Qilive Q.6912 Manual
Qilive Q.6912 Manual

Qilive Q.6912 Manual

Glass heater
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

Glass heater
This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
Panneau rayonnant en verre
FR
Ce produit ne peut être utilisé que dans des locaux bien isolés ou de manière occasionnelle.
Panel radiante de cristal
ES
Este aparato solo puede utilizarse en lugares bien aislados o de forma ocasional.
Painel radiante em vidro
PT
Este produto só pode ser utilizado em locais bem isolados e de forma ocasional.
Szklana płyta promieniująca
PL
Wyrobu należy używać wyłącznie w dobrze izolowanych pomieszczeniach lub w sposób okazjonalny.
Üveg sugárzó tábla
HU
Ezt a készüléket csak időszakosan, jól szigetelt helyiségekben szabad használni.
Panou radiant din sticlă
RO
Acest produs nu poate fi utilizat decât în spații bine izolate sau în mod ocazional.
Стеклянная панель нагрева
RU
Данный прибор следует использовать исключительно в хорошо изолированных
местах,либо эпизодически.
Скляна нагрівальна панель
UA
Цей продукт можна використовувати тільки в добре утеплених приміщеннях або періодично.
Q.6912

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Q.6912 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Qilive Q.6912

  • Page 1 Glass heater Q.6912 This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use. Panneau rayonnant en verre Ce produit ne peut être utilisé que dans des locaux bien isolés ou de manière occasionnelle. Panel radiante de cristal Este aparato solo puede utilizarse en lugares bien aislados o de forma ocasional.
  • Page 2 User manual P. 4 Manuel d’utilisation P. 17 Manual de instrucciones P. 31 Manual de utilização P. 45 Instrukcja obsługi S. 59 Használati utasítás 74. o. Manual de instrucţiuni P. 87 Руководство пользователя C. 101 Довідник користувача C. 116...
  • Page 4: Table Of Contents

    CONTENT OVERVIEW 1. SAFETY INSTRUCTIONS P. 4 2. TECHNICAL SPECIFICATIONS P. 5 3. PRODUCT DESCRIPTION P. 7 4. INSTALLING THE PRODUCT P. 7 5. OPERATING THE PRODUCT P. 10 6. MAINTENANCE AND CLEANING P. 16 7. DISPOSAL INSTRUCTIONS P. 16 8.
  • Page 5: Technical Specifications

    years and less than 8 years shall not plug in, regulate and clean the appliance or perform user maintenance. CAUTION: Some parts of this product can become very hot and cause burns. Particular attention has to be given where children and vulnerable people are present.
  • Page 6: Package Contents

    2.1. INFORMATION REQUIREMENTS FOR ELECTRIC LOCAL SPACE HEATERS Model identifier(s): SPG05B-20E2 Item Symbol Value Unit Item Unit Type of heat input, for electric storage local Heat output space heaters only (select one) Nominal heat manual heat charge control, with output integrated thermostat Minimum manual heat charge control with...
  • Page 7: Product Description

    3. PRODUCT DESCRIPTION 3.1. CONTROL PANEL Power indicator ECO mode indicator LED display Heating indicator Timer indicator Open-window mode Open-window mode Plus button button indicator Minus button Mode button Comfort mode indicator Timer button Power button 4. INSTALLING THE PRODUCT •...
  • Page 8: Wall Mounting Instructions

    4.2. WALL MOUNTING INSTRUCTIONS Warning: This product shall be used in Hors volume (Out of volume) only according to France NFC 15-100. Notes: The drawing below is for reference only. We suggest that you contact a professional electrician for assistance. Out of Volume Volume 1 Volume 2...
  • Page 9: Positioning The Heater

    Insert the wall anchors into the holes. You may have to use a hammer to gently tap the anchors fully into the wall. Align the wall bracket holes with the holes in the wall. Attach the wall bracket to the wall using the 4 long screws and tighten all the screws securely.
  • Page 10: Operating The Product

    • If you use this heater in a freestanding manner, do not use it in wet or moist locations, for example, bathrooms and laundry areas. • Do not use this heater in areas where paint or other flammable or volatile liquids are used or stored.
  • Page 11: Adjusting The Set Temperature

    5.4. CHOOSING A WORKING MODE You can set the heater to operate in one of the following working modes after starting the heater. The heater’s default working mode is comfort mode. To choose a working mode, press the Mode button ( ) on the control panel one or more times until the corresponding indicator lights up or the corresponding mode symbol is displayed.
  • Page 12 5.6. USING A PRESET MODE The heater has 3 preset modes for you to choose from. In a preset mode, the heater switches between the heating modes (comfort, ECO, and anti-frost) according the associated schedule. Preset mode 1 ( In this mode, the heater operates in ECO mode from 1:00 AM to 7:00 AM and comfort mode in the other time slots every day.
  • Page 13 Preset mode 3 ( In this mode, the heater operates in comfort or ECO mode according to the following preset schedule. You can modify the schedule for this mode. Days of the week Time slot Heating mode Monday-Friday 0:00 AM-1:00 AM Comfort mode Monday-Friday 1:00 AM-5:00 AM...
  • Page 14: Using The Timer

    Repeat Steps 5 and 6 to set the heating modes for other hours of this day. After setting the heating mode for hour 23, press the Plus (+) button to continue. Repeat Steps 3 to 7 to set the heating modes for other days of the week. After setting the heating modes for Sunday (d7), press the Plus (+) button to complete the customization.
  • Page 15: Other Features

    5.10. OTHER FEATURES Memory function • After you turn off the heater using the Power button ( ), the heater will retain all settings except the working mode and timer settings. • After you switch off the heater using the Power switch or unplug the heater, the heater will retain all settings except the day of the week, clock, working mode, and timer settings.
  • Page 16: Maintenance And Cleaning

    6. MAINTENANCE AND CLEANING 6.1. CLEANING Over time, dust can accumulate on and inside the heater, which can affect its performance. We recommend that you clean the heater at least once a month. Turn the heater off and disconnect it from the power supply. Wait until the heater has completely cooled down.
  • Page 17: Guarantees

    8. GUARANTEES Guarantees and limitations of liability Products are guaranteed for a period of 36 months from the date of purchase, or from the date of delivery to the customer’s home. Depending on the country, this guarantee consists of 24 to 36 months of validity for the legal compliance guarantee.
  • Page 18: Consignes De Sécurité

    APERÇU DU CONTENU 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ P. 18 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES P. 20 3. DESCRIPTION DU PRODUIT P. 21 4. INSTALLATION DU PRODUIT P. 21 5. FONCTIONNEMENT DU PRODUIT P. 24 6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE P. 31 7. INSTRUCTIONS POUR L’ÉLIMINATION P.
  • Page 19 Les enfants âgés entre 3 et 8 ans sont autorisés à allumer/éteindre l’appareil à condition que l’appareil soit placé ou installé dans sa position de fonctionnement normal prévue, et que les enfants soient sous surveillance ou reçoivent les instructions concernant l’utilisation sans danger de l’appareil et qu’ils comprennent les risques encourus.
  • Page 20: Caractéristiques Techniques

    2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Alimentation 230-240 V~, 50-60 Hz Puissance assignée 2 000 W Modes de chauffage Thermostat (O/N) Minuterie (O/N) Ventilateur turbo (O/N) Poids net 7,2 kg Dimensions (L x P x H) 820 x 75 x 440 mm 2.1. INFORMATIONS OBLIGATOIRES RELATIVES AUX RADIATEURS ÉLECTRIQUES À...
  • Page 21: Description Du Produit

    commande de la température ambiante électronique plus minuterie journalière commande de la température ambiante électronique plus minuterie hebdomadaire Autres options de commande (plusieurs choix possibles) commande de la température ambiante, avec détection de présence commande de la température ambiante, avec détection d’ouverture de fenêtre avec option de commande à...
  • Page 22 4.1. INSTRUCTIONS RELATIVES À L’INSTALLATION DES PIEDS MISE EN GARDE : Avant de faire fonctionner le radiateur sur le sol, vous devez installer les deux pieds en plastique et le laisser en position verticale. Ce radiateur est emballé avec 2 pieds en plastique et 4 vis courtes dans la boîte. Pour installer les pieds sur le radiateur, suivez les étapes suivantes : Retourner le radiateur sur un tapis ou une autre surface molle pour éviter de l’endommager.
  • Page 23 ATTENTION : • Grâce au matériel fourni, le radiateur peut être fixé sur un mur en briques ou en béton. Si votre position de fixation est différente, veuillez consulter un installateur qualifié ou contacter notre service clientèle.. • Gardez un espace d’au moins 300 mm entre le radiateur et les objets environnants, à...
  • Page 24: Fonctionnement Du Produit

    4.3. POSITIONNEMENT DU RADIATEUR • Si vous utilisez le radiateur sur le sol, veillez à ce qu’il soit toujours placé sur une surface plane et stable. Une position "penchée" peut occasionner des dommages. • Cet appareil rayonne de la chaleur dans toutes les directions, il faut donc toujours laisser un espace suffisant autour de l’appareil.
  • Page 25 5.2. DÉMARRAGE/ARRÊT DU RADIATEUR Pour démarrer ou arrêter le radiateur, après l’avoir mis sous tension, appuyer sur le bouton d’alimentation ( ) du panneau de commande. • Une fois démarré, le radiateur entre en mode confort et affiche la température par défaut ou la dernière température réglée en Celsius pour ce mode de chauffage.
  • Page 26 Mode de Température de La température Plage de température fonctionnement réglage par défaut est-elle réglable ? réglable Mode de préréglage 1 Mode de préréglage 2 Mode de préréglage 3 7°C Mode anti-gel ( • Quel que soit le mode de fonctionnement, le radiateur démarre ou arrête de chauffer en fonction de la différence entre la température de consigne et la température ambiante.
  • Page 27 Du lundi au dimanche : Mode de préréglage 2 ( Dans ce mode, le radiateur fonctionne en mode confort ou en ÉCO selon le programme de préréglage suivant. Vous ne pouvez pas modifier l’horaire de ce mode. Les jours de la semaine Créneau horaire Mode de chauffage Du lundi au vendredi...
  • Page 28 Les jours de la semaine Créneau horaire Mode de chauffage Du samedi au dimanche De 0H 00 du matin à 1H 00 du matin Mode Confort Du samedi au dimanche De 1H 00 du matin à 5H 00 du matin Mode ECO Du samedi au dimanche De 5H 00 du matin à...
  • Page 29: Utilisation De La Minuterie

    • À l’étape 3, vous pouvez omettre n’importe quel jour de la semaine. De même, à l’étape 5, vous pouvez omettre n’importe quelle heure de la journée. • Pour quitter le mode de personnalisation à tout moment, appuyez sur le bouton de minuterie. •...
  • Page 30 Protection contre la surchauffe Le radiateur est équipé d’un interrupteur de protection contre la surchauffe (coupure thermique) qui éteint automatiquement le radiateur en cas de surchauffe. Si cela se produit, suivre les étapes ci-dessous pour résoudre le problème : Débrancher le radiateur et le laisser refroidir complètement. Vérifier et éliminer la source de la surchauffe telle qu’une mauvaise ventilation et un élément recouvrant l’appareil de chauffage.
  • Page 31: Entretien Et Nettoyage

    6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 6.1. NETTOYAGE Avec le temps, la poussière peut s’accumuler sur et à l’intérieur du radiateur, ce qui peut affecter ses performances. Il est recommandé de nettoyer le radiateur au moins une fois par mois. Éteindre le radiateur et le débrancher de l’alimentation électrique. Attendre que le radiateur soit complètement refroidi.
  • Page 32: Garanties

    8. GARANTIES Garanties et limites de responsabilité Les produits sont garantis pendant une durée de 36 mois à compter de la date d’achat ou de la date de livraison au domicile du client. Selon les pays, cette garantie se compose de 24 à 36 mois de garantie légale de conformité.
  • Page 33: Instrucciones De Seguridad

    RESUMEN DEL CONTENIDO 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD P. 33 2. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS P. 35 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO P. 36 4. INSTALACIÓN DEL PRODUCTO P. 36 5. FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO P. 39 6. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA P. 46 7. INSTRUCCIONES DE ELIMINACIÓN P.
  • Page 34 normal y están supervisados o han recibido instrucciones relativas al uso del aparato de manera segura y comprenden los riesgos implícitos. Los niños entre 3 y 8 años no deben enchufar, regular ni limpiar el aparato ni realizar el mantenimiento del usuario. PRECAUCIÓN: Algunas piezas de este producto pueden calentarse y causar quemaduras.
  • Page 35: Especificaciones Técnicas

    2. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Alimentación 230-240 V~, 50-60 Hz Potencia asignada 2000 W Modos de calentamiento Termostato (S/N) Temporizador (S/N) Ventilador turbo (S/N) Peso neto 7,2 kg Dimensiones (an. x pr. x al.) 820 x 75 x 440 mm 2.1. REQUISITOS DE INFORMACIÓN PARA CALEFACTORES ELÉCTRICOS DE ESPACIOS LOCALES Identificador(es) de modelo: SPG05B-20E2 Elemento...
  • Page 36: Descripción Del Producto

    control de temperatura ambiental electrónico más temporizador de día control de temperatura ambiental electrónico más temporizador de Sí semana Otras opciones de control (múltiples selecciones posibles) control de temperatura ambiental, con detección de presencia control de temperatura ambiental, con detección de Sí...
  • Page 37 • Después de completar la instalación, guarde todas las piezas no utilizadas para usarlas en el futuro y guarde la caja para el almacenaje fuera de temporada. 4.1. INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE DE LAS PATAS ADVERTENCIA: Antes de usar el calefactor en el suelo, debe instalar ambas patas de plástico y dejar que el calefactor permanezca en posición vertical.
  • Page 38 PRECAUCIONES: • Las herramientas suministradas son adecuadas para instalar el calefactor en una pared de ladrillos u hormigón sólido. Si su situación de montaje es diferente, consulte a un instalador cualificado o contacte con nuestro servicio de atención al cliente. •...
  • Page 39: Funcionamiento Del Producto

    4.3. COLOCAR EL CALEFACTOR • Si usa el calefactor en el suelo, coloque el calefactor siempre sobre una superficie plana y estable. Puede sufrir daños si se coloca sobre una superficie inclinada. • Este calefactor irradia calor en todas direcciones, por lo que es recomendable dejar siempre un espacio amplio a su alrededor.
  • Page 40 5.2. ENCENDIDO/APAGADO DEL CALEFACTOR Para iniciar o detener el calefactor después de encenderlo, pulse el botón de encendido ( ) del panel de control. • Una vez iniciado, el calefactor entra en el modo Comfort y muestra la temperatura predeterminada o la última establecida en grados Celsius para este modo de calefacción. •...
  • Page 41 Temperatura ¿Temperatura Rango de temperatura Uso de los modos establecida por defecto ajustable? ajustable Modo preestablecido 2 Modo preestablecido 3 Modo anticongelación 7 °C • El calefactor comienza o deja de calentar dependiendo de la diferencia entre la temperatura establecida y la temperatura ambiente, independientemente del modo de trabajo elegido. •...
  • Page 42 Modo preestablecido 2 ( En este modo, el calefactor funciona en modo Comfort o ECO según el siguiente programa preestablecido. No puede modificar el horario para este modo. Días de la semana Franja horaria Modos de calentamiento Lunes-viernes 00:00-1:00 Modo Comfort Lunes-viernes 1:00-5:00 Modo ECO...
  • Page 43 Lunes-viernes: Sábado-domingo: 5.7. PERSONALIZACIÓN DEL MODO PREESTABLECIDO 3 Para personalizar el modo preestablecido 3 ( ), es decir, cambiar el horario, siga los siguientes pasos: Ponga el calefactor en el modo preestablecido 3 ( Mantenga pulsado el botón Modo ( ) durante 3 segundos para entrar en el modo de personalización.
  • Page 44: Uso Del Temporizador

    5.8. USO DEL MODO DE VENTANA ABIERTA El modo de ventana abierta está diseñado para reducir el desperdicio de energía accidental. En este modo, el calefactor deja de calentar automáticamente si detecta un descenso repentino de la temperatura (2 grados en menos de 2 minutos). •...
  • Page 45 El calefactor debe funcionar con normalidad otra vez. Si el problema persiste, póngase en contacto con el departamento de atención al cliente. Protección contra volcado El calefactor dispone de un interruptor de volcado que interrumpirá la alimentación del calefactor si vuelca.
  • Page 46: Mantenimiento Y Limpieza

    6. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 6.1. LIMPIEZA Con el tiempo, puede acumularse polvo encima y dentro del calefactor, lo que afectará a su rendimiento. Le recomendamos limpiar el calefactor al menos una vez al mes. Apague el calefactor y desconéctelo de la corriente. Espere a que el calefactor se haya enfriado completamente.
  • Page 47 8. GARANTÍAS Garantías y límites de responsabilidad Los productos están garantizados durante 36 meses a partir de la fecha de compra o de entrega en el domicilio del cliente. Dependiendo del país, esta garantía consiste en 24 a 36 meses de garantía legal de conformidad. Para los países que gozan de una garantía legal de conformidad de 24 meses, al expirar esta garantía entra en vigor una garantía comercial complementaria de 12 meses.
  • Page 48: Instruções De Segurança

    RESUMO DO CONTEÚDO 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA P. 48 2. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS P. 50 3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO P. 51 4. INSTALAR O PRODUTO P. 51 5. OPERAR O PRODUTO P. 54 6. MANUTENÇÃO E LIMPEZA P. 61 7. INSTRUÇÕES RELACIONADAS COM A ELIMINAÇÃO P.
  • Page 49 As crianças com idades compreendidas entre os 3 e os 8 anos devem ligar/desligar o aparelho apenas se este tiver sido colocado ou instalado na sua posição de funcionamento normal, e se estiverem sob vigilância ou se tiverem recebido instruções sobre a utilização do aparelho em segurança, compreendendo os riscos envolvidos.
  • Page 50: Especificações Técnicas

    2. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Alimentação 230–240 V~, 50–60 Hz Potência atribuída 2000 W Modos de aquecimento Termostato (S/N) Temporizador (S/N) Ventoinha turbo (S/N) Peso líquido 7,2 kg Dimensões (L x P x A) 820 x 75 x 440 mm 2.1. REQUISITOS DE INFORMAÇÃO PARA AQUECEDORES ELÉTRICOS LOCAIS Identificador(es) do modelo: SPG05B-20E2 Item Símbolo...
  • Page 51: Descrição Do Produto

    Outras opções de controlo (múltiplas seleções possíveis) controlo da temperatura da sala, Não com deteção de presença controlo da temperatura da sala, com deteção de janela aberta com opção de controlo à Não distância com controlo de arranque Não adaptativo com limitação do tempo de funcionamento com sensor de lâmpada negra...
  • Page 52 Vire o aquecedor de cabeça para baixo sobre um tapete ou outra superfície macia para evitar danos. Segure o aquecedor de modo a que não caia. Instale os 2 pés na parte inferior da caixa do aquecedor. Alinhe os orifícios dos pés com os orifícios no fundo da caixa do aquecedor em ambas as extremidades;...
  • Page 53 CUIDADOS: • O material fornecido é adequado à montagem do aquecedor numa parede de tijolo ou betão sólido. Se a sua situação de montagem for diferente, contacte um instalador qualificado ou o nosso serviço de apoio ao cliente. • Mantenha uma distância mínima de 300 mm entre o aquecedor e objetos circundantes, teto ou paredes.
  • Page 54 4.3. POSICIONAMENTO DO AQUECEDOR • Se utilizar o aquecedor no chão, coloque-o sempre numa superfície plana e estável. Podem ocorrer danos se for colocado num local inclinado. • Este aquecedor irradia calor em todas as direções, pelo que deve deixar sempre amplo espaço à...
  • Page 55 5.2. INICIAR/PARAR O AQUECEDOR Para iniciar ou parar o aquecedor, depois de ser ligado prima o botão de ligar/desligar ( ) no painel de controlo. • Quando iniciado, o aquecedor entra no modo de conforto e apresenta a temperatura predefinida ou a última temperatura definida em Celsius para este modo de aquecimento. •...
  • Page 56 Modo de Temperatura Temperatura Intervalo de temperatura funcionamento predefinida ajustável? ajustável Modo predefinido 1 Modo predefinido 2 Modo predefinido 3 7 °C Não Modo antigelo ( • Independentemente do modo de funcionamento do aquecedor, este inicia ou para de aquecer consoante a diferença entre a temperatura definida e a temperatura ambiente.
  • Page 57 Modo predefinido 2 ( Neste modo, o aquecedor opera no modo conforto ou ECO consoante o horário predefinido seguinte. Não pode modificar o horário deste modo. Dias da semana Horário Modo de aquecimento Segunda-feira – Sexta-feira 00:00–01:00 Modo Conforto Segunda-feira – Sexta-feira 01:00–05:00 Modo ECO Segunda-feira –...
  • Page 58 Segunda-feira – Sexta-feira: Sábado – Domingo: 5.7. PERSONALIZAR O MODO PREDEFINIDO 3 Para personalizar o modo predefinido 3 ( ), ou seja, alterar o horário do mesmo, siga os passos abaixo: Coloque o aquecedor no modo predefinido 3 ( Prima continuamente o botão de modo ( ) durante 3 segundos para entrar no modo de personalização.
  • Page 59: Utilizar O Temporizador

    5.8. UTILIZAR O MODO DE JANELA ABERTA O modo de janela aberta foi concebido para reduzir o desperdício de energia acidental. Neste modo, o aquecedor para automaticamente de aquecer se detetar uma descida de temperatura repentina (2 graus em menos de 2 minutos). •...
  • Page 60 O aquecedor deverá funcionar normalmente outra vez. Se o problema persistir, contacte o nosso Serviço de Apoio ao Cliente para obter assistência. Proteção contra derrubamentos O aquecedor está equipado com um interruptor contra derrubamentos que cortará a energia do mesmo se este for derrubado. Se tal acontecer, siga os passos abaixo para resolver o problema: Desligue o aquecedor da tomada e permita que arrefeça completamente.
  • Page 61: Manutenção E Limpeza

    6. MANUTENÇÃO E LIMPEZA 6.1. LIMPEZA Ao longo do tempo, pó pode acumular-se por cima e no interior do aquecedor, o que pode afetar o seu desempenho. Recomendamos a limpeza do aquecedor pelo menos uma vez por mês. Desligue o aquecedor e retire a ficha da tomada elétrica. Aguarde até...
  • Page 62 8. GARANTIAS Garantias e limites de responsabilidade Os produtos têm uma garantia de 36 meses a partir da data de compra ou da data de entrega no domicílio do cliente. Dependendo do país, esta garantia consiste em 24 a 36 meses de garantia legal de conformidade. Para os países que não beneficiem de uma garantia legal de conformidade de 24 meses, entra em vigor uma garantia comercial de 12 meses após o termo da primeira garantia, e como complemento desta.
  • Page 63: Instrukcje Bezpieczeństwa

    PRZEGLĄD TREŚCI 1. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA S. 63 2. SPECYFIKACJA TECHNICZNA S. 65 3. OPIS PRODUKTU S. 66 4. MONTAŻ URZĄDZENIA S. 67 5. OBSŁUGA URZĄDZENIA S. 70 6. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE S. 76 7. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE UTYLIZACJI S. 76 8. GWARANCJE S. 77 1. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem urządzenia należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i zachować ją w celu skorzystania w przyszłości. OSTRZEŻENIE! Przeczytać...
  • Page 64 powinny pozostawać w bezpiecznej odległości, chyba że są pod stałym nadzorem. Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą włączać i wyłączać urządzenie tylko wtedy, gdy zostało ono umieszczone lub zamontowane w przewidzianym dla niego prawidłowym położeniu oraz gdy przebywają...
  • Page 65: Specyfikacja Techniczna

    Nie należy używać grzejnika, jeżeli jest on w widoczny sposób uszkodzony. Urządzenie należy zawsze odłączać od prądu, gdy się go nie używa. 2. SPECYFIKACJA TECHNICZNA Zasilanie 230-240 V~, 50-60 Hz Moc znamionowa 2000 W Tryby ogrzewania Termostat (T/N) Wyłącznik czasowy (T/N) Turbo wentylator (T/N) Masa netto 7,2 kg...
  • Page 66: Zawartość Opakowania

    dwa lub więcej etapów W trybie 0,0004 manualnych, brak sterowania czuwania temperaturą w pomieszczeniu mechaniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu za pomocą termostatu elektroniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu elektroniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu ze sterownikiem dobowym elektroniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu ze sterownikiem tygodniowym Inne opcje regulacji (można wybrać kilka) regulacja temperatury w...
  • Page 67: Montaż Urządzenia

    4. MONTAŻ URZĄDZENIA • Rozpakować termowentylator, ostrożnie wyjmując wszystkie części z opakowania. • Termowentylator można zamontować na ścianie lub zainstalować plastikowe nóżki, dzięki którym urządzenie można ustawić na podłodze. • Po zakończeniu montażu należy zachować wszystkie nieużywane części do wykorzystania w przyszłości oraz zachować...
  • Page 68 Poza strefą Strefa 1 Strefa 2 Strefa 0 Podłoga Ukryta strefa OSTROŻNIE: • Dostarczone elementy umożliwiają montaż termowentylatora na ścianie wykonanej z cegieł lub litego betonu. W przypadku innych materiałów należy skonsultować się z wykwalifikowanym montażystą lub z naszym Działem obsługi klienta. •...
  • Page 69 Wyrównać 4 gniazda znajdujące się w tylnej części termowentylatora z wystającymi wypustkami wspornika ściennego. Następnie powoli docisnąć termowentylator w kierunku wspornika ściennego przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, aż urządzenie zostanie zabezpieczone w miejscu. Obrócić 2 haki blokujące, znajdujące się w górnej części termowentylatora zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby zabezpieczyć...
  • Page 70: Obsługa Urządzenia

    • W przypadku termowentylatora wolnostojącego nie należy używać go w miejscach wilgotnych lub mokrych, na przykład w łazienkach i pralniach. • Nie używać nagrzewnicy w miejscach, w których składowane lub użytkowane są farby lub inne substancje palne bądź lotne. 5. OBSŁUGA URZĄDZENIA Przed podłączeniem termowentylatora do prądu należy upewnić...
  • Page 71: Wybór Trybu Pracy

    Porady: • W przypadku przełączenia termowentylatora w jeden ze wstępnie zdefiniowanych trybów (P1/ P2/P3) przed zakończeniem ustawiania dnia i czasu, termowentylator automatycznie przejdzie w ten tryb. • Należy wykonać powyższy krok 5, aby zakończyć ustawianie dnia i czasu. W przeciwnym razie wszystkie zmiany zostaną...
  • Page 72 • Temperatura trybu ECO jest zawsze niższa o 4 stopnie od temperatury trybu komfortowego. Zmiana ustawienia temperatury dla jednego trybu spowoduje również zmianę ustawionej temperatury dla drugiego trybu. • Po ustawieniu temperatury termowentylator zaczyna natychmiast pracować z nowym ustawieniem. • Gdy temperatura otoczenia osiągnie ustawioną...
  • Page 73 poniedziałek–piątek: sobota–niedziela: Tryb wstępnie ustawiony 3 ( W tym trybie termowentylator pracuje w trybie komfortowym lub ECO zgodnie z następującym wstępnie ustawionym harmonogramem. W tym trybie można modyfikować harmonogram. Dni tygodnia Przedział czasowy Tryby ogrzewania poniedziałek–piątek 0:00–1:00 Tryb komfortowy poniedziałek–piątek 1:00–5:00 Tryb ECO poniedziałek–piątek 5:00–9:00 Tryb komfortowy poniedziałek–piątek 9:00–12:00 Tryb ECO...
  • Page 74 W momencie gdy cyfry godzin będą migać (00–23) należy ustawić tryb ogrzewania (komfortowy/ECO/tryb zapobiegający zamarzaniu) na odpowiednią godzinę. Aby ustawić tryb ogrzewania, nacisnąć przycisk Tryb ( ) jeden lub więcej razy, aż zaświeci się wskaźnik żądanego trybu ogrzewania. Zapoznać się z poniższą tabelą. Tryby ogrzewania Wskaźnik, który się zaświeci Tryb komfortowy...
  • Page 75: Inne Funkcje

    Porady: • Po uruchomieniu wyłącznika czasowego termowentylator będzie kontynuował pracę w trybie poprzednich ustawień oraz będzie wyświetlał poprzednią wartość. • Aby wyświetlić ustawioną liczbę godzin (01 do 24), należy nacisnąć przycisk wyłącznika czasowego ( ). Ponowne naciśnięcie tego przycisku spowoduje przejście do uprzednio wyświetlanej wartości.
  • Page 76: Konserwacja I Czyszczenie

    6. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE 6.1. CZYSZCZENIE Z czasem na termowentylatorze i wewnątrz niego może gromadzić się kurz, który może negatywnie wpływać na jego działanie. Zaleca się czyszczenie termowentylatora co najmniej raz w miesiącu. Należy wyłączyć termowentylator i odłączyć go od źródła zasilania. Poczekać, aż...
  • Page 77 8. GWARANCJE Gwarancje i ograniczenia odpowiedzialności Produkty są objęte gwarancją przez okres 36 miesięcy od daty zakupu lub daty dostawy do domu klienta. W zależności od kraju gwarancja ta obejmuje od 24 do 36 miesięcy prawnej gwarancji zgodności. W krajach, w których obowiązuje 24-miesięczna prawna gwarancja zgodności, po wygaśnięciu pierwszej gwarancji wchodzi w życie 12-miesięczna gwarancja handlowa, stanowiąca uzupełnienie tej ostatniej.
  • Page 78 A TARTALOM ÁTTEKINTÉSE 1. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 78. o. 2. MŰSZAKI ADATOK 80. o. 3. TERMÉKLEÍRÁS 81. o. 4. A TERMÉK TELEPÍTÉSE 81. o. 5. A TERMÉK ÜZEMELTETÉSE 84. o. 6. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS 90. o. 7. HULLADÉKKEZELÉSI UTASÍTÁSOK 90. o. 1. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A termék használata előtt olvassa el figyelmesen az alábbi utasításokat, és őrizze meg a használati útmutatót, mert később is szüksége lehet rá.
  • Page 79 3 és 8 év közötti gyermekek csak akkor kapcsolhatják be/ki a készüléket, ha azt rendeltetésszerűen, normál működési helyére rakták vagy szerelték fel, és felügyelik őket, vagy instrukciókat kaptak a készülék biztonságos használatára vonatkozóan, és megértették az ezzel járó veszélyeket. 3 és 8 év közötti gyermekek nem csatlakoztathatják, szabályozhatják és tisztíthatják a készüléket, és nem végezhetnek felhasználói karbantartást.
  • Page 80: Műszaki Adatok

    2. MŰSZAKI ADATOK Tápellátás 230-240 V~, 50-60 Hz Névleges teljesítmény 2000 W Fűtési üzemmódok Termosztát (I/N) Időzítő (I/N) Turbóventilátor (I/N) Nettó tömeg 7,2 kg Méretek (sz x mé x ma) 820 x 75 x 440 mm 2.1. TÁJÉKOZTATÁSI KÖVETELMÉNYEK ELEKTROMOS HELYISÉGMELEGÍTŐKHÖ Modellazonosítók: SPG05B-20E2 Tétel Jelölés...
  • Page 81: A Csomag Tartalma

    szobahőmérséklet-szabályozás, jelenlét-érzékeléssel szobahőmérséklet-szabályozás, Igen nyitott ablak érzékeléssel távvezérlési opcióval adaptív indításszabályozással üzemidő korlátozással Igen black Bulb hőmérséklet- érzékelővel Auchan – SAS OIA, 200, rue de la Recherche,Le Colibri BP 169, Kapcsolattartási adatok 59650 Villeneuve d’Ascq, France - www.auchan-retail.com/contact 2.2. A CSOMAG TARTALMA 1 üveg sugárzó...
  • Page 82 A fűtőkészülék dobozában 2 műanyag láb és 4 rövid csavar található. A lábak a fűtőkészülékre való felszereléséhez kövesse a következő lépéseket: A sérülések elkerülése érdekében állítsa fejre a fűtőkészüléket egy szőnyegre vagy más puha felületre. Tartsa úgy a fűtőkészüléket, hogy ne essen le. Szerelje fel a 2 lábat a fűtőkészülék burkolatának alsó...
  • Page 83 FIGYELEM: • A mellékelt anyagok tégla- vagy betonfalra történő szereléshez alkalmasak. Ha más felületre szeretné szerelni, forduljon egy képzett kivitelezőhöz vagy az Ügyfélszolgálathoz. • Hagyjon legalább távolságot fűtőkészülék és a környező tárgyak, mennyezet és falak között. A fűtőkészülék alja és a padló közt legyen legalább 400-500 mm távolság.
  • Page 84 4.3. A FŰTŐKÉSZÜLÉK ELHELYEZÉSE • Ha a fűtőkészüléket a padlóra állítva használja, mindig helyezze vízszintes, stabil felületre. Ferde felületre helyezve kár keletkezhet. • A fűtőkészülék minden irányba hőt sugároz, ezért mindig hagyjon körülötte elegendő szabad helyet. • Ne helyezze a fűtőkészüléket túl közel a falhoz vagy bármilyen bútorhoz. •...
  • Page 85: Üzemmód Kiválasztása

    5.2. A FŰTŐKÉSZÜLÉK ELINDÍTÁSA/LEÁLLÍTÁSA A fűtőkészülék indításához vagy leállításához nyomja meg a kezelőpanelen található bekapcsológombot ( • Elindítás után a fűtőkészülék komfort üzemmódba lép, és a kijelzőn megjelenik az alapértelmezett vagy a legutóbb beállított hőmérséklet Celsius-fokban. • Leállítás után a fűtőkészülék visszaáll készenléti üzemmódba. •...
  • Page 86: A Hőmérséklet Beállítása

    Alapértelmezett Módosítható a Beállítható Üzemmód beállított hőmérséklet hőmérséklet? hőmérséklet-tartomány Előbeállítás 3 ( Fagyvédelmi 7 °C üzemmód ( • Bármelyik üzemmód is van kiválasztva, a fűtés a beállított és a környezeti hőmérséklet közötti különbségtől függően indul vagy áll le. • Ha a fűtőkészülék működik, a Fűtésjelző ( ) világít.
  • Page 87 A hét napja Időszak Fűtési üzemmód Hétfő-péntek 0:00 – 1:00 Komfort üzemmód Hétfő-péntek 1:00 – 5:00 ECO üzemmód Hétfő-péntek 5:00 – 9:00 Komfort üzemmód Hétfő-péntek 9:00 – 19:00 ECO üzemmód Hétfő-péntek 19:00 – 0:00 Komfort üzemmód Szombat – vasárnap 0:00 – 1:00 Komfort üzemmód Szombat –...
  • Page 88 Hétfő-péntek: Szombat-vasárnap: 5.7. A 3-AS ELŐBEÁLLÍTÁS MÓD TESTRESZABÁSA A 3-as előbeállítás mód ( ) testreszabásához (azaz ütemezésének módosításához) kövesse az alábbi lépéseket: Helyezze a fűtőkészüléket a 3-as előbeállítás módba ( A Mód gombot ( ) 3 másodpercig nyomva tartva lépjen be a testreszabási módba. A „d1” villogni kezd.
  • Page 89: Az Időzítő Használata

    • A nyitott ablak mód bekapcsolásához nyomja meg a Nyitott ablak mód gombot ( ). Kigyullad a nyitott ablak mód lámpája ( ). Ha a fűtőkészülék hirtelen hőmérséklet-csökkentés észlel, ez a lámpa villogni kezd. • A nyitott ablak mód kikapcsolásához nyomja meg újra a Nyitott ablak mód gombot ( ).
  • Page 90: Karbantartás És Tisztítás

    Húzza ki a fűtőkészüléket, és hagyja teljesen kihűlni. Helyezze vissza a fűtőkészüléket sima, vízszintes és stabil felületre. Ellenőrizze, hogy nem sérült-e meg. Akkor és csak akkor, ha a fűtőkészülék nem sérült, indítsa újra a fűtőkészüléket a használati utasítás szerint. A fűtőkészüléknek ismét normálisan kell működnie. Ha a probléma továbbra is fennáll, forduljon ügyfélszolgálatunkhoz tanácsért.
  • Page 91: Instrucțiuni De Siguranță

    CUPRINS 1. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ P. 91 2. SPECIFICAȚII TEHNICE P. 93 3. DESCRIEREA PRODUSULUI P. 94 4. INSTALAREA PRODUSULUI P. 94 5. OPERAREA PRODUSULUI P. 97 6. ÎNTREȚINERE ȘI CURĂȚARE P. 103 7. INSTRUCȚIUNI DE ELIMINARE P. 104 8. GARANȚII P. 105 1. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ Înainte de a folosi acest produs, citiți cu atenție aceste instrucțiuni și păstrați manualul pentru o utilizare ulterioară. AVERTIZARE! Citiți manualul AVERTIZARE!
  • Page 92 Copiii cu vârsta între 3 și 8 ani trebuie să pornească/oprească aparatul numai dacă acesta a fost așezat sau instalat în prealabil în poziția normală de funcționare prevăzută și dacă sunt supravegheați sau dacă au fost instruiți cu privire la utilizarea în condiții de siguranță...
  • Page 93: Specificații Tehnice

    2. SPECIFICAȚII TEHNICE Alimentare 230-240 V~, 50-60 Hz Putere nominală la intrare 2000 W Moduri de încălzire Termostat (DA/NU) Cronometru (DA/NU) Ventilator Turbo (DA/NU) Greutate netă 7,2 kg Dimensiuni (L x A x Î) 820 x 75 x 440 mm 2.1. C ERINȚE DE INFORMARE PENTRU AEROTERMELE ELECTRICE FOLOSITE LA ÎNCĂLZIREA LOCALĂ...
  • Page 94: Descrierea Produsului

    cu control electronic al temperaturii camerei și cu temporizator cu programare zilnică cu control electronic al temperaturii camerei și cu temporizator cu programare săptămânală Alte opțiuni de control (se pot selecta mai multe variante) controlul temperaturii camerei, cu detectarea prezenței controlul temperaturii camerei, cu detectarea ferestrelor deschise cu opțiunea de control la distanță cu control adaptiv al pornirii cu limitarea timpului de funcționare...
  • Page 95 4.1. INSTRUCȚIUNI DE INSTALARE A PICIOARELOR AVERTIZARE: Înainte de a utiliza aeroterma pe podea, trebuie să instalați ambele picioare de plastic și să lăsați aeroterma să stea în poziție verticală. Această aerotermă este ambalată în cutie împreună cu 2 picioare de plastic și 4 șuruburi scurte. Pentru a instala picioarele aerotermei, respectați pașii următori: Întoarceți aeroterma cu partea inferioară...
  • Page 96 MĂSURI DE PRECAUȚIE: • Feroneria furnizată este potrivită pentru montarea aerotermei pe un perete din cărămidă sau beton solid. Dacă situația dvs. de montare este diferită, vă rugăm să consultați un instalator calificat sau să contactați serviciul nostru pentru clienți. • Păstrați un spațiu liber de cel puțin 300 mm între aerotermă...
  • Page 97: Operarea Produsului

    4.3. POZIȚIONAREA AEROTERMEi • Dacă utilizați aeroterma pe podea, așezați întotdeauna aeroterma pe o suprafață plană și stabilă. Dacă o așezați pe o suprafață cu denivelări, acesta poate suferi deteriorări. • Această aerotermă radiază căldură în toate direcțiile, deci lăsați întotdeauna spațiu suficiemt în jurul acesteia.
  • Page 98 5.2. PORNIREA/OPRIREA AEROTERMEI Pentru a porni sau opri aeroterma după ce este pornită, apăsați butonul de Pornire ( ) de pe panoul de control. • Odată pornită, aeroterma intră în modul confort și afișează temperatura implicită sau ultima setată în Celsius pentru acest mod de încălzire. •...
  • Page 99 Temperatura setată Temperatură Interval reglabil de Moduri de lucru implicit reglabilă? temperatură Modul presetat 2 Modul presetat 3 Modul anti-îngheț 7°C • Indiferent în ce mod de lucru se află aeroterma, aeroterma pornește sau oprește încălzirea în funcție de diferența dintre temperatura setată și cea ambientală. •...
  • Page 100 Modul presetat 2 ( În acest mod, aeroterma funcționează în modul confort sau ECO conform următorului program prestabilit. Nu puteți modifica programul pentru acest mod. Zilele săptămânii Interval de timp Moduri de încălzire Luni-Vineri 0:00 AM-1:00 AM Modul confort Luni-Vineri 1:00 AM-5:00 AM Modul ECO Luni-Vineri 5:00 AM-9:00 AM Modul confort Luni-Vineri 9:00 AM-7:00 PM...
  • Page 101 Luni-Vineri: Sîmbăta-Duminică: 5.7. PERSONALIZAREA MODULUI PRESETAT 3 Pentru a personaliza modul presetat 3( ), modificați programul, urmați următorii pași: Puneți aeroterma în modul presetat 3 ( Apăsați și mențineți apăsat butonul Mod ( ) timp de 3 secunde pentru a intra în modul de personalizare.
  • Page 102: Alte Caracteristici

    • Pentru a activa modul fereastră-deschisă, apăsați butonul Mod fereastră-deschisă ( Aeroterma pornește indicatorul modului Fereastră-deschisă ( ). Acest indicator va începe să clipească dacă aeroterma detectează o scădere bruscă a temperaturii. • Pentru a dezactiva modul fereastră-deschisă, apăsați butonul Mod fereastră-deschisă ( din nou.
  • Page 103: Întreținere Și Curățare

    Protecție împotriva răsturnării Aeroterma este prevăzută cu un comutator de protecție împotriva răsturnării care va întrerupe alimentarea dacă aceasta cade. Dacă se întâmplă acest lucru, urmați pașii de mai jos pentru a rezolva problema: Scoateți aeroterma din priză și lăsați-o să se răcească complet. Așezați aeroterma înapoi pe o suprafață...
  • Page 104: Instrucțiuni De Eliminare

    7. INSTRUCȚIUNI DE ELIMINARE Marcajul acestui dispozitiv (simbolul unui coș de gunoi cu un X aplicat) este în conformitate cu Directiva europeană 2012/19/UE privind „echipamentele electrice și electronice uzate”. Acest marcaj înseamnă că acest echipament nu poate fi eliminat împreună cu alte deșeuri menajere la sfârșitul duratei sale de viață utile. Utilizatorul este obligat să...
  • Page 105: Garanții

    8. GARANȚII Garanții și limite de responsabilitate Produsele sunt garantate pentru o perioadă de 36 de luni de la data achiziției sau de la data livrării la domiciliul clientului. În funcție de fiecare țară în parte, această garanție acoperă între 24 până la 36 de luni de garanție legală...
  • Page 106: Правила Техники Безопасности

    ОБЗОР СОДЕРЖАНИЯ 1. ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ C. 106 2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ C. 108 3. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ C. 110 4. УСТАНОВКА ИЗДЕЛИЯ C. 110 5. ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТРОЙСТВА C. 114 6. ОБСЛУЖИВАНИЕ И ОЧИСТКА C. 120 7. ИНСТРУКЦИИ ПО УТИЛИЗАЦИИ C. 120 8. ГАРАНТИИ C. 120 1. ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Перед использованием этого изделия внимательно прочтите инструкции ниже и сохраните руководство пользователя для дальнейшего...
  • Page 107 прибора детьми допускаются только под надзором. Не допускайте, чтобы рядом с прибором находились дети до 3 лет, если за ними невозможно обеспечить постоянный надзор. Дети в возрасте 3-8 лет могут включать/выключать прибор только в том случае, если он был размещен или установлен в...
  • Page 108: Технические Характеристики

    Если обогреватель установлен на стену, панель управления должна быть видима и доступна. Не используйте обогреватель, если он падал. Не используйте обогреватель. если он имеет видимые признаки повреждения. Всегда отключайте прибор от электросети, когда он не используется. 2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Источник питания 230–240 В~, 50–60 Гц...
  • Page 109 При Тип теплоотдачи/управления комнатной температурой номинальной Н/Д кВт макс. теплоотдаче (один вариант) один уровень При теплоотдачи, минимальной Н/Д кВт без управления Нет мин. теплоотдаче комнатной температурой два и более ручных уровня, В режиме отсутствие 0,0004 кВт Нет ожидания контроля РО комнатной температуры с механическим термостатным...
  • Page 110: Описание Изделия

    с ограничением по Да времени работы с черным температурным Нет датчиком Auchan – SAS OIA, 200, rue de la Recherche, Контактные данные Le Colibri BP 169, 59650 Villeneuve d’Ascq, France - www.auchan-retail.com/contact 2.2. КОМПЛЕКТАЦИЯ Стеклянная панель нагрева (1 шт.) Настенный кронштейн (1 шт.) Пластиковые...
  • Page 111 В комплект обогревателя входит 2 пластмассовые ножки и 4 коротких винта. Для установки ножек на обогреватель выполните следующие шаги: Переверните обогреватель вверх ногами на ковре или другой мягкой поверхности, чтобы предотвратить повреждения. Держите обогреватель, чтобы он не упал. Установите 2 ножки снизу корпуса обогревателя. Выровняйте отверстия ножек с отверстиями...
  • Page 112 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ. • Крепежные изделия, входящие в комплект, подходят для установки обогревателя на стене из кирпичей или полнотелого бетона. В иной ситуации проконсультируйтесь с квалифицированным специалистом по монтажу или свяжитесь с нашей клиентской службой. • Между обогревателем и окружающими объектами, потолком и стенами необходимо оставить...
  • Page 113 4.3. РАСПОЛОЖЕНИЕ ОБОГРЕВАТЕЛЯ • Если обогреватель используется на полу, установите его на плоскую и устойчивую поверхность. При размещении на наклонной поверхности может произойти повреждение. • Обогреватель излучает тепло во всех направлениях, поэтому всегда необходимо оставлять достаточно места вокруг него. • Не размещайте обогреватель слишком близко к стене или любой мебели. •...
  • Page 114: Эксплуатация Устройства

    5. ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТРОЙСТВА Перед подключением обогревателя проверьте следующие факторы: • электропитание соответствует параметрам, указанным на заводской табличке; прибор должен использоваться исключительно согласно своим номинальным значениям; • используемая электрическая розетка заземлена, и к ней не подключены другие приборы; • прибор будет подключаться непосредственно к сетевой розетке, а не к удлинителю или переносному...
  • Page 115 5.4. ВЫБОР РАБОЧЕГО РЕЖИМА После запуска обогреватель можно настроить на работу в одном из нижеуказанных режимов. Рабочим режимом обогревателя по умолчанию является комфорт-режим. Чтобы выбрать рабочий режим, нажмите кнопку выбора режима ( ) на панели управления один или несколько раз, пока не загорится соответствующий индикатор или не будет отображаться...
  • Page 116 • Когда температура окружающей среды достигнет заданного значения, обогреватель прекратит работу. Примечание: Обогреватель продолжит излучать тепло некоторое время благодаря уникальным свойствам его металлического нагревательного элемента. • Когда температура окружающей среды упадет ниже заданного значения, обогреватель возобновит работу. 5.6. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРЕДУСТАНОВЛЕННОГО РЕЖИМА Обогреватель имеет 3 предустановленных режима на выбор. В предустановленном режиме...
  • Page 117 Понедельник–Пятница: Суббота–Воскресенье: Предустановленный режим 3 ( В этом режиме обогреватель работает в комфорт-режиме или экорежиме в соответствии с нижеуказанным предварительно заданным графиком. График для этого режима можно изменить. Дни недели Временной промежуток Режим обогрева Понедельник–Пятница 0:00–1:00 Комфорт-режим Понедельник–Пятница 1:00–5:00 Экорежим Понедельник–Пятница 5:00–9:00 Комфорт-режим Понедельник–Пятница 9:00–12:00 Экорежим Понедельник–Пятница...
  • Page 118: Использование Таймера

    Установите режим обогрева (комфорт/эко/защита от замерзаний) на это время при мигании цифр времени (00–23). Для настройки режима обогрева нажмите кнопку выбора режима ( ) один или несколько раз, пока не загорится индикатор требуемого режима обогрева. См. таблицу ниже. Режим обогрева Загорающийся индикатор Комфорт-режим...
  • Page 119: Другие Функции

    Советы: • После запуска таймера обогреватель продолжит работать с предыдущими настройками и предыдущим дисплеем. • Для просмотра заданного количества часов (от 01 до 24) нажмите на кнопку таймера ( Нажмите эту кнопку снова, чтобы вернуться к предыдущему дисплею. Примечание: Обогреватель не будет отображать оставшееся время работы таймера. •...
  • Page 120: Обслуживание И Очистка

    6. ОБСЛУЖИВАНИЕ И ОЧИСТКА 6.1. ОЧИСТКА Со временем на обогревателе и внутри него может накапливаться пыль, что может повлиять на производительность прибора. Рекомендуется очищать обогреватель не реже одного раза в месяц. Выключите обогреватель и отключите его от источника питания. Подождите, пока обогреватель полностью остынет. Протрите...
  • Page 121 В странах, где действует только 24-месячная юридическая гарантия соответствия, по истечении срока действия первой гарантии и в дополнение к ней вступает в силу 12-месячная коммерческая гарантия. Условия применения гарантий В отношении юридической гарантии соответствия Предлагаем вам обратиться за дополнительной информацией к вашему дистрибьютору и/или ознакомиться с его ОУП (Общими условиями продажи). В отношении коммерческой гарантии...
  • Page 122: Інструкції З Техніки Безпеки

    ОГЛЯД ЗМІСТУ 1. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ C. 122 2. ТЕХНІЧНІ СПЕЦИФІКАЦІЇ C. 124 3. ОПИС ПРИСТРОЮ C. 126 4. УСТАНОВЛЕННЯ ВИРОБУ C. 126 5. ЕКСПЛУАТАЦІЯ ВИРОБУ C. 129 6. ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА ЧИЩЕННЯ C. 135 7. ІНСТРУКЦІЇ З УТИЛІЗАЦІЇ C. 135 8. ГАРАНТІЇ C. 135 1. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Перед використанням цього пристрою уважно ознайомтеся з цими інструкціями та зберігайте цей посібник користувача для використання...
  • Page 123 не повинні чистити та доглядати прилад без нагляду дорослих. Слід тримати подалі дітей віком менше 3 років, якщо вони не перебувають під постійним наглядом дорослих. Діти віком від 3 до 8 років повинні вмикати/вимикати пристрій лише за умови, що він розташовується або був встановлений у...
  • Page 124 Не використовуйте обігрівач, якщо він має видимі ознаки пошкодження. Завжди від’єднуйте пристрій від електромережі, коли він не використовується. 2. ТЕХНІЧНІ СПЕЦИФІКАЦІЇ Джерело живлення 230 – 240 В~, 50 – 60 Гц Номінальна потужність 2000 Вт Режими нагрівання Термостат (Так/Ні) Так Таймер (Так/Ні) Так...
  • Page 125 два або більше ручних У режимі 0,0004 кВт етапів, без контролю Ні очікування очік температури у приміщенні з механічним термостатом для контролю температури Ні у приміщенні з електронним контролем Ні температури у приміщенні електронний контроль температури у приміщенні плюс таймер автоматичного Ні...
  • Page 126: Опис Пристрою

    3. ОПИС ПРИСТРОЮ 3.1. ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ Індикатор живлення Індикатор режиму Світлодіодний Індикатор обігрівання «ЕКО» дисплей Індикатор режиму Індикатор таймера Кнопка «Режим відкритого вікна Кнопка «Плюс» відкритого вікна» Індикатор Кнопка «Мінус» Кнопка «Режим» комфортного режиму Кнопка «Таймер» Кнопка живлення 4. УСТАНОВЛЕННЯ ВИРОБУ • Розпакуйте обігрівач і обережно вийміть усі деталі з упаковки. •...
  • Page 127 4.2. ІНСТРУКЦІЯ ІЗ ЗАКРІПЛЕННЯ НА СТІНІ УВАГА: Цей продукт повинен використовуватися поза об’ємом відповідно до французького стандарту NFC 15-100. Примітки: Малюнок нижче наведено лише для ознайомлення. Рекомендуємо звернутися за допомогою до професійного електрика. Вільний простір Простір 1 Простір 2 Простір 0 Підлога Прихований простір ПОПЕРЕДЖЕННЯ: •...
  • Page 128 Вставте стінні анкери в отвори. Можливо, потрібно буде використовувати молоток, щоб обережно вбити анкери повністю в стіну. Вирівняйте отвори настінного кронштейна з отворами в стіні. Прикріпіть настінний кронштейн до стіни за допомогою 4 довгих гвинтів і надійно затягніть усі гвинти. Вирівняйте...
  • Page 129 • Стежте за тим, щоби будь-які займисті матеріали, наприклад, меблі, подушки, постіль, папір, одяг або гардини були на відстані принаймні 1 метр від обігрівача. • Не кладіть нічого на верхню частину обігрівача. • Якщо цей обігрівач стоїть окремо, не використовуйте його у вологих місцях, наприклад у ванних...
  • Page 130 • Якщо ви ввімкнете запрограмований режим, (P1/P2/P3) не налаштувавши день тижня та годинник, обігрівач автоматично перейде в режим налаштування дня та годинника. • Щоб завершити налаштування дня тижня та годинника, потрібно виконати крок 5 вище. Інакше всі зміни буде скасовано. •...
  • Page 131 • Обігрівач завжди підтримує задану температуру для режиму EКO на 4 градуси нижчою, ніж задана температура для комфортного режиму. Тож якщо змінити задану температуру для якогось із цих режимів, також зміниться задана температура для іншого режиму. • Коли ви задаєте температуру, вона починає діяти негайно. •...
  • Page 132 Понеділок – п’ятниця: Субота – неділя: Запрограмований режим 3 ( У цьому режимі обігрівач працює в комфортному або ЕКО режимі за наведеним нижче запрограмованим розкладом. Ви можете змінити розклад для цього режиму. Дні тижня Часовий проміжок Режим обігрівання Понеділок – п’ятниця 00:00–01:00 Комфортний режим Понеділок – п’ятниця 01:00–05:00 Режим...
  • Page 133 Налаштуйте режим обігрівання (комфортний/ЕКО/протиобліднювальний) на цю годину, коли блимають цифри години (00–23). Щоб налаштувати режим обігрівання, натискайте кнопку «Режим» ( ), поки не засвітиться індикатор потрібного режиму. Дивіться таблицю нижче. Режим обігрівання Який індикатор засвічується Комфортний режим Режим «ЕКО» Протиобліднювальний режим Жоден із двох вищезгаданих індикаторів Повторіть...
  • Page 134 Коли з’явиться потрібна кількість годин (від 01 до 24), натисніть кнопку «Таймер» ( або зачекайте 10 секунд, щоб запустити таймер. Обігрівач увімкне індикатор таймера Підказки. • Після запуску таймера обігрівач продовжить працювати з попередніми налаштуваннями та з попереднім дисплеєм. • Щоб...
  • Page 135 6. ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА ЧИЩЕННЯ 6.1. ЧИЩЕННЯ З часом всередині обігрівача накопичується пил, що може вплинути на ефективність роботи пристрою. Ми рекомендуємо очищати обігрівач принаймні раз на місяць. Вимкніть обігрівач і відключіть його від джерела живлення. Зачекайте, доки обігрівач повністю охолоне. Протріть корпус пристрою м’якою вологою серветкою. Для плям, що важко видаляються, можна...
  • Page 136 Для країн, які надають виключно юридичну гарантію відповідності строком на 24 місяці, комерційна гарантія строком на 12 місяців починає діяти після закінчення строку дії першої гарантії та є її доповненням. Порядок гарантійного обслуговування Обслуговування згідно з юридичною гарантією відповідності Відповідну інформацію можна отримати у свого дистриб’ютора та / або знайти в загальних умовах продажу.
  • Page 138 FR - Service Clients Auchan France - 200 rue de la Recherche 59650 Villeneuve d’Ascq - 03 59 30 59 30 - www.auchan.fr ES - Alcampo, S.A. - Supermercados Sabeco, S.A. C/ Santiago de Compostela Sur, s/n - 28029 Madrid - e-mail: d.calidad@alcampo.es PT - Serviço Auchan - Auchan Portugal Hipermercados, S.A.,Travessa Teixeira Júnior, n.º...

Table of Contents