádném případě odpovědnost za jakékoli zvláštní, náhodné, následné nebo nepřímé škody způsobené jakýmkoli způsobem.
Page 167
• Pokud vy a lidé ve vašem okolí používáte i jiné zdravotnické přístroje, obraťte se na výrobce těchto přístrojů a ověřte, zda lze RF signály v okolí plně odstínit. Příslušné informace můžete také konzultovat s lékařem. • Nepoužívejte tyto hodinky na čerpacích stanicích, ve skladech pohonných hmot, v chemických závodech nebo v přepravních či skladovacích zařízeních pohonných hmot nebo chemikálií.
Page 168
nebo při dlouhodobém používání některých aplikací na hodinkách zahřívají. Nemá to vliv na výkon nebo životnost hodinek. • Pokud se hodinky zahřívají, sundejte je, dokud nevychladnou. Dlouhodobý kontakt pokožky s hodinkami o vysoké teplotě může způsobit popáleniny, které zanechají na pokožce červené skvrny a pigmentaci. •...
Page 169
dokud se hodinky nerestartují, aby se zapnuly, nebo můžete přejít do nastavení hodinek a restartovat je. Tímto způsobem lze vyřešit obecné chyby. • Hodinky udržujte plně nabité, abyste prodloužili životnost baterie. Nabitá baterie se postupně vybíjí, pokud je ponechána delší dobu nepoužívaná. Dlouhodobé nepoužívání...
Page 170
Bezpečnostní opatření týkající se nabíjení a používání baterií • Používejte pouze baterie schválené výrobcem. Výměna baterie za nesprávný typ může způsobit selhání bezpečnostní ochrany a způsobit i výbuch nebo požár. • Neumisťujte baterii do prostředí s extrémně vysokou teplotou, například na přímé...
Page 171
• Nenabíjejte hodinky v prostředí s vysokou teplotou nebo vlhkostí. Vždy je nabíjejte při teplotě mezi 5 °C a 35 °C, aby nedošlo ke snížení výkonu baterie a výkonu v pohotovostním režimu nebo k nehodám. • Aby se snížilo riziko úrazu elektrickým proudem u dětí, měly by být hodinky nabíjeny pod dohledem rodiče nebo opatrovníka.
Page 172
Bezpečnostní opatření týkající se SIM karty a nabíjecího kabelu • Při nabíjení hodinek se ujistěte, že je SIM karta správně vložena a nabíjecí kabel je správně připojen. Nevkládejte SIM kartu ani nepřipojujte nabíjecí kabel násilím. • Nevyjímejte SIM kartu, když hodinky přenášejí nebo přistupují k informacím. V opačném případě...
Page 173
• Zakupte si prosím originální řemínek z oficiálního kanálu. Řemínek zakoupený z neoficiálních kanálů může způsobit kožní alergie. • Společnost Mibro nenese odpovědnost za nepohodlí způsobené individuálními tělesnými podmínkami. Bezpečnostní opatření týkající se videohovorů a používání fotoaparátu •...
Page 174
Bezpečnostní opatření při nošení • Nenoste řemínek příliš těsně po dlouhou dobu v horkém a vlhkém prostředí nebo v případě, že je pokožka náchylná k alergiím; jinak může způsobit vyrážku nebo svědění. • Pokud se hlasitost reproduktoru nebo mikrofonu po kontaktu hodinek s vodou sníží, odstraňte vodu z reproduktoru nebo mikrofonu, poté...
Page 175
Zabezpečení osobních údajů Hodinky používejte se souhlasem jejich uživatele. V zájmu zajištění bezpečnosti dětí dbejte na to, aby hodinky nespárovaly osoby. Společnost Mibro slibuje, že přijme přísná opatření na ochranu bezpečnosti informací o vás a vašich dětech v souladu se zákonem.
Page 176
Informace o shodě s předpisy Informace o OEEZ Všechny výrobky označené tímto symbolem jsou odpadní elektrická a elektronická zařízení (OEEZ, jak je uvedeno ve směrnici 2012/19/EU), která by neměla být mísena s netříděným domovním odpadem. Místo toho byste měli chránit lidské zdraví a životní prostředí...
Page 177
že rádiové zařízení typu XPSWZ002 je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: h ps://www.mibrofit.com/pages/support Požadavky na vystavení rádiovým vlnám Podle doporučení mezinárodních směrnic je zařízení navrženo tak, aby nepřekračovalo limity stanovené...
Page 178
Parametry Název: Mibro Watch Phone Z5 Model: XPSWZ002 Rozměry výrobku: 246 × 43 × 17,2 mm Provozní teplota: 0 °C až 35 °C Typ baterie: Lithium-iontový polymerový akumulátor Kapacita baterie: 930 mAh Vstupní napětí: DC 5,0 V Vstupní proud: 600 mA Max.
Page 179
A termék á ekintése A csomag tartalma: Mibro Z5 telefonos óra, használati útmutató, képernyővédő fólia, töltőkábel, SIM-kártya ejektor Megjegyzés: Ha hiba történik, nyomja le és tartsa lenyomva a főkapcsoló gombot 15 másodpercig, ezzel kényszeríte módon újraindítja az órát. Főkapcsoló Mágneses gomb töltőnyílás...
Page 180
A SIM-kártya behelyezése Támogato SIM-kártyatípus: NanoSIM-kártya. A behelyezéshez kövesse az alábbi lépéseket: • A SIM-kártya ejektor segítségével feszegesse ki a kártyatartó tálcát az órából. • Megfelelően helyezze a NanoSIM-kártyát a tálcára, és illessze be a tálcát az órába. A vízálló hatás érdekében ellenőrizze, hogy stabilan sikerült-e benyomnia a kártyatartó...
Page 181
Az alkalmazás telepítése • Az alkalmazás letöltéséshez és telepítéséhez keressen rá a „Mibro Kids” alkalmazásra a Google PlayStore vagy App Store webáruházban (Android vagy iOS okostelefon esetén). • Vagy: Szkennelje be az alábbi (vagy a menüben található) QR-kódot az alkalmazás letöltéséhez.
Page 182
Az óra összekapcsolása Nyissa meg a Mibro Kids alkalmazást, szkennelje be az óra képernyőjén (vagy a Menü > QR-kód menüpontban) megjelenő QR-kódot, és kövesse az instrukciókat az óra összekapcsolásának befejezéséhez. Az összekapcsolás elő gondoskodjon róla, hogy a SIM-kártya megfelelően legyen behelyezve az órába, és hogy az óra legyen bekapcsolva és pontosan mutassa az időt;...
Page 183
Az óra töltése Helyezze a mágneses töltőkábel fém érintkezőit az óra töltőérintkezői közelébe, majd a fém érintkezők mágnesesen hozzákapcsolódnak az óra töltőérintkezőihez, és megindul a töltés. A töltésjelző megjelenik az óra kijelzőjén. Megjegyzések: • Ügyeljen rá, hogy az óra és a mágneses töltőkábel fém érintkezői kosz- és rozsdamentesek legyenek.
Page 184
Hívások indítása és fogadása A funkciólistában görgessen és lépjen be a call-making (hívás) funkcióba, majd válassza ki és koppintson a kívánt kapcsolatra egy hang- vagy videóhívás indításához. Hang- vagy videóhívás fogadása: Egy bejövő hang-/videóhívás fogadásához vagy bontásához koppintson a megfelelő gombra a képernyőn. Hangos csevegés A funkciólistában görgessen és lépjen be a contacts (kapcsolatok) funkcióba, majd válassza ki és koppintson a kívánt kapcsolatra hangüzenetek küldéséhez...
Page 185
és ártalmatlan az emberi szervezetre. • Az óra egyedüli, önkényes szétszerelése a jótállás elvesztését vonja maga után. • Ez az óra csak elérhető hálózat melle tud normál módon működni. A Mibro nem felelős a hálózati hiba vagy egyéb vis maior mia i szolgáltatás-kimaradás okozta bármilyen veszteségért.
Page 186
áll fenn a jelen kézikönyv pontosságára, megbízhatóságára és tartalmára vonatkozóan. • A hatályos vonatkozó törvények által megengede maximális mértékben fennáll, hogy semmilyen esetben nem tehető felelőssé a Mibro vagy annak bármelyik beszállítója bármilyen speciális, esetleges, következményi, vagy közvete károsodásért, akárhogyan is keletkeze az.
Page 187
készülékek vagy fülcsiga-implantátumok működését. Ilyen interferencia esetén hagyja abba ezen vezeték nélküli digitális eszközök használatát, és a megoldásért lépjen kapcsolatba a gyártóval. • Ha Ön és a környezetében lévő más emberek szintén használnak egyéb orvostechnikai eszközöket, konzultáljon ezen eszközök gyártóival, hogy ellenőrizze, teljesen leárnyékolhatók-e körülö...
Page 188
hangerő mia i halláskárosodást. • Normális jelenség, hogy az óra melegnek érződik, amikor nagy áramfogyasztású alkalmazásokat használ, vagy huzamosabb ideig használja az óra egyes alkalmazásait. Ez nem befolyásolja az óra teljesítményét vagy éle artamát. • Ha az óra felforrósodik, vegye le, és várjon, amíg lehűl. A magas hőmérsékletű órával hosszan fennálló...
Page 189
• Ha használat közben hiba lép fel, nyomja le és tartsa lenyomva a főkapcsoló gombot, amíg az óra újraindul és újra bekapcsol, vagy az óra újraindításához lépjen be az óra se ings (beállítások) menüjébe. Az általános hibák ily módon megoldhatók. •...
Page 190
A töltéssel és akkumulátor-használa al kapcsolatos óvintézkedések • Csak a gyártó által jóváhagyo akkumulátort használja. Ha rossz típusúra cseréli az akkumulátort, az a biztonságvédelem meghibásodásához vezethet, ami robbanást vagy tüzet eredményezhet. • Ne helyezze az akkumulátort szélsőségesen magas hőmérsékletű környezetbe, például ne tegye ki közvetlen napfénynek, ne tegye tűzbe, mikrohullámú...
Page 191
• Ne használja vagy tárolja ezt az órát magas hőmérsékletű, nagynyomású, nyirkos, erős statikus elektromossággal vagy erős mágneses mezővel bíró környezetben. • Ne töltse az órát magas hőmérsékletű vagy nyirkos környezetben. Mindig 5 °C és 35 °C közö i hőmérsékleten töltse, hogy elkerülje az akkumulátor teljesítményének és készenléti teljesítményének csökkenését, vagy a baleseteket.
Page 192
A SIM-kártyával és töltőkábellel kapcsolatos óvintézkedések • Ügyeljen rá, hogy az óra töltése során a SIM-kártya helyesen legyen behelyezve, és a töltőkábel megfelelően legyen csatlakoztatva. Ne helyezze be erőszakkal a SIM-kártyát, és ne csatlakoztassa erővel a töltőkábelt. • Ne távolítsa el a SIM-kártyát, amikor az óra adatokat továbbít vagy fogad. Ellenkező...
Page 193
óra viselését. • Kérjük, vásárolja meg az eredeti, hiteles szíjat a hivatalos forgalmazóktól. A nem hivatalos forgalmazóktól vásárolt óraszíj bőrallergiás tüneteket okozhat. • A Mibro nem vonható felelősségre semmilyen egyéni testi egészségügyi probléma okozta diszkomfort-érzetért. A videóhívásokkal és kamerahasznála al kapcsolatos óvintézkedések...
Page 194
• Ha a hangszóró vagy a mikrofon hangereje csökken, miután az óra vízzel érintkeze , távolítsa el a vizet a hangszóróból vagy a mikrofonból; azután a hangerő visszatér a normál értékre. A vízálló teljesítményre vonatkozó felelősséghárító nyilatkozat • Ez az óra vízálló legfeljebb 20 méter mélységig, a 22810:2010. számú ISO szabvány szerint.
Page 195
Kérjük, a viselője hozzájárulásával használja ezt az órát. A gyermekek biztonságának biztosítása érdekében ügyeljen rá, hogy az óráját nem kapcsolta össze illetéktelen személy. A Mibro ígéri, hogy szigorú intézkedéseket tesz az Ön és gyermekei személyes adatainak biztonságban tartása érdekében, a hatályos...
Page 196
A jogszabályi megfelelőséggel kapcsolatos információk Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló irányelvvel kapcsolatos információk Az ezzel a jellel elláto valamennyi leselejteze termék elektromos és elektronikus berendezések hulladékának minősül (lásd a 2012/19/EU irányelvet az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól), amely nem vegyíthető a háztartási hulladékkal. Az emberi egészség és a környezet védelme érdekében a berendezések hulladékait adja le egy olyan meghatározo , az elektromos és elektronikus berendezések hulladékának újrafeldolgozására szolgáló...
XPSWZ002 típusú rádiófrekvenciás készülék megfelel a 2014/53/EU számú rendelet irányelveinek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elolvasható a következő weboldalon: h ps://www.mibrofit.com/pages/support A rádiósugárzásnak való kite séggel kapcsolatos követelmények Amint azt a nemzetközi irányelvek javasolják, az eszköz úgy le megtervezve, hogy ne lépje túl a rádióhullámoknak való...
Műszaki adatok Megnevezés: Mibro Z5 telefonos óra Modell: XPSWZ002 A termék méretei: 246 × 43 × 17,2 mm Üzemi hőmérséklet: 0 °C és 35 °C közö Akkumulátor típusa: Lítium-ion polimer akkumulátor Akkumulátor kapacitása: 930 mAh Bemeneti feszültség: DC 5,0 V Bemeneti áramerősség: 600 mA Max.
Page 199
Общ преглед на продукта Съдържание на опаковката: Часовник Телефон Mibro Z5, ръководство за потребителя, защитно фолио за екрана, кабел за зареждане, игла за изваждане на SIM карта Забележка: При възникване на грешка, натиснете и задръжте бутона за захранване за 15 секунди, за да рестартирате часовника принудително.
Page 200
Инсталиране на SIM картата Поддържан тип SIM карта: Нано-SIM карта. Следвайте стъпките по-долу, за да инсталирате: • Извадете тавата на картата от часовника с иглата за изваждане на SIM карта. • Поставете правилно Нано-SIM картата в тавата на картата и вкарайте тавата на карта...
Page 201
Инсталиране на приложението • Потърсете за "Mibro Kids" в Google PlayStore или в App Store за смартфони както с Android, така и с iOS, за да изтеглите и инсталирате приложението. • Или сканирайте QR кода по-долу (или в менюто), за да изтеглите...
Page 202
Свързване на часовника Отворете приложението Mibro Kids, сканирайте QR кода, показан върху екрана на часовника (или от Меню > QR код) и следвайте инструкциите, за да завършите свързването на часовника. Преди свързване се уверете, че SIM картата е правилно инсталирана в часовника, и че часовникът е...
Page 203
Зареждане на часовника Поставете металните контакти на магнитния кабел за зареждане близо до контактите за зареждане на часовника, след което металните контакти магнитно ще се прикрепят към контактите за зареждане на часовника и зареждането ще започне. Върху екрана на часовника ще се изобрази индикаторът за зареждане. Забележки: •...
Page 204
Извършване/Отговаряне на обаждания В списъка с функции, плъзнете до и влезте във функцията за извършване на обаждания, след което изберете и докоснете върху даден контакт, за да извършите гласово или видео обаждане. Отговаряне на гласово/видео обаждане: Докоснете съответния бутон на екрана, за...
Page 205
• Самостоятелното разглобяване на часовника ще анулира гаранцията. • Този часовник може да работи нормално единствено когато мрежата е достъпна. Mibro не носи отговорност за каквито и да било загуби, дължащи се на прекъсване на услугата, причинено от повреда в мрежата...
Page 206
да било вид за точността, надеждността и съдържанието на това ръководство. • До максималната степен, позволена от приложимите закони, в никакъв случай Mibro или който и да е от неговите доставчици не носи отговорност за каквито и да било специални, случайни, последващи или косвени щети, независимо...
Page 207
• Някои дигитални безжични устройства е възможно да причиняват смущения на някои слухови апарати или кохлеарни импланти. В случай на подобни смущения, спрете употребата на тези дигитални безжични устройства и се свържете с производителя, за да Ви предложи решения. • Ако Вие и хората около Вас също така използвате и други медицински устройства, консултирайте...
Page 208
вибрации, за да избегнете да им бъдат нанесени щети. • Не поставяйте високоговорителя на часовника в близост до ухото, за да избегнете загуба на слуха поради прекомерна сила на звука. • Нормално е часовникът да е топъл на допир при използване на приложения...
Page 209
• Избягвайте да изпускате, удряте, блъскате или да разклащате часовника. Грубото третиране на часовника е възможно да напука екрана му и да причини повреда на вътрешната му платка и на други негови деликатни компоненти. • Ако възникне грешка по време на употреба, натиснете и задръжте бутона за...
Page 210
• Не вкарвайте остри предмети в микрофона или във високоговорителя, за да избегнете неизправности. • Не използвайте методи за нагряване, такива като сешоари, за да го подсушите или да поддържате часовника си сух. • Не използвайте механични инструменти, такива като пистолет с въздух под...
Page 211
употребявате батерията и отидете при професионалист за подмяна на батерията, за да избегнете проблеми с безопасността. • Преди зареждане се уверете, че металните контакти за зареждане на часовника и кабела за зареждане са сухи и без наличие на замърсявания. • Тъй като батерията е възможно да се нагрява по време на зареждане, не я поставяйте...
Page 212
• Употребявайте правилно частите на часовника в съответствие с ръководството за потребителя. Не ги употребявайте за други цели. Предпазни мерки за SIM картата и кабела за зареждане • Когато зареждате часовника, се уверете, че SIM картата е поставена правилно, и че кабелът за зареждане е правилно свързан. Не употребявайте сила при поставянето...
Page 213
• Моля, закупете оригиналната каишка от официалния канал. Каишката, закупена от неофициални канали, може да причини алергии на кожата. • Mibro не носи отговорност за какъвто и да било дискомфорт, причинен от индивидуални телесни състояния. Предпазни мерки при видео разговори и използване...
Page 214
Предпазни мерки по отношение на носене • Не носете каишката твърде стегната в продължение на дълъг период от време в гореща и влажна среда или когато кожата е предразположена към алергии; в противен случай може да причини обрив или сърбеж. •...
Page 215
Моля, използвайте този часовник със съгласието на собственика. За да бъде осигурена безопасността на децата, уверете се, че към Вашите часовници не са се свързали неупълномощени лица. Mibro обещава да предприеме строги мерки за защита на сигурността на Вашата и на Вашите...
Page 216
Информация за законово съответствие Информация за ОЕЕО Всички продукти, носещи този символ, са отпадъци от електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО съгласно Директива 2012/19/ЕС), които не трябва да се смесват с несортирани битови отпадъци. Вместо това трябва да защитите човешкото здраве и околната среда, като предадете отпадъчното си оборудване в определен...
Page 217
декларира, че радио оборудването тип XPSWZ002 е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Пълният текст на ЕС декларацията за съответствие е достъпен на следния интернет адрес: h ps://www.mibrofit.com/pages/support Изисквания при радиочестотно излагане Както се препоръчва от международните указания, устройството е проектирано да не надвишава границите, установени от Европейската...
Page 218
Спецификации Име: Часовник Телефон Mibro Z5 Модел: XPSWZ002 Размери на артикула: 246 × 43 × 17,2 mm Работна температура: от 0°C до 35°C Тип на батерията: Литиевойонна полимерна батерия Капацитет на батерията: 930 mAh Входно напрежение: DC 5,0 V Входен ток: 600 mA Макс.
Prezentare generală a produsului Con inutul ambalajului: Ceas Telefon Mibro Z5, manual de utilizare, folie de protec ie a ecranului, cablu de încărcare, ejector cartelă SIM Notă: Dacă apare o eroare, apăsa i și men ine i apăsat butonul de alimentare timp de 15 secunde pentru a for a repornirea ceasului.
Page 220
Instalarea cardului SIM Tip de card SIM acceptat: Cartelă Nano-SIM. Urma i pașii de mai jos pentru a instala: • Scoate i tava cardului din ceas cu ejectorul cartelei SIM. • Așeza i corect cartela Nano-SIM în tava cardului și introduce i tava cardului în ceas. Asigura i-vă...
Page 221
Instalarea aplica iei • Căuta i „Mibro Kids” în Google PlayStore sau App Store atât pentru smartphone-ul Android, cât și pentru iOS pentru a descărca și instala aplica ia. • Sau scana i codul QR de mai jos (sau din meniu) pentru a descărca aplica ia.
Page 222
Legarea ceasului Deschide i aplica ia Mibro Kids, scana i codul QR afișat pe ecranul ceasului (sau meniul > codul QR) și urma i instruc iunile pentru a finaliza legarea ceasului. Înainte de legare, asigura i-vă că cartela SIM este instalată corect în ceas și că...
Page 223
Încărcarea ceasului Așeza i contactele metalice ale cablului magnetic de încărcare aproape de contactele de încărcare ale ceasului, apoi contactele metalice se vor atașa magnetic la contactele de încărcare ale ceasului și încărcarea va începe. Indicatorul de încărcare va fi afișat pe ecranul ceasului. Note: •...
Page 224
Efectuarea/preluarea apelurilor În lista de func ii, trage i cu degetul și introduce i func ia de efectuare a apelurilor, apoi selecta i și atinge i un contact pentru a efectua un apel vocal sau video. Răspunderea la un apel vocal/video: Atinge i butonul corespunzător de pe ecran pentru a răspunde sau a încheia un apel vocal/video primit.
Page 225
• Acest ceas poate func iona normal numai atunci când re eaua este disponibilă. Mibro nu este responsabil pentru nicio pierdere datorată întreruperii serviciului cauzată de o defec iune a re elei sau orice altă for ă majoră. • În scopul îmbunătă irii constante și al dezvoltării durabile, Mibro își rezervă...
Page 226
fiabilitatea și con inutul acestui manual. • În măsura maximă permisă de legile aplicabile, în niciun caz Mibro sau oricare dintre furnizorii săi nu va fi răspunzător pentru orice daune speciale, incidentale, pe cale de consecin ă...
Page 227
• Unele dispozitive digitale fără fir pot provoca interferen e cu unele aparate auditive sau implanturi cohleare. În cazul unei astfel de interferen e, opri i utilizarea acestor dispozitive digitale fără fir și contacta i producătorul pentru solu ii. • Dacă dumneavoastră și persoanele din jur utiliza i și alte dispozitive medicale, consulta i producătorii acestor dispozitive pentru a verifica dacă...
Page 228
• Nu așeza i difuzorul ceasului aproape de ureche, pentru a evita pierderea auzului din cauza volumului excesiv. • Este normal ca ceasul să se simtă cald atunci când utiliza i aplica ii cu consum mare de energie sau utiliza i unele aplica ii pe ceas pentru o perioadă lungă de timp.
Page 229
circuite interne și a altor componente delicate. • Dacă apare o eroare în timpul utilizării, ine i apăsat butonul de alimentare până când ceasul repornește pentru a porni sau pute i accesa setările ceasului pentru a reporni ceasul. Erorile generale pot fi rezolvate în acest fel. •...
Page 230
• Nu utiliza i unelte mecanice, cum ar fi un pistol de suflare cu aer presurizat sau o mașină de cură at pentru a cură a ceasul. Precau ii privind încărcarea și utilizarea bateriei • Utiliza i numai bateria aprobată de producător. Înlocuirea bateriei cu un tip greșit poate duce la o defec iune a protec iei de siguran ă, provocând o explozie sau incendiu.
Page 231
• Nu utiliza i și nu depozita i acest ceas în medii cu temperatură ridicată, presiune ridicată, umiditate, electricitate statică puternică sau câmp magnetic puternic. • Nu încărca i ceasul într-un mediu cu temperatură ridicată sau umed. Încărca i-l întotdeauna între 5°C și 35°C pentru a evita scăderea performan ei bateriei și a performan ei în stare de repaus sau accidente.
Page 232
Precau ii privind cartela SIM și cablul de încărcare • Asigura i-vă că cartela SIM este introdusă corect și că cablul de încărcare este conectat corect la încărcarea ceasului. Nu introduce i for at cartela SIM și nu conecta i cablul de încărcare. •...
Page 233
• Vă rugăm să achizi iona i cureaua originală de pe canalul oficial. Cureaua achizi ionată de pe canale neoficiale poate provoca alergii cutanate. • Mibro nu este responsabil pentru niciun disconfort cauzat de afec iunile individuale ale corpului. Precau ii privind apelurile video și utilizarea camerei •...
Page 234
• Dacă volumul difuzorului sau al microfonului scade după ce ceasul este în contact cu apa, scoate i apa din difuzor sau microfon, și atunci volumul va reveni la normal. Declara ie de exonerare de răspundere de performan ă impermeabilă •...
Page 235
Vă rugăm să utiliza i acest ceas cu acordul purtătorului. Pentru a asigura siguran a copiilor, asigura i-vă că ceasurile dumneavoastră nu sunt legate de persoane neautorizate. Mibro promite să ia măsuri stricte pentru a proteja securitatea informa iilor dumneavoastră și a copiilor dumneavoastră în...
Page 236
Informa ii de conformitate cu reglementările Informa ii DEEE Toate produsele care poartă acest simbol reprezintă deșeuri de echipamente electrice și electronice (DEEE, conform Directivei 2012/19/UE), care nu trebuie amestecate cu deșeuri menajere nesortate. În schimb, trebuie să proteja i sănătatea umană și mediul înconjurător prin predarea deșeurilor de echipamente la un punct de colectare desemnat pentru reciclarea deșeurilor de echipamente electrice și electronice, autorizat de către autorită...
Page 237
XPSWZ002 este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul complet al declara iei de conformitate UE este disponibil la următoarea adresă internet: h ps://www.mibrofit.com/pages/support Cerin e privind expunerea la RF După cum recomandă liniile directoare interna ionale, dispozitivul este proiectat să...
Page 238
Specifica ii Nume: Ceas Telefon Mibro Z5 Model: XPSWZ002 Dimensiunile articol: 246 × 43 × 17,2 mm Temperatură în stare de func ionare: 0°C – 35°C Tip baterie: Baterie litiu-ion polimer Capacitate baterie: 930 mAh Tensiune de intrare: 5,0 V c.c.
Gaminio apžvalga Pakuotės turinys: Išmanusis laikrodis „Mibro Watch Phone Z5“, vartotojo vadovas, ekrano apsauginė plėvelė, įkrovimo laidas, SIM kortelės išėmiklis Pastaba: jei įvyksta klaida, paspauskite ir 15 sekundžių palaikykite maitinimo mygtuką, kad priverstinai perkrautumėte laikrodį. Maitinimo Magnetinio įkrovimo mygtukas prievadas Fotoaparatas SIM kortelės...
Page 240
SIM kortelės įdėjimas Palaikomos SIM kortelės tipas: Nano-SIM kortelė. Norėdami įdiegti, atlikite toliau nurodytus veiksmus: • Naudodami SIM kortelės išėmiklį, ištraukite kortelės dėklą iš laikrodžio. • Tinkamai įstatykite Nano-SIM kortelę į kortelės dėklą ir įdėkite kortelės dėklą į laikrodį. Įsitikinkite, kad kortelės dėklas yra tvirtai įstatytas, kad būtų...
Page 241
Programėlės diegimas • Norėdami atsisiųsti ir įdiegti programėlę, „Google PlayStore“ arba „App Store“ ieškokite tiek „Android“, tiek „iOS“ išmaniesiems telefonams skirtos „Mibro Kids“ programėlės. • Arba norėdami parsisiųsti programėlę, nuskaitykite apačioje (arba meniu) esantį QR kodą.
Laikrodžio susiejimas Norėdami susieti laikrodį, atidarykite „Mibro Kids“ programėlę, nuskaitykite laikrodžio ekrane rodomą QR kodą (arba meniu > QR kodas) ir sekite nurodymus. Prieš susiedami įsitikinkite, kad SIM kortelė tinkamai įdėta į laikrodį, kad laikrodis yra įjungtas ir tinkamai rodo laiką; kitu atveju laikrodžio negalima susieti.
Page 243
Laikrodžio įkrovimas Padėkite metalinius magnetinio įkrovimo laido kontaktus arti laikrodžio įkrovimo kontaktų, tuomet metaliniai kontaktai magnetiškai prisitvirtins prie laikrodžio įkrovimo kontaktų ir prasidės įkrovimas. Laikrodžio ekrane bus rodomas įkrovimo indikatorius. Pastabos: • Įsitikinkite, kad laikrodžio ir magnetinio įkrovimo laido kontaktai nėra ištepti ar surūdiję.
Page 244
Skambučių atlikimas / atsiliepimas Funkcijų sąraše braukite ir įveskite skambinimo funkciją, tada pasirinkite ir bakstelėkite adresatą, kad atliktumėte balso arba vaizdo skambutį. Balso / vaizdo skambučių atsiliepimas: bakstelėkite atitinkamą mygtuką ekrane, kad atsilieptumėte arba baigtumėte įeinantį balso / vaizdo skambutį. Balso pokalbis Funkcijų...
Page 245
įtakos laikrodžio veikimui ir nedarys žalos žmogaus organizmui. • Jei bandysite patys išardyti laikrodį, bus panaikinta garantija. • Šis laikrodis gali normaliai veikti tik tada, kai yra pasiekiamas tinklas. „Mibro“ neatsako už jokius nuostolius, atsiradusius dėl paslaugos nutraukimo, nutikusio dėl tinklo gedimo ar bet kokios kitos nenugalimos jėgos.
Page 246
šio vadovo tikslumo, patikimumo ir turinio nėra suteikiama. • Tiek, kiek leidžia taikomi įstatymai, „Mibro“ ar joks jos tiekėjas jokiu būdu nėra atsakingas už jokią specialią, atsitiktinę, pasekminę ar netiesioginę žalą, kad ir kaip ji būtų...
Page 247
sustabdykite tokių skaitmeninių belaidžių įrenginių naudojimą ir susisiekite su gamintoju dėl galimo sprendimo. • Jei jūs ir aplinkiniai žmonės taip pat naudojate kitus medicinos prietaisus, pasitarkite su šių prietaisų gamintojais ir patikrinkite, ar galima pilnai apsaugoti aplinkinius RF signalus. Dėl šios informacijos taip pat galite pasitarti su gydytoju.
Page 248
• Neglauskite laikrodžio garsiakalbio arti prie ausies, kad išvengtumėte klausos praradimo dėl per didelio garso. • Normalu, kad laikrodis skleidžia šilumą, kai naudojama daug energijos suvartojančių programų arba kai kurias programas laikrodyje naudojate ilgą laiką. Tai neturės įtakos laikrodžio veikimui ar jo tarnavimo laikui. •...
Page 249
• Jei naudojimo metu įvyksta klaida, paspauskite ir palaikykite maitinimo mygtuką, kol laikrodis įsijungs iš naujo, arba galite pereiti į laikrodžio nustatymus, kad iš naujo paleistumėte laikrodį. Šiuo būdu gali būti išspręstos bendrinės klaidos. • Norėdami prailginti baterijos tarnavimo laiką, laikykite laikrodį pilnai įkrautą. Įkrauta baterija laikui bėgant išsikraus savaime, jei bus palikta nenaudojama ilgą...
Page 250
Įkrovimo ir baterijos naudojimo atsargumo priemonės • Naudokite tik gamintojo patvirtintą bateriją. Pakeitus netinkamo tipo bateriją, gali sugesti saugos apsauga, kilti sprogimas arba gaisras. • Nelaikykite akumuliatoriaus aplinkoje, kurioje yra itin aukšta temperatūra, pvz., tiesioginiuose saulės spinduliuose, ugnyje, mikrobangų krosnelėje ar orkaitėje.
Page 251
veikimas arba neįvyktų nelaimingų atsitikimų. • Siekiant sumažinti vaikų elektros smūgio pavojų, laikrodį reikia įkrauti vadovaujant vienam iš tėvų arba globėjų. • Siekiant išvengti cheminių nudegimų, neprarykite baterijos. • Jei manote, kad baterija galėjo būti praryta ar pateko į kūno vidų, nedelsiant kreipkitės medicininės pagalbos.
Page 252
SIM kortelės ir įkrovimo laido atsargumo priemonės • Kai kraunate laikrodį įsitikinkite, kad SIM kortelė yra tinkamai įdėta ir tinkamai prijungtas įkrovimo laidas. Per jėgą nedėkite SIM kortelės ar įkrovimo laido. • Neišimkite SIM kortelės, kai laikrodis perduoda arba pasiekia informaciją. Priešingu atveju, tai gali įtakoti duomenų...
Page 253
• Įsigykite originalią apyrankę oficialiame kanale. Ne oficialiais kanalais įsigyta apyrankė gali sukelti odos alergijas. • „Mibro“ neatsako už jokį diskomfortą, kurį sukėlė individualios organizmo sąlygos. Vaizdo skambučių ir fotoaparato naudojimo atsargumo priemonės • Naudokite vaizdo skambučio funkciją aplinkoje, kurioje yra stiprus ir stabilus tinklo signalas.
Page 254
Vandeniui atsparaus veikimo atsakomybės atsisakymas • Šis laikrodis yra atsparus vandeniui iki 20 metrų pagal ISO standartą 22810:2010. Jį galime nešioti lietuje, plaunantis rankas ar kitoje, kasdienėje šlapioje aplinkoje. Tačiau jis negali būti naudojamas sekliuose vandenyse, pavyzdžiui, maudantis baseine ar priekrantėje. Jis taip pat netinka nardymui, vandens slidėms ar kitai veiklai, susijusiai su greitomis srovėmis arba panirimu į...
Page 255
Asmeninės informacijos saugumas Naudokite šį laikrodį su naudotojo sutikimu. Kad užtikrinti vaiko saugumą, įsitikinkite, kad jūsų laikrodžiai nėra susieti su neįgaliotaisiais asmenimis. „Mibro“ pažada imtis griežtų priemonių jūsų ir jūsų vaikų informacijos saugumui apsaugoti pagal įstatymus.
Page 256
Normatyvinės atitikties informacija EEĮA informacija Visi gaminiai, turintys šį simbolį, yra elektros ir elektronikos įrangos atliekos (EEĮA, kaip nurodyta direktyvoje 2012/19/ES), kurios negali būti maišomos su nerūšiuotomis buitinėmis atliekomis. Apsaugokite žmonių sveikatą ir aplinką, atiduodami savo įrangos atliekas į tam skirtą elektros ir elektroninės įrangos atliekų surinkimo ir perdirbimo punktą, kurį...
Page 257
Šiuo dokumentu „Zhenshi Information Technology (Shanghai) Co., Ltd.“ deklaruoja, kad XPSWZ002 tipo radijo įranga atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visą ES atitikties deklaracijos tekstą galite rasti šiuo interneto adresu: h ps://www.mibrofit.com/pages/support RF poveikio reikalavimai Remiantis tarptautinių gairių rekomendacijomis, prietaisas sukurtas taip, kad neviršytų...
Page 258
Specifikacijos Pavadinimas: Išmanusis laikrodis „Mibro Watch Phone Z5” Modelis: XPSWZ002 Gaminio matmenys: 246 × 43 × 17,2 mm Darbinė temperatūra: nuo 0°C iki 35°C Baterijos tipas: ličio jonų polimero baterija Baterijos talpa: 930 mAh Įvesties įtampa: 5,0 V nuolatinė srovė...
Page 279
Produktübersicht Verpackungsinhalt: Mibro-Uhr-Telefon Z5, Benutzerhandbuch, Bildschirmschutzfolie, Ladekabel, SIM-Karten-Auswerfer Hinweis: Wenn ein Fehler au ri , halten Sie die Ein-/Aus-Taste 15 Sekunden lang gedrückt, um einen Neustart der Uhr zu erzwingen. Magnetischer Ein-/Aus-Taste Ladeanschluss Kamera SIM-Kartenfach Lautsprecher...
Einlegen der SIM-Karte Unterstützter SIM-Kartentyp: Nano-SIM-Karte. Führen Sie zum Einlegen die folgenden Schri e aus: • Hebeln Sie das Kartenfach mit dem SIM-Karten-Auswerfer aus der Uhr heraus. • Legen Sie die Nano-SIM-Karte richtig in das Kartenfach ein und setzen Sie das Kartenfach in die Uhr ein.
Installieren der App • Suchen Sie im Google Play Store oder App Store nach „Mibro Kids“ für Android- und iOS-Smartphones, um die Anwendung herunterzuladen und zu installieren. • Oder scannen Sie den untenstehenden QR-Code (oder im Menü), um die App...
Page 282
Anbindung der Uhr Öffnen Sie die Mibro Kids-App, scannen Sie den auf dem Bildschirm der Uhr angezeigten QR-Code (oder Menü > QR-Code) und befolgen Sie die Anweisungen, um die Anbindung der Uhr abzuschließen. Vergewissern Sie sich vor der Anbindung, dass die SIM-Karte ordnungsgemäß in die Uhr eingesetzt ist und dass die Uhr eingeschaltet ist und die Uhrzeit korrekt anzeigt;...
Page 283
Laden der Uhr Bringen Sie die Metallkontakte des magnetischen Ladekabels in die Nähe der Ladekontakte der Uhr. Die Metallkontakte werden dann magnetisch an den Ladekontakten der Uhr ha en und der Ladevorgang beginnt. Die Ladeanzeige wird auf dem Bildschirm der Uhr angezeigt. Hinweise: •...
Page 284
Tätigen/Annehmen von Anrufen Wischen Sie in der Funktionsliste zu Anrufe tätigen und rufen Sie die Funktion auf. Wählen Sie dann einen Kontakt aus und tippen Sie darauf, um einen Sprach- oder Videoanruf zu tätigen. Annahme eines Sprach-/Videoanrufs: Tippen Sie auf die entsprechende Schaltfläche auf dem Bildschirm, um einen eingehenden Sprach-/Videoanruf anzunehmen oder zu beenden.
Page 285
Ha ungsausschluss • Bi e lesen und befolgen Sie die folgenden Anweisungen und Warnhinweise, bevor Sie die Uhr verwenden. Mibro ha et nicht für Folgen, die durch unsachgemäße Verwendung oder Nichtbeachtung der relevanten Anweisungen der Uhr entstehen. • Diese Uhr ist mit der GPS-Ortungsfunktion ausgesta et. Diese Funktion ist deaktiviert, wenn die Uhr nicht gebunden ist, und kann verwendet werden, sobald die Uhr gebunden ist.
Page 286
Garantie für die Richtigkeit, Zuverlässigkeit und den Inhalt dieses Handbuchs übernommen. • Soweit gesetzlich zulässig, ha en Mibro oder seine Lieferanten in keinem Fall für besondere, zufällige, Folgeschäden oder indirekte Schäden, unabhängig von deren Ursache.
Page 287
• Einige digitale drahtlose Geräte können Störungen bei einigen Hörgeräten oder Cochlea-Implantaten verursachen. Verwenden Sie diese digitalen drahtlosen Geräte in diesem Fall nicht weiter und wenden Sie sich an den Hersteller, um Lösungen zu finden. • Wenn Sie und die Menschen in Ihrer Umgebung auch andere Medizinprodukte verwenden, wenden Sie sich an die Hersteller dieser Geräte, um zu prüfen, ob die HF-Signale vollständig abgeschirmt werden können.
Page 288
• Halten Sie den Lautsprecher der Uhr nicht nahe an das Ohr, um Gehörschäden durch übermäßige Lautstärke zu vermeiden. • Es ist normal, dass sich die Uhr warm anfühlt, wenn Anwendungen mit hohem Stromverbrauch oder einige Anwendungen auf der Uhr über einen längeren Zeitraum verwendet werden.
Page 289
schü eln. Wenn Sie die Uhr grob behandeln, kann ihr Bildschirm zerbrechen und die interne Leiterpla e und andere empfindliche Komponenten beschädigt werden. • Wenn während der Verwendung ein Fehler au ri , halten Sie die Ein-/Aus-Taste gedrückt, bis sich die Uhr neu einschaltet, oder Sie können zu den Einstellungen der Uhr gehen, um die Uhr neu zu starten.
Page 290
während des Ladevorgangs. • Stecken Sie keine scharfen Gegenstände in das Mikrofon oder den Lautsprecher, um Fehlfunktionen zu vermeiden. • Verwenden Sie keine Heizmethoden wie Haartrockner, um die Uhr trocken zu halten oder zu machen. • Verwenden Sie keine mechanischen Werkzeuge wie eine Drucklu pistole oder eine Reinigungsmaschine, um die Uhr zu reinigen.
Page 291
weiter und lassen Sie ihn von einem Fachmann austauschen, um Sicherheitsprobleme zu vermeiden. • Vergewissern Sie sich vor dem Laden, dass die metallenen Ladekontakte der Uhr und des Ladekabels trocken und schmutzfrei sind. • Da sich der Akku beim Laden erhitzen kann, legen Sie ihn nicht zusammen mit brennbaren Materialien wie Matratzen, Kleidung und Büchern ab, um Brände zu vermeiden.
Page 292
• Diese Uhr enthält Kleinteile und ist nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet. • Verwenden Sie die Uhrenteile ordnungsgemäß gemäß dem Benutzerhandbuch. Verwenden Sie sie nicht für andere Zwecke. Vorsichtsmaßnahmen für SIM-Karte und Ladekabel • Vergewissern Sie sich, dass die SIM-Karte richtig eingesetzt und das Ladekabel richtig angeschlossen ist, wenn Sie die Uhr aufladen.
Page 293
• Bi e kaufen Sie das Originalarmband über den offiziellen Kanal. Das Armband, das über nicht offizielle Kanäle erworben wurde, kann Hautallergien verursachen. • Mibro ha et nicht für Beschwerden, die durch individuelle Körperbedingungen verursacht werden. Vorsichtsmaßnahmen bei Videoanrufen und Kameranutzung •...
Page 294
Vorsichtsmaßnahmen beim Tragen • Tragen Sie das Armband nicht über einen längeren Zeitraum zu fest in heißen und feuchten Umgebungen oder wenn die Haut zu Allergien neigt, da es sonst zu Hautausschlag oder Juckreiz kommen kann. • Wenn die Lautstärke des Lautsprechers oder des Mikrofons nach dem Kontakt der Uhr mit Wasser abnimmt, entfernen Sie das Wasser vom Lautsprecher oder vom Mikrofon, dann kehrt die Lautstärke zum Normalzustand zurück.
Page 295
Bi e verwenden Sie diese Uhr nur mit Zustimmung des Trägers. Um die Sicherheit von Kindern zu gewährleisten, stellen Sie sicher, dass Ihre Uhren nicht von unbefugten Personen getragen werden. Mibro verpflichtet sich, strenge Maßnahmen zu ergreifen, um die Informationssicherheit von Ihnen und...
Page 296
Informationen zur Einhaltung gesetzlicher Vorschri en WEEE-Informationen Alle Produkte, die dieses Symbol tragen, sind Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE gemäß Richtlinie 2012/19/EU), die nicht mit unsortiertem Hausmüll vermischt werden dürfen. Sta dessen sollten Sie die menschliche Gesundheit und die Umwelt schützen, indem Sie Ihre Altgeräte an einer von der Regierung oder den örtlichen Behörden für das Recycling von Elektro- und Elektronik-Altgeräten vorgesehenen Sammelstelle abgeben.
Ltd., dass das Funkgerät XPSWZ002 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: h ps://www.mibrofit.com/pages/support Anforderungen an die HF-Exposition Wie in internationalen Richtlinien empfohlen, ist das Gerät so konzipiert, dass es die von der Europäischen Kommission festgelegten Grenzwerte für die Exposition gegenüber Funkwellen nicht überschreitet.
Spezifikationen Bezeichnung: Mibro-Uhr-Telefon Z5 Modell: XPSWZ002 Artikelmaße: 246 × 43 × 17,2 mm Betriebstemperatur: 0 °C bis 35 °C Akkutyp: Lithium-Ionen-Polymer-Akku Akkukapazität: 930 mAh Eingangsspannung: 5,0 V DC Eingangsstrom: 600 mA max. Die Wortmarke und Logos von Bluetooth® sind eingetragene Handelsmarken von Bluetooth SIG, Inc.
Page 299
Panoramica del prodo o Contenuto della confezione: Mibro Watch Phone Z5, manuale utente, pellicola prote iva per lo schermo, cavo di ricarica, estra ore per scheda SIM Nota: se si verifica un errore, tenere premuto il pulsante di accensione per 15 secondi per riavviare forzatamente l'orologio.
Page 300
Installare la scheda SIM Tipo di scheda SIM supportata: scheda nano SIM. Per l’installazione seguire la procedura seguente: • Estrarre l’alloggiamento della scheda dall'orologio con l'estra ore per scheda SIM. • Posizionare corre amente la scheda nano SIM nell’alloggiamento della scheda e inserire l’alloggiamento della scheda nell'orologio.
Installazione dell'app • Cercare “Mibro Kids” in Google PlayStore o App Store per smartphone Android e iOS per scaricare e installare l'applicazione. • Oppure scansionare il codice QR qui so o (o nel menu) per scaricare l'applicazione.
Page 302
Associare l'orologio Aprire l'app Mibro Kids, scansionare il codice QR visualizzato sullo schermo dell'orologio (o Menu > Codice QR) e seguire le istruzioni per completare l'associazione dell'orologio. Prima di eseguire l'associazione, assicurarsi che la scheda SIM sia corre amente installata nell'orologio e che l'orologio sia acceso e visualizzi corre amente l'ora;...
Page 303
Ricaricare l’orologio Posizionare i conta i metallici del cavo di ricarica magnetico vicino ai conta i di ricarica dell'orologio, quindi i conta i metallici si a accheranno magneticamente ai conta i di ricarica dell'orologio e la ricarica avrà inizio. L'indicatore di ricarica viene visualizzato sullo schermo dell'orologio. Note: •...
Page 304
Effe uare/rispondere alle chiamate Nell'elenco delle funzioni, scorrere fino ad accedere alla funzione di chiamata, quindi selezionare e toccare un conta o per effe uare una chiamata vocale o una videochiamata. Rispondere a una chiamata vocale/videochiamata: toccare il pulsante corrispondente sullo schermo per rispondere o terminare una chiamata vocale/videochiamata in arrivo.
figli. Mibro non è responsabile per i casi sopra menzionati. • Utilizzare solo accessori originali. Si prega di acquistare gli accessori da produ ori qualificati.
Page 306
• Nella misura massima consentita dalle leggi applicabili, in nessun caso Mibro o i suoi fornitori saranno responsabili per danni speciali, incidentali, consequenziali o indire i di qualsiasi natura.
Page 307
immediatamente l'orologio se si ha motivo di sospe are un'interferenza. • Alcuni dispositivi digitali wireless possono causare interferenze con alcuni apparecchi acustici o impianti cocleari. In caso di interferenze di questo tipo, interrompere l'uso di questi dispositivi digitali wireless e conta are il produ ore per trovare una soluzione.
Page 308
• Non so oporre l'orologio e i suoi accessori a forti urti o vibrazioni per evitare di danneggiarli. • Non avvicinare l'altoparlante dell'orologio all'orecchio, per evitare di perdere l'udito a causa del volume eccessivo. • È normale che l'orologio si riscaldi quando si utilizzano applicazioni ad alto consumo energetico o quando si utilizzano alcune applicazioni sull'orologio per un lungo periodo.
Page 309
• Non utilizzare solventi chimici o soluzioni detergenti per pulire l'orologio. • Evitare di far cadere, colpire, urtare o scuotere l'orologio. Se l'orologio viene maneggiato in modo brusco, si può incrinare lo schermo e danneggiare il circuito interno e altri componenti delicati. •...
Page 310
nell'altoparlante. • Non utilizzare metodi di riscaldamento come gli asciugacapelli per mantenere o rendere asciu o l'orologio. • Non utilizzare strumenti meccanici come pistole ad aria compressa o macchine per la pulizia per pulire l'orologio. Precauzioni per la ricarica e l'uso della ba eria •...
Page 311
il cavo di ricarica siano asciu i e privi di sporcizia. • Poiché la ba eria può riscaldarsi durante la carica, al fine di evitare incendi, non me erla insieme a materiali combustibili, come materassi, vestiti e libri. • Non utilizzare o conservare l'orologio in ambienti con temperature elevate, alta pressione, umidità, forte ele ricità...
Page 312
Precauzioni per la scheda SIM e il cavo di ricarica • Quando si ricarica l'orologio, accertarsi che la scheda SIM sia inserita corre amente e che il cavo di ricarica sia collegato corre amente. Non inserire forzatamente la scheda SIM o collegare il cavo di ricarica. •...
• Si prega di acquistare il cinturino originale dal canale di vendita ufficiale. Il cinturino acquistato da canali non ufficiali può causare allergie cutanee. • Mibro non è responsabile di eventuali disagi causati da condizioni fisiche individuali. Precauzioni per l'uso delle videochiamate e della videocamera •...
Page 314
potrebbe causare eruzioni cutanee o prurito. • Se il volume dell'altoparlante o del microfono diminuisce dopo che l'orologio è entrato in conta o con l'acqua, rimuovere l'acqua dall'altoparlante o dal microfono, quindi il volume tornerà normale. Dichiarazione di impermeabilità • Questo orologio è impermeabile fino a 20 metri secondo lo standard ISO 22810:2010.
Page 315
Si prega di utilizzare questo orologio con il consenso di chi lo indossa. Per garantire la sicurezza dei bambini, assicurarsi che l'orologio non sia associato a persone non autorizzate. Mibro si impegna ad ado are misure rigorose per proteggere la sicurezza delle informazioni dell'utente e dei suoi figli in...
Page 316
Informazioni sulla conformità normativa Informazioni RAEE Tu i i prodo i contrassegnati da questo simbolo sono rifiuti di apparecchiature ele riche ed ele roniche (RAEE in base alla dire iva 2012/19/UE) che non devono essere smaltiti assieme a rifiuti domestici non differenziati. Al contrario, è necessario proteggere l'ambiente e la salute umana consegnando i rifiuti a un punto di raccolta autorizzato al riciclaggio di rifiuti di apparecchiature ele riche ed ele roniche, predisposto dalla pubblica amministrazione o dalle autorità...
Ltd. dichiara che l'a rezzatura radio di tipo XPSWZ002 è conforme alla Dire iva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: h ps://www.mibrofit.com/pages/support Requisiti per l'esposizione alle radiofrequenze Come raccomandato dalle linee guida internazionali, il dispositivo è stato proge ato per non superare i limiti stabiliti dalla Commissione Europea per l'esposizione alle onde radio.
Specifiche tecniche Nome: Mibro Watch Phone Z5 Modello: XPSWZ002 Dimensioni articolo: 246 × 43 × 17,2 mm Temperatura di esercizio: da 0 °C a 35 °C Tipo di ba eria: ba eria ai polimeri di litio Capacità della ba eria: 930 mAh Tensione in ingresso: 5,0 V CC Corrente in ingresso: 600 mA max.
Page 319
製品紹介 同梱物:Mibro ウォッチフォン Z5、取扱説明書、液晶保護フィルム、充電ケー ブル、SIM取り出し用ピン 注意:エラーが発生した場合は、電源ボタンを15秒間押し続けてウォッチを強 制再起動してください。 マグネット充電 電源ボタン カメラ ポート S I M カ ー ド トレイ スピーカー...
Przegląd produktu Zawartość opakowania: Smartwatch Mibro Z5, instrukcja obsługi, folia ochronna na ekran, kabel do ładowania, narzędzie do wyjmowania karty SIM Uwaga: w przypadku wystąpienia błędu, przytrzymaj przycisk zasilania przez 15 sekund, aby wymusić ponowne uruchomienie zegarka. Przycisk Magnetyczne zasilania gniazdo ładowania...
Page 340
Instalacja karty SIM Obsługiwany typ karty SIM: karta Nano-SIM. Postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami w celu instalacji: • Wyjmij tackę na kartę z zegarka za pomocą narzędzia do wyjmowania karty SIM. • Poprawnie umieść kartę Nano-SIM w tacce na kartę, a następnie włóż tę tackę do zegarka.
Page 341
Instalowanie aplikacji • Wyszukaj „Mibro Kids” w Google PlayStore lub App Store na smartfony z systemem Android i iOS, aby pobrać i zainstalować aplikację. • Lub zeskanuj poniższy kod QR (lub w menu), aby pobrać aplikację.
Page 342
Powiązanie zegarka Otwórz aplikację Mibro Kids, zeskanuj kod QR wyświetlany na ekranie zegarka (lub Menu > Kod QR) i postępuj zgodnie z instrukcjami, aby zakończyć wiązanie zegarka. Przed powiązaniem upewnij się, że karta SIM jest prawidłowo zainstalowana w zegarku i że zegarek jest włączony oraz prawidłowo wyświetla godzinę;...
Ładowanie zegarka Umieść metalowe styki magnetycznego kabla do ładowania blisko styków ładowania zegarka, a metalowe styki automatycznie przyciągną się magnetycznie do styków ładowania zegarka i rozpocznie się ładowanie. Na ekranie zegarka pojawi się wskaźnik ładowania. Uwagi: • Upewnij się, że zegarek i metalowe styki magnetycznego kabla do ładowania są...
Page 344
Wykonywanie/odbieranie połączeń Na liście funkcji przesuń palcem, aby przejść do funkcji nawiązywania połączeń, a następnie wybierz i stuknij kontakt, aby nawiązać połączenie głosowe lub wideo. Odbieranie połączeń głosowych/wideo: stuknij odpowiedni przycisk na ekranie, aby odebrać lub zakończyć przychodzące połączenie głosowe/wideo. Czat głosowy Na liście funkcji przesuń...
Page 345
• Samodzielny demontaż zegarka spowoduje utratę gwarancji. • Zegarek może działać normalnie tylko wtedy, gdy sieć jest dostępna. Mibro nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek straty spowodowane przerwą w świadczeniu usług spowodowaną awarią sieci lub inną siłą wyższą.
Page 346
• W maksymalnym zakresie dozwolonym przez obowiązujące przepisy prawa Mibro ani żaden z jego dostawców nie ponoszą odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody specjalne, przypadkowe, wynikowe ani pośrednie, niezależnie od tego, w jaki sposób zostały spowodowane.
Page 347
przypadku wystąpienia takich zakłóceń, zaprzestań używania tych cyfrowych urządzeń bezprzewodowych i skontaktuj się z producentem w celu znalezienia rozwiązania. • Jeśli Ty lub osoby w Twoim otoczeniu używacie innych urządzeń medycznych, skonsultuj się z ich producentami, aby sprawdzić, czy sygnały RF w otoczeniu mogą...
Page 348
• Nie przykładaj głośnika zegarka blisko ucha, aby uniknąć utraty słuchu z powodu nadmiernej głośności. • To normalne, że zegarek nagrzewa się podczas korzystania z aplikacji o wysokim zużyciu energii lub przy długotrwałym korzystaniu z niektórych aplikacji na zegarku. Nie wpłynie to na wydajność ani żywotność zegarka. •...
Page 349
jego wewnętrznej płytki obwodów i innych delikatnych podzespołów. • Jeśli podczas używania wystąpi błąd, naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania, aż zegarek uruchomi się ponownie, lub przejdź do ustawień zegarka, aby go zrestartować. W ten sposób można rozwiązać większość problemów. • Utrzymuj zegarek w pełni naładowany, aby wydłużyć żywotność baterii. Naładowana bateria stopniowo się...
Page 350
Środki ostrożności dotyczące ładowania i używania baterii • Należy używać wyłącznie baterii zatwierdzonej przez producenta. Wymiana baterii na baterię niewłaściwego typu może spowodować awarię zabezpieczeń, a następnie wybuch lub pożar. • Nie należy umieszczać baterii w środowisku o bardzo wysokiej temperaturze, np. w miejscu bezpośredniego oddziaływania światła słonecznego, ogniu, kuchence mikrofalowej lub piekarniku.
Page 351
lub silnym polu magnetycznym. • Nie należy ładować zegarka w środowisku o wysokiej temperaturze lub wilgotności. Należy zawsze ładować go w temperaturze od 5°C do 35°C, aby uniknąć spadku wydajności baterii i wydajności w trybie gotowości lub wypadków. • Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem dzieci, zegarek powinien być ładowany pod nadzorem rodzica lub opiekuna.
Page 352
• Dyskomfort może powrócić lub się nasilić, jeśli po ustąpieniu objawów ponownie założysz zegarek. • Należy zakupić oryginalny pasek z oficjalnego źródła. Pasek zakupiony z nieoficjalnych źródeł może powodować alergie skórne. • Mibro nie ponosi odpowiedzialności za jakikolwiek dyskomfort spowodowany indywidualnymi uwarunkowaniami organizmu.
Page 353
Środki ostrożności przy korzystaniu z funkcji rozmów wideo i aparatu • Używaj funkcji rozmowy wideo w środowisku o silnym i stabilnym sygnale sieciowym. • Podczas korzystania z funkcji takich jak rozmowy wideo procesor zegarka będzie pracował z dużą prędkością, co może generować znaczną ilość ciepła. Gdy temperatura zegarka osiągnie graniczną...
Page 354
Oświadczenie o odpowiedzialności dotyczące wodoodporności • Ten zegarek jest wodoodporny na głębokości maksymalnie 20 metrów zgodnie z normą ISO 22810:2010. Można go nosić w deszczu, podczas mycia rąk lub w innych codziennych sytuacjach związanych ze stosowaniem wody. Jednak nie nadaje się do aktywności w płytkiej wodzie, takich jak pływanie w basenie lub w pobliżu brzegu.
Page 355
Oświadczenie dotyczące danych osobowych Używaj tego zegarka za zgodą użytkownika. Aby zapewnić bezpieczeństwo dzieci, upewnij się, że Twoje zegarki nie są zakładane przez nieautoryzowane osoby. Mibro obiecuje podjąć rygorystyczne środki w celu ochrony bezpieczeństwa informacji Twoich i Twoich dzieci zgodnie z prawem.
Page 356
Informacje dotyczące zgodności z przepisami Informacje dotyczące europejskiej dyrektywy WEEE Wszystkie produkty oznaczone tym symbolem uznano za odpady sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE zgodnie z dyrektywą 2012/19/UE) i nie można ich wyrzucić po zakończeniu okresu użytkowania wraz z innymi zmieszanymi odpadami z gospodarstw domowych.
Ltd. oświadcza, że urządzenie radiowe typu XPSWZ002 jest zgodne z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny na następującej stronie internetowej: h ps://www.mibrofit.com/pages/support Wymagania dotyczące ekspozycji na fale radiowe Zgodnie z zaleceniami międzynarodowych wytycznych urządzenie zostało zaprojektowane tak, aby nie przekraczać limitów ustanowionych przez Komisję...
Dane techniczne Nazwa: Smartwatch Mibro Z5 Model: XPSWZ002 Wymiary produktu: 246 × 43 × 17,2 mm Temperatura eksploatacji: od 0°C do 35°C Typ baterii: bateria litowo-polimerowa Pojemność baterii: 930 mAh Napięcie wejściowe: DC 5,0 V Prąd wejściowy: maks. 600 mA Znak słowny Bluetooth®...
Descripción del producto Contenido del paquete: Mibro Watch Phone Z5, manual de usuario, película de protección de pantalla, cable de carga, eyector de tarjeta SIM Nota: Si sucede un error, por favor, pulse y mantenga pulsado el botón de encendido durante 15 segundos para un reinicio forzoso del reloj.
Instalación de la tarjeta SIM Tipo de tarjeta SIM compatible: Tarjeta Nano-SIM. Para instalar, siga estos pasos: • Saque la bandeja de la tarjeta del reloj hacia afuera con el eyector de tarjeta SIM. • Coloque correctamente la tarjeta Nano-SIM en la bandeja de la tarjeta, e inserte la bandeja de la tarjeta en el reloj.
Instalación de la aplicación • Busque «Mibro Kids» en Google PlayStore o la App Store, tanto para teléfonos inteligentes Android como para iOS para descargar e instalar la aplicación. • Alternativamente, escanee el código QR a continuación (o en el menú) para...
Page 362
Vincular el reloj Abra la aplicación Mibro Kids, escanee el código QR que se muestra en la pantalla de reloj (o Menú > Código QR), y siga las instrucciones para completar la vinculación del reloj. Antes de vincular, asegúrese de que la tarjeta SIM está...
Page 363
Carga del reloj Coloque los contactos metálicos del cable de carga magnético cerca de los contactos de carga del reloj. Después, los contactos metálicos se juntarán magnéticamente a los contactos de carga del reloj y se iniciará la carga. El indicador de carga se mostrará...
Page 364
Hacer/Responder llamadas En la lista de funciones, deslice el dedo y acceda a la función de llamada. A continuación, seleccione y toque un contacto para hacer una llamada o una videollamada. Responder a una llamada o videollamada: Pulse el botón correspondiente en la pantalla para responder o finalizar una llamada o videollamada.
Mibro no se hace responsable de los casos arriba mencionados. • Utilice únicamente accesorios originales. Por favor, compre accesorios de fabricantes calificados.
Page 366
fiabilidad y contenido de este manual. • En la medida máxima permitida por las leyes aplicables, en ningún caso Mibro o cualquiera de sus proveedores será responsable de ningún daño especial, incidental, consecuente o indirecto, sea cual sea su causa.
Page 367
• Algunos dispositivos digitales inalámbricos pueden causar interferencias a ciertos audífonos o implantes cocleares. En caso de dichas interferencias, deje de utilizar estos dispositivos digitales inalámbricos, y póngase en contacto con el fabricante para obtener soluciones. • Si usted o las personas a su alrededor también utilizan otros dispositivos médicos, consulte los fabricantes de estos dispositivos para comprobar si las señales RF en los alrededores pueden bloquearse completamente.
Page 368
• No someta a este reloj ni a sus accesorios a impactos ni vibraciones fuertes para evitar causarles daños. • No coloque el altavoz del reloj cerca de la oreja para evitar pérdidas auditivas debidas a un volumen excesivo. • Es normal que el reloj se sienta cálido al utilizar aplicaciones con alto consumo de electricidad o utilizando ciertas aplicaciones en el reloj durante períodos de tiempo prolongados.
Page 369
• No utilice ningún disolvente químico ni soluciones de limpieza para limpiar el reloj. • Evite dejar caer, golpear, agitar o tropezar con el reloj. Tratar el reloj toscamente podría agrietar la pantalla y causar daños en su tabla de circuitos interna y otros componentes delicados.
Page 370
• Apague el reloj antes de su limpieza. No limpie el reloj durante la carga. • No inserte objetos afilados en el micrófono ni en el altavoz para evitar averías. • No utilice métodos de calefacción como secadores de pelo para mantener seco o secar el reloj.
Page 371
el cable de carga están secos y libres de suciedad. • Ya que la batería podría calentarse durante la carga, no la deje junto a combustibles, como colchones, ropa y libros, para evitar incendios. • No utilice o almacene este reloj en ambientes con temperaturas elevadas, presión elevada, humedad, electricidad estática potente o campos magnéticos fuertes.
Page 372
Precauciones sobre la tarjeta SIM y el cable de carga • Asegúrese de que la tarjeta SIM está insertada correctamente y que el cable de carga está conectado correctamente al cargar el reloj. No inserte la tarjeta SIM ni conecte el cable de carga a la fuerza. •...
Page 373
• Por favor, compre la correa original a través del canal oficial. Una correa comprada a través de canales no oficiales podría causar alergias de la piel. • Mibro no se hace responsable de cualquier malestar causado por las condiciones del cuerpo individuales.
Page 374
Precauciones de uso • No lleve la correa demasiado ajustada durante mucho tiempo en ambientes cálidos y húmedos o cuando la piel sea propensa a alergias; de lo contrario, podría causar irritaciones o picor. • Si el volumen del altavoz o del micrófono es menor después de que el reloj haya entrado en contacto con el agua, retire el agua del altavoz o el micrófono.
Page 375
Por favor, utilice este reloj con el consentimiento de quien lo lleve puesto. Para garantizar la seguridad de los niños, asegúrese de que sus relojes de pulsera no están vinculados por personas no autorizadas. Mibro se compromete a tomar medidas estrictas para proteger los datos personales de usted y de sus niños en...
Page 376
Información sobre el cumplimiento de la normativa Información sobre RAEE Todos los productos que llevan este símbolo son residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE según la directiva 2012/19/UE) que no deben mezclarse con residuos domésticos sin clasificar. En su lugar, debe proteger la salud humana y el medio ambiente entregando sus equipos de desecho a un punto de recogida para el reciclaje de residuos de equipos eléctricos y electrónicos, designado por el gobierno o las autoridades locales.
Page 377
Ltd. declara que el equipo de radio tipo XPSWZ002 cumple la Directiva 2014/53/UE. Encontrará el texto completo de la declaración de conformidad de la UE en esta dirección de internet: h ps://www.mibrofit.com/pages/support Requisitos de exposición a RF Tal y como recomiendan las directrices internacionales, el dispositivo está...
Especificaciones Nombre: Mibro Watch Phone Z5 Modelo: XPSWZ002 Dimensiones del artículo: 246 × 43 × 17,2 mm Temperatura de funcionamiento: 0 °C a 35 °C Tipo de batería: Batería de polímero de iones de litio Capacidad de la batería: 930 mAh Tensión de entrada: 5,0 V CC...
Page 379
Опис продукту Комплект постачання: Годинник-телефон Mibro Watch Phone Z5, посібник користувача, захисна плівка для екрана, зарядний кабель, виймач SIM-карти Примітка: якщо сталася помилка, натисніть і утримуйте кнопку живлення протягом 15 секунд, щоб примусово перезапустити годинник. Кнопка Магнітний порт живлення для заряджання...
Встановлення SIM-карти Підтримуваний тип SIM-карти: Nano-SIM-карта. Для встановлення виконайте наведені нижче дії: • Витягніть лоток для картки з годинника за допомогою виймача для SIM-картки. • Правильно встановіть Nano-SIM картку у лоток для картки, а потім вставте лоток для картки в годинник. Переконайтеся, що лоток...
Page 381
Встановлення програми • Знайдіть «Mibro Kids» в Google PlayStore або App Store для смартфонів Android та iOS, щоб завантажити та встановити програму. • Або відскануйте QR-код нижче (або в меню), щоб завантажити програму.
Page 382
Прив'язка годинника Відкрийте програму Mibro Kids, відскануйте QR-код, що відображається на екрані годинника (або Меню > QR-код), і дотримуйтесь інструкцій, щоб завершити прив'язку годинника. Перед прив'язкою переконайтеся, що SIM-карта правильно встановлена в годинник, а годинник увімкнений і правильно показує час на екрані; в іншому випадку прив'язати годинник не...
Page 383
Заряджання годинника Помістіть металеві контакти магнітного зарядного кабелю близько до зарядних контактів годинника, тоді металеві контакти примагнітяться до зарядних контактів годинника, і почнеться заряджання. На екрані годинника з'явиться індикатор заряджання. Примітки: • Переконайтеся, що на годиннику і металевих контактах магнітного зарядного...
Page 384
Здійснення/відповідь на дзвінки У списку функцій проведіть пальцем по екрану до функції здійснення виклику та увійдіть до неї, потім виберіть і торкніться контакту, щоб здійснити голосовий або відеодзвінок. Відповідь на голосовий/відеодзвінок: натисніть відповідну кнопку на екрані, щоб відповісти або завершити вхідний голосовий/відеодзвінок. Голосовий...
Page 385
Використання годинника неналежним чином або підключення до нього несумісних аксесуарів призведе до анулювання гарантії, спричинить непоправні пошкодження годинника і навіть поставить під загрозу вашу безпеку та безпеку ваших дітей. Mibro не несе відповідальності за вищезгадані випадки. • Використовуйте тільки оригінальні аксесуари. Будь ласка, купуйте...
Page 386
• З метою постійного вдосконалення та сталого розвитку компанія Mibro залишає за собою право змінювати та покращувати будь-які деталі продукту, описані в цьому посібнику, без попереднього повідомлення. Зміст цього посібника користувача ґрунтується на стані продукту на момент його виготовлення. Якщо інше не передбачено чинним...
Page 387
потенційні перешкоди. Негайно вимкніть годинник, якщо є будь-яка причина підозрювати наявність перешкод. • Деякі цифрові бездротові пристрої можуть створювати перешкоди для деяких слухових апаратів або кохлеарних імплантатів. У разі виникнення таких перешкод припиніть використання цих цифрових бездротових пристроїв і зверніться до виробника для вирішення проблеми. •...
Page 388
середовищі, а також у місцях, близьких до магнітних полів. • Не використовуйте цей годинник під час грози. • Не піддавайте цей годинник та його аксесуари сильним ударам або вібрації, щоб уникнути їх пошкодження. • Не підносьте динамік годинника близько до вуха, щоб уникнути погіршення...
Page 389
• Не використовуйте для чищення годинника хімічні розчинники або миючі засоби. • Уникайте падінь, ударів, поштовхів і трясіння годинника. Недбале поводження з годинником може призвести до розтріскування екрану, пошкодження внутрішньої плати та інших чутливих компонентів. • Якщо під час використання виникла помилка, натисніть і утримуйте кнопку живлення, поки...
Page 390
• Перед чищенням вимкніть годинник. Не чистіть годинник під час заряджання. • Не вставляйте гострі предмети в мікрофон або динамік, щоб уникнути несправностей. • Не використовуйте нагрівальні прилади, такі як фен, щоб зберегти годинник сухим або зробити його сухим. • Не використовуйте для чищення годинника механічні інструменти, такі як пістолет...
Page 391
кольору, деформація, значне розбухання або витік рідини, припиніть використання акумулятора і зверніться до фахівця для заміни акумулятора, щоб уникнути проблем з безпекою. • Перед заряджанням переконайтеся, що металеві зарядні контакти годинника і зарядного кабелю сухі і не забруднені. • Оскільки акумулятор може нагріватися під час заряджання, не кладіть його...
Page 392
• Цей годинник містить дрібні деталі і не призначений для дітей віком до 3 років. • Використовуйте деталі годинника належним чином відповідно до посібника користувача. Не використовуйте їх для інших цілей. Застереження щодо SIM-картки та зарядного кабелю • Під час заряджання годинника переконайтеся, що SIM-карта вставлена правильно, а...
Page 393
продовжите носити годинник після їх зникнення. • Будь ласка, купуйте оригінальний ремінець в офіційному магазині. Ремінець, придбаний у неофіційних магазинах, може викликати шкірні алергії. • Mibro не несе відповідальності за будь-який дискомфорт, спричинений індивідуальними особливостями організму. Застереження щодо відеодзвінків та використання...
Page 394
Застереження при носінні • Не носіть ремінець занадто туго протягом тривалого часу в жаркому і вологому середовищі або при схильності шкіри до алергії, інакше це може викликати висип або свербіж. • Якщо гучність динаміка або мікрофона зменшується після контакту годинника з водою, видаліть воду з динаміка або мікрофона, тоді гучність повернеться...
Page 395
Безпека персональних даних Будь ласка, використовуйте цей годинник за згодою власника. Щоб забезпечити безпеку дітей, переконайтеся, що ваш годинник не перебуває у сторонніх осіб. Mibro обіцяє вживати суворих заходів для захисту інформаційної безпеки вас і ваших дітей відповідно до законодавства.
Page 396
Інформація про відповідність вимогам Інформація щодо WEEE Усі продукти, позначені цим символом, вважаються відходами електричного та електронного обладнання (WEEE відповідно до Директиви 2012/19/EU), які слід утилізувати окремо від несортованих побутових відходів. Щоб захистити здоров’я людей і навколишнє середовище, потрібно здавати непрацююче обладнання до спеціалізованих...
Page 397
заявляє, що радіообладнання типу XPSWZ002 відповідає вимогам Директиви 2014/53/ЄС. Повний текст декларації про відповідність ЄС доступний за наступною інтернет-адресою: h ps://www.mibrofit.com/pages/support Вимоги до радіочастотного випромінювання Згідно з міжнародними рекомендаціями, пристрій розроблено таким чином, щоб не перевищувати ліміти, встановлені Європейською комісією для...
Page 398
Характеристики Назва: Годинник-телефон Mibro Watch Phone Z5 Модель: XPSWZ002 Розміри виробу: 246 × 43 × 17,2 мм Робоча температура: від 0 °C до 35 °C Тип акумулятора: літій-іонний полімерний акумулятор Ємність акумулятора: 930 мАг Вхідна напруга: DC 5,0 В Вхідний струм: 600 мА макс.
Need help?
Do you have a question about the Watch Phone Z5 and is the answer not in the manual?
Questions and answers