Page 2
INVERSE LE DIRECTION DE ROTATION DU MOTEUR | OMKEREN DRAAIRICHTING MOTOR | ODWRÓCONIE KIERUNKU OBROTÓW SILNIKA USE OF REMOTE CONTROL | VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG | UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE | GEBRUIK VAN DE AFSTANDSBEDIENING | KORZYSTANIE Z PILOTA TIP: visit our Gumax ® Youtube channel for installation video’s...
If you have a Gumax ® heater, there must be at least 40cm distance from the product at all times. To prevent a fire hazard, the Gumax ® heater should be positioned at the correct angle in accordance with the installation instructions so that the product can never become too hot due to the radiance of the Gumax ®...
Page 4
The product consists of several individually connected motors. When operating these motors simultaneously, in exceptional cases, one or some of the motors may not react as it should to the Gumax remote control signal. This is a product feature and not a defect in the ®...
Page 5
Um dem Motor erneut den Bewegungsbereich beizubringen, muss das Produkt minimal 10 Minuten von der Stromversorgung getrennt werden. Danach kann der Strom eingeschaltet werden und der Motor kann seinen Start- und Endpunkt neu bestimmen. Beabsichtigte Verwendung Dieses Produkt ist für die Montage an der Unterseite des Dachmaterials einer Gumax ® -Terrassenüberdachung vorgesehen.
Page 6
Außerdem dürfen sie niemals geöffnet und/oder durchbohrt werden. Das Produkt besteht aus mehreren einzeln geschalteten Motoren. Wenn Sie diese Motoren gleichzeitig betreiben, kann es in Ausnahmefällen vorkommen, dass einer oder einige der Motoren nicht optimal auf das Signal der Gumax -Fernbedienung reagieren.
Gardez la télécommande, le chargeur et les petites pièces hors de portée des jeunes enfants. Le chargeur est équipé d’un câble de Ce produit est destiné à être installé sur la face inférieure du matériau du toit d’une véranda Gumax ®...
Page 8
N’attachez pas d’objets supplémentaires au produit, tels que des cordes ou des chaînes. N’utilisez le produit que pour l’usage auquel il Le produit se compose de plusieurs moteurs à commutation individuelle. Dans des cas exceptionnels, lorsque ces moteurs est destiné. fonctionnent simultanément, un ou plusieurs moteurs peuvent ne pas réagir correctement au signal de la télécommande Gumax . Il ®...
Page 9
Houd de afstandsbediening, oplader en kleine onderdelen buiten het bereik van kleine kinderen. De oplader heeft een laadkabel. Pas Beoogd gebruik met deze kabel op bij kleine kinderen daar de kabel voor wurgingsgevaar kan zorgen. Dit product is bedoeld om te monteren aan de onderzijde van het dakmateriaal van een Gumax terrasoverkapping. ®...
Page 10
Bevestig geen extra voorwerpen aan het product zoals touwen of kettingen. Gebruik het product enkel waarvoor het bestemd is. Het product bestaat uit meerdere afzonderlijk geschakelde motoren. Bij het gelijktijdig bedienen van deze motoren kan het in uitzonderlijke gevallen voorkomen dat één of enkele motoren minder goed reage(e)r(t)(en) op het signaal van de Gumax ®...
Niniejszą instrukcję montażu należy starannie przechowywać, aby każdy użytkownik mógł skorzystać z niej w dowolnym momencie. W tak aby Produkt nigdy nie nagrzał się zbyt mocno od grzejnika Gumax ®...
Page 12
(w przypadku zbyt wczesnego podłączenia do zasilania). Podczas korzystania z Produktu należy trzymać się z dala od ruchomych elementów. Produktu nie należy spłukiwać ani spryskiwać wodą. Aby zapobiec ewentualnemu pojawieniu się pleśni na tkaninie, zaleca się otwarcie osłony przeciwsłonecznej Gumax ® na co najmniej 10 minut przynajmniej raz w miesiącu w celu umożliwienia odparowania skroplonej wilgoci.
Page 39
Model name: Gumax Automatic Sun Shading Model number: 1000 Technical data: 100-240V~, 50/60Hz, max. 65W Frequency: 433MHz The cables are not intended for prolonged exposure to UV radiation. Tested and produced to comply with EU standards in accordance with the following applicable directives:...
Need help?
Do you have a question about the Automatic Sun shading and is the answer not in the manual?
Questions and answers