Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 50

Quick Links

5
YEARS
Guarantee*
AD3
LASER DISTANCE 20M
EAN code : 3276007795653

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AD3 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Dexter Laundry AD3

  • Page 1 YEARS Guarantee* LASER DISTANCE 20M EAN code : 3276007795653...
  • Page 2: Consignes De Sécurité

    Tout d’abord, nous vous remercions d’avoir choisi le télémètre laser portatif. Lire attentivement les consignes de sécurité et le manuel d’instructions avant d’utiliser ce produit, sous peine de provoquer un rayonnement laser dangereux et un choc électrique. La personne en charge de l’appareil doit s’assurer que tous les utilisateurs comprennent ces instructions et les respectent.
  • Page 3: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES Portée de la mesure 0,2~20 m Tolérance de mesure type* ± 2,0 mm Unité de mesure Unité de surface m² Type de laser 640-660 nm Classe de laser 2, < 1 mW Durée de mesure unique 0,3~3 s Température de fonctionnement 0~+40 °C Température de stockage -20~+65 °C Piles AAA (alcaline), 2x1,5 V...
  • Page 4 DESCRIPTION DE L’ÉCRAN LCD ET DU CLAVIER INDICATIONS DES ICÔNES DE L’ÉCRAN LCD 1. LASER ALLUMÉ 2. RÉFÉRENCE 3. MODE DE MESURE DE LA SURFACE 4. NIVEAU DE LA BATTERIE 5. MODE CONTINU ACTIVÉ 6. UNITÉ 7. MESURES FONCTIONS DU CLAVIER 8.
  • Page 5: Fonctionnement De L'appareil

    ICÔNES IMPORTANTES ICÔNES INDICATION DE L’ICÔNE POINT DE RÉFÉRENCE MESURE MAXIMALE / MINIMALE MODE DE CALCUL DE LA SURFACE ÉTAT DES PILES LASER ALLUMÉ FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL Mise en marche et arrêt Appuyer brièvement sur le bouton pour allumer l’appareil avec le réglage de référence par défaut du mode de mesure unique, de la référence arrière et du système d’unités métriques.
  • Page 6: Dépannage

    Mesure continue Lorsque l’appareil est allumé, une pression prolongée sur le bouton déclenche la mesure en continu avec le symbole clignotant. MIN : VALEUR MINIMALE MAX : VALEUR MAXIMALE La valeur de la mesure actuelle est affichée sur la ligne inférieure de l’écran LCD, comme le montre la figure suivante. Permet de mesurer les diagonales (valeurs maximales) ou la distance horizontale (valeurs minimales) d’une pièce.
  • Page 7: Entretien Et Stockage

    ENTRETIEN ET STOCKAGE Ranger l’outil dans un endroit sec et tempéré. En cas de non-utilisation prolongée, retirer les piles. Garder l’outil de mesure propre en permanence. Ne pas immerger l’outil de mesure dans l’eau ou dans d’autres liquides. Essuyer les débris à l’aide d’un chiffon doux et humide. Ne pas utiliser de produits de nettoyage ou de solvants.
  • Page 8: Instrucciones De Seguridad

    En primer lugar, gracias por su elección del medidor de distancia láser portátil. Lea atentamente las instrucciones de seguridad y el manual de usuario antes de utilizar este producto; de lo contrario, podría provocar una radiación láser peligrosa y descargas eléctricas. La persona responsable del equipo deberá...
  • Page 9: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Rango de medición 0,2~20 m Tolerancia de medición típica* ± 2,0 mm Unidad de medición Unidad de área m² Tipo de láser 640-660 nm Clase de Láser 2, <1 mW Tiempo de medición sencilla 0,3~3 s Temperatura de funcionamiento: 0~+40 °C Temperatura de almacenamiento -20~+65 °C Pilas 2 pilas AAA (alcalinas) x 1,5 V...
  • Page 10 DESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA LCD Y EL TECLADO INDICACIÓN DE ICONOS DE LA PANTALLA DE LCD 1. LASER "ON" 2. REFERENCIA 3. MODO DE MEDICIÓN DE ÁREA 4. NIVEL DE LAS PILAS 5. MODO CONTINUO ACTIVADO 6. UNIDAD 7. MEDICIONES FUNCIONES DEL TECLADO 8.
  • Page 11: Funcionamiento Del Equipo

    ICONOS IMPORTANTES ICONOS INDICACIÓN DEL ICONO PUNTO DE REFERENCIA MEDICIÓN MÁXIMA / MÍNIMA MODO DE CÁLCULO DE ÁREA ESTADO DE LAS PILAS LUZ LÁSER ACTIVADA FUNCIONAMIENTO DEL EQUIPO Encendido y apagado Realice una pulsación corta del botón para encender el equipo con la configuración de referencia por defecto del modo de medición sencillo, referencia trasera y sistema de unidades métricas.
  • Page 12: Resolución De Problemas

    Medición en modo continuo Cuando el equipo esté encendido, una pulsación larga del botón activará la medición en modo continuo con el símbolo parpadeando. MIN: VALOR MÍNIMO MAX: VALOR MÁXIMO El valor de medición actual se muestra en la línea inferior de la pantalla de LCD según se presenta en la siguiente figura.
  • Page 13: Mantenimiento Y Servicio

    MANTENIMIENTO Y SERVICIO Guarde la herramienta en un lugar seco y templado. Si no la fuera a utilizar durante un período de tiempo prolongado, retire las pilas. Mantenga la herramienta de medición limpia en todo momento. No sumerja la herramienta de medición en agua u otros líquidos.
  • Page 14: Instruções De Segurança

    Agradecemos a sua escolha do medidor de distância a laser portátil. Leia atentamente as instruções de segurança e o manual do utilizador antes de utilizar este produto, caso contrário pode provocar radiações laser perigosas e choques elétricos. A pessoa responsável pelo equipamento deve certificar-se de que todos os utilizadores compreendem e respeitam estas instruções.
  • Page 15: Dados Técnicos

    DADOS TÉCNICOS Intervalo de medição 0.2~20 m Tolerância de medição típica* ± 2,0 mm Unidade de medição Unidade de área m² Tipo de laser 640-660 nm Tipo de laser 2, <1 mW Tempo de medição único 0.3~3 s Temperatura de funcionamento 0~+40°C Temperatura de armazenamento -20~+65°C...
  • Page 16 DESCRIÇÃO DO LCD E DO TECLADO INDICAÇÃO DO ÍCONE LCD 1. LASER "ON" (LIGADO) 2. REFERÊNCIA 3. MODO DE MEDIÇÃO DE ÁREA 4. NÍVEL DA BATERIA 5. MODO CONTÍNUO ATIVADO 6. UNIDADE 7. MEDIDAS FUNÇÕES DO TECLADO 8. LIGADO / MEDIÇÃO - CHAVE 9.
  • Page 17 ÍCONES IMPORTANTES ÍCONES INDICAÇÃO DO ÍCONE PONTO DE REFERÊNCIA MEDIDA MÁXIMA / MÍNIMA MODO DE CÁLCULO DA ÁREA ESTADO DA BATERIA LUZ DE LASER LIGADA FUNCIONAMENTO DO EQUIPAMENTO Ligar e desligar Premir brevemente o botão para ligar o equipamento com a definição de referência predefinida do modo de medição simples, referência traseira e sistema de unidades métricas;...
  • Page 18: Resolução De Problemas

    Medição em modo contínuo Quando o equipamento é ligado, premir o botão demoradamente acionará o modo de medição contínuo com o símbolo a piscar. MIN: VALOR MÍNIMO MAX: VALOR MÁXIMO O valor de medição atual é apresentado na linha inferior do LCD, conforme indicado na figura seguinte. Utilizado para medir as diagonais da sala (valores máximos) ou a distância horizontal (valores mínimos).
  • Page 19: Manutenção E Assistência Técnica

    MANUTENÇÃO E ASSISTÊNCIA TÉCNICA Guarde a ferramenta num local seco e ameno. Se não for utilizada durante um longo período de tempo, retire as pilhas. Mantenha a ferramenta de medição sempre limpa. Não mergulhe a ferramenta de medição em água ou noutros líquidos. Limpe a sujidade com um pano húmido e macio. Não utilize quaisquer produtos de limpeza ou solventes.
  • Page 20: Istruzioni Di Sicurezza

    Innanzitutto, grazie per aver scelto il misuratore di distanze laser portatile. Prima di utilizzare questo prodotto, leggere attentamente le istruzioni di sicurezza e il manuale d'uso; in caso contrario, si potrebbero subire pericolose radiazioni laser e scosse elettriche. Il responsabile dell’apparecchiatura deve assicurarsi che tutti gli utenti comprendano le presenti indicazioni, rispettandole.
  • Page 21: Specifiche Tecniche

    SPECIFICHE TECNICHE Campo di misurazione 0,2~20 m Tolleranza di misurazione tipica* ± 2,0 mm Unità di misura Unità di area m² Tipo di laser 640-660 nm Classe laser 2 , <1mW Tempo di misurazione singolo 0,3~3 s Temperatura di esercizio 0~+40 °C Temperatura di stoccaggio -20~+65 °C...
  • Page 22 DESCRIZIONE DEL DISPLAY LCD E DEL TASTIERINO INDICAZIONE DELL'ICONA DISPLAY LCD 1. LASER "ON" 2. RIFERIMENTO 3. MODALITÀ DI MISURAZIONE DELL'AREA 4. LIVELLO DELLA BATTERIA 5. MODALITÀ CONTINUA ATTIVATA 6. UNITÀ 7. MISURAZIONI FUNZIONI DEL TASTIERINO 8. TASTO ACCENSIONE/MISURAZIONE 9. TASTO MISURAZIONE AREA...
  • Page 23: Funzionamento Dell'apparecchiatura

    ICONE IMPORTANTI ICONE INDICAZIONE DELL'ICONA PUNTO DI RIFERIMENTO MISURAZIONE MASSIMA/MINIMA MODALITÀ DI CALCOLO DELL' A REA STATO DELLA BATTERIA LUCE LASER ACCESA FUNZIONAMENTO DELL'APPARECCHIATURA Accensione e spegnimento Premere brevemente il pulsante per accendere l'apparecchiatura impostata di default in modalità misurazione singola, punto di riferimento posteriore e sistema di unità...
  • Page 24: Risoluzione Dei Problemi

    Misurazione continua Con l'apparecchiatura accesa, premere a lungo il pulsante attivare la misurazione in modalità continua, caratterizzata dal simbolo lampeggiante. MIN: VALORE MINIMO MAX: VALORE MASSIMO Il valore di misurazione corrente viene visualizzato nella riga inferiore del display LCD, come mostrato nella seguente figura. Utilizzato per misurare le diagonali del locale (valori massimi) o la distanza orizzontale (valori minimi).
  • Page 25: Manutenzione E Assistenza

    MANUTENZIONE E ASSISTENZA Conservare lo strumento in un luogo asciutto e temperato. Rimuovere le batterie se non vengono utilizzate per lungo tempo. Mantenere sempre pulito lo strumento di misura. Non immergere lo strumento di misura in acqua o altri liquidi. Pulire i detriti con panno umido e morbido. Non utilizzare detergenti o solventi. Pulire regolarmente le superfici in corrispondenza dell'apertura di uscita del raggio laser e prestare attenzione a eventuali pelucchi.
  • Page 26: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    Κατ' αρχάς, σας ευχαριστούμε που επιλέξατε τον φορητό μετρητή απόστασης λέιζερ. Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες ασφαλείας και το εγχειρίδιο χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το προϊόν, διαφορετικά μπορεί να προκληθεί επικίνδυνη ακτινοβολία λέιζερ και ηλεκτροπληξία. Ο υπεύθυνος για τον εξοπλισμό πρέπει να διασφαλίζει ότι όλοι οι χρήστες κατανοούν αυτές τις οδηγίες και τις τηρούν. ΟΔΗΓΙΕΣ...
  • Page 27: Τεχνικα Δεδομενα

    ΤΕΧΝΙΚΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ Εύρος μέτρησης 0.2~20m Τυπική ανοχή μέτρησης* ± 2,0 mm Μονάδα μέτρησης Μονάδα επιφάνειας m² Τύπος λέιζερ 640-660 nm Κατηγορία λέιζερ 2, <1mW Χρόνος απλής μέτρησης 0,3~3s Θερμοκρασία λειτουργίας: 0~+40°C Θερμοκρασία αποθήκευσης -20~+65°C Μπαταρίες AAA (αλκαλικές), 2x1,5V Μετρήσεις ανά σετ μπαταριών >5000 Βάρος...
  • Page 28 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ LCD ΚΑΙ ΠΛΗΚΤΡΟΛΟΓΙΟΥ ΕΝΔΕΙΞΗ ΕΙΚΟΝΙΔΙΟΥ LCD 1. ΛΕΪΖΕΡ "ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΟ" 2. ΑΝΑΦΟΡΑ 3. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΜΕΤΡΗΣΗΣ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑΣ 4. ΣΤΑΘΜΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ 5. ΣΥΝΕΧΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΗ 6. ΜΟΝΑΔΑ 7. ΜΕΤΡΗΣΕΙΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΠΛΗΚΤΡΟΛΟΓΙΟΥ 8. ΠΛΗΚΤΡΟ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ/ΜΕΤΡΗΣΗΣ 9. ΠΛΗΚΤΡΟ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑΣ...
  • Page 29 ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΕΙΚΟΝΙΔΙΑ ΕΙΚΟΝΙΔΙΑ ΕΝΔΕΙΞΗ ΕΙΚΟΝΙΔΙΟΥ ΣΗΜΕΙΟ ΑΝΑΦΟΡΑΣ ΜΕΓΙΣΤΗ/ΕΛΑΧΙΣΤΗ ΜΕΤΡΗΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΥΠΟΛΟΓΙΣΜΟΥ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑΣ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ ΦΩΣ ΛΕΪΖΕΡ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση Πατήστε στιγμιαία το κουμπί για να ενεργοποιήσετε τον εξοπλισμό με την προεπιλεγμένη ρύθμιση αναφοράς της λειτουργίας μονής μέτρησης, την...
  • Page 30: Αντιμετωπιση Προβληματων

    Συνεχής μέτρηση Όταν ο εξοπλισμός είναι ενεργοποιημένος, πατώντας παρατεταμένα το κουμπί ενεργοποιείται η συνεχής μέτρηση και το σύμβολο αναβοσβήνει. ΕΛΑΧ: ΕΛΑΧΙΣΤΗ ΤΙΜΗ ΜΕΓ: ΜΕΓΙΣΤΗ ΤΙΜΗ Η τρέχουσα τιμή μέτρησης εμφανίζεται στην κάτω γραμμή της οθόνης LCD, όπως φαίνεται στην ακόλουθη εικόνα. Χρησιμοποιείται...
  • Page 31 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΕΡΒΙΣ Αποθηκεύστε το εργαλείο σε ξηρό και ελεγχόμενο μέρος. Εάν δεν χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα, αφαιρέστε τις μπαταρίες. Διατηρείτε το εργαλείο μέτρησης πάντα καθαρό. Μην βυθίζετε το εργαλείο μέτρησης σε νερό ή άλλα υγρά. Σκουπίστε τυχόν ακαθαρσίες με ένα υγρό και μαλακό πανί. Μην χρησιμοποιείτε καθαριστικά ή...
  • Page 32: Zalecenia Bezpieczeństwa

    Dziękujemy za wybór ręcznego dalmierza laserowego. Przed użyciem tego produktu należy dokładnie zapoznać się z zaleceniami bezpieczeństwa i instrukcją obsługi, w przeciwnym razie może dojść do niebezpiecznego promieniowania laserowego i porażenia prądem. Osoba odpowiedzialna za sprzęt musi się upewnić, że wszyscy użytkownicy rozumieją te instrukcje i stosują...
  • Page 33: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Zakres pomiarowy 0,2~20 m Typowa tolerancja pomiaru* ±2,0 mm Jednostka pomiarowa Jednostka powierzchni m² Typ lasera 640–660 nm Klasa lasera 2, <1 mW Czas pojedynczego pomiaru 0,3~3 s Temperatura robocza 0~+40°C Temperatura przechowywania –20~+65°C Baterie AAA (alkaliczne), 2 × 1,5 V Pomiary na zestaw baterii >5000 Waga (bez baterii)
  • Page 34 OPIS WYŚWIETLACZA LCD I KLAWIATURY WSKAZANIE IKONY NA WYŚWIETLACZU LCD 1. LASER „WŁĄCZONY” 2. ODNIESIENIA 3. TRYB POMIARU POWIERZCHNI 4. POZIOM BATERII 5. AKTYWNY TRYB CIĄGŁY 6. JEDNOSTKA 7. POMIARY FUNKCJE KLAWIATURY 8. KLAWISZ WŁĄCZANIA ZASILANIA / POMIARU 9. KLAWISZ OBSZARU...
  • Page 35: Obsługa Sprzętu

    WAŻNE IKONY IKONY WSKAZANIE IKONY PUNKT ODNIESIENIA MAKSYMALNY/MINIMALNY POMIAR TRYB OBLICZANIA POWIERZCHNI STATUS BATERII WŁĄCZONE ŚWIATŁO LASERA OBSŁUGA SPRZĘTU Włączanie i wyłączanie Krótkie naciśnięcie przycisku powoduje włączenie urządzenia z domyślnym ustawieniem odniesienia trybu pojedynczego pomiaru, tylnego odniesienia i systemu jednostek metrycznych; Wskazanie stanu baterii i intensywności sygnału odbicia lasera są...
  • Page 36: Rozwiązywanie Problemów

    Pomiar w trybie ciągłym Gdy urządzenie jest włączone, długie naciśnięcie przycisku spowoduje uruchomienie pomiaru w trybie ciągłym z migającym symbolem MIN.: WARTOŚĆ MINIMALNA MAKS.: WARTOŚĆ MAKSYMALNA Bieżąca wartość pomiaru jest wyświetlana w dolnym wierszu wyświetlacza LCD, jak pokazano na poniższym rysunku.
  • Page 37: Konserwacja I Serwis

    KONSERWACJA I SERWIS Narzędzie należy przechowywać w suchym miejscu z możliwością regulacji temperatury. Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego baterie. Narzędzie pomiarowe należy zawsze utrzymywać w czystości. Nie zanurzać narzędzia pomiarowego w wodzie ani innych płynach. Wytrzeć zanieczyszczenia wilgotną i miękką ściereczką.
  • Page 38: Інструкції З Техніки Безпеки

    Перш за все, дякуємо вам за вибір ручного лазерного далекоміра. Будь ласка, уважно прочитайте інструкції з техніки безпеки та посібник користувача перед використанням цього виробу, інакше це може призвести до небезпечного лазерного випромінювання та ураження електричним струмом. Особа, відповідальна за обладнання, повинна переконатися, що всі користувачі...
  • Page 39: Технічні Дані

    ТЕХНІЧНІ ДАНІ Діапазон вимірювання 0,2~20 м Стандартний допуск вимірювання* ± 2,0 мм Одиниця вимірювання м Одиниця площі м² Тип лазера 640-660 нм Клас лазера 2, <1 мВт Час однократного вимірювання 0,3~3 с Робоча температура 0~+40 °C Температура зберігання -20~+65° C Батарейки AAA (лужні), 2x1,5 В Вимірювання...
  • Page 40 ОПИС РК-ДИСПЛЕЯ ТА КЛАВІАТУРИ ІНДИКАЦІЯ СИМВОЛІВ НА РК-ДИСПЛЕЇ 1. ЛАЗЕР «УВІМК» 2. НОМЕР ЗА КАТАЛОГОМ 3. РЕЖИМ ВИМІРЮВАННЯ ПЛОЩІ 4. РІВЕНЬ БАТАРЕЙОК 5. АКТИВОВАНО БЕЗПЕРЕРВНИЙ РЕЖИМ 6. ОДИНИЦЯ ВИМІРЮВАННЯ 7. ВИМІРЮВАННЯ ФУНКЦІЇ КЛАВІАТУРИ 8. УВІМКНЕННЯ / ВИМІРЮВАННЯ – КНОПКА 9. ПЛОЩА – КНОПКА...
  • Page 41 ВАЖЛИВІ СИМВОЛИ СИМВОЛИ ІНДИКАЦІЯ СИМВОЛІВ ЕТАЛОННА ТОЧКА МАКСИМАЛЬНЕ / МІНІМАЛЬНЕ ВИМІРЮВАННЯ РЕЖИМ РОЗРАХУНКУ ПЛОЩІ СТАН БАТАРЕЙОК ЛАЗЕРНИЙ ПРОМІНЬ УВІМК ЕКСПЛУАТАЦІЯ ОБЛАДНАННЯ Увімкнення та вимкнення Коротке натискання на кнопку вмикає пристрій з налаштуванням за замовчуванням: режим однократного вимірювання, задній еталон і метрична...
  • Page 42: Усунення Несправностей

    Безперервне вимірювання Коли пристрій увімкнено, тривале натискання на кнопку запускає безперервне вимірювання, при цьому блимає символ МІН.: МІНІМАЛЬНЕ ЗНАЧЕННЯ МАКС.: МАКСИМАЛЬНЕ ЗНАЧЕННЯ Поточне значення вимірювання буде відображатися в нижньому рядку РК-дисплея, як показано на наступному малюнку. Використовується для вимірювання діагоналей кімнати (максимальні...
  • Page 43 ТЕХНІЧНЕ ТА СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Зберігайте інструмент у сухому та прохолодному місці. Якщо ви не використовуєте пристрій протягом тривалого часу, вийміть батарейки. Завжди тримайте вимірювальний інструмент чистим. Не занурюйте вимірювальний інструмент у воду або інші рідини. Витріть сміття вологою м'якою тканиною. Не використовуйте миючі засоби та розчинники.
  • Page 44: Instrucțiuni De Siguranță

    În primul rând, vă mulțumim pentru că ați ales instrumentul manual de măsurare a distanței cu laser. Vă rugăm să citiți cu atenție instrucțiunile de siguranță și manualul de utilizare înainte de a utiliza acest produs. În caz contrar, acesta poate provoca radiații laser periculoase și șoc electric.
  • Page 45: Date Tehnice

    DATE TEHNICE Intervalul de măsurare 0,2~20 m Toleranță de măsurare tipică* ± 2,0 mm Unitate de măsură Unitate de suprafață m² Tip de laser 640-660 nm Clasa laser 2 , <1 mW Timp pentru o singură măsurare 0,3~3 s Temperatura de funcționare 0~+40°C Temperatura de depozitare -20~+65°C Baterii AAA (alcaline), 2x1,5 V...
  • Page 46 DESCRIEREA AFIȘAJULUI LCD ȘI A TASTATURII INDICAȚIA PICTOGRAMEI LCD 1. LASER „PORNIT” 2. REFERINȚĂ 3. MODUL DE MĂSURARE A SUPRAFEȚEI 4. NIVEL BATERIE 5. MOD CONTINUU ACTIVAT 6. UNITATE 7. MĂSURĂTORI FUNCȚIILE TASTATURII 8. PORNIRE/MĂSURARE - TASTĂ 9. SUPRAFAȚĂ - TASTĂ...
  • Page 47 PICTOGRAME IMPORTANTE PICTOGRAME INDICAȚIE PICTOGRAMĂ PUNCT DE REFERINȚĂ MĂSURĂTOARE MAXIMĂ/MINIMĂ MODUL DE CALCULARE A SUPRAFEȚEI STARE BATERIE LASER APRINS FUNCȚIONARE ECHIPAMENT Pornire și oprire Apăsați scurt butonul pentru a porni echipamentul cu setarea de referință implicită a modului de măsurare unică, referința spate și sistemul unitar metric;...
  • Page 48 Măsurarea în mod continuu Când echipamentul este pornit, apăsarea lungă a butonului va declanșa modul de măsurare continuu simbolul clipind. MIN: VALOARE MINIMĂ MAX: VALOARE MAXIMĂ Valoarea de măsurare curentă este afișată pe linia de jos a ecranului LCD, așa cum se arată în figura următoare.
  • Page 49 ÎNTREȚINERE ȘI DEPANARE Depozitați instrumentul într-un loc uscat, la temperatură ambiantă. Dacă nu este utilizat pe perioade lungi, îndepărtați bateriile. Păstrați instrumentul de măsură curat în permanență. Nu cufundați instrumentul de măsură în apă sau alte lichide. Ștergeți resturile folosind o lavetă umedă și moale. Nu folosiți agenți de curățare sau solvenți.
  • Page 50: Safety Instructions

    First of all, thank you for your choice on the handheld laser distance meter. Please carefully read the safety instructions and the user manual before using this product, otherwise it may result in hazardous laser radiation and electric shock. The person responsible for the equipment must ensure that all users understand these directions and adhere to them.
  • Page 51: Technical Data

    TECHNICAL DATA Measuring Range 0.2~20m Typical Measuring Tolerance* ± 2.0 mm Measuring Unit Area Unit m² Laser Type 640-660 nm Laser Class 2 , <1mW Single Measurement Time 0.3~3s Operating Temperature 0~+40°C Storage Temperature -20~+65°C Batteries AAA (Alkaline), 2x1.5V Measurements Per Battery Set >5000 Weight (Without Batteries) ~ 78g...
  • Page 52: Keypad Functions

    LCD AND KEYPAD DESCRIPTION LCD ICON INDICATION 1. LASER «ON» 2. REFERENCE 3. AREA MEASUREMENT MODE 4. BATTERY LEVEL 5. CONTINUOUS MODE ACTIVATED 6. UNIT 7. MEASURES KEYPAD FUNCTIONS 8. POWER ON / MEAUSRING - KEY 9. AREA - KEY...
  • Page 53: Important Icons

    IMPORTANT ICONS ICONS ICON INDICATION REFERENCE POINT MAXIMUM / MINIMUM MEASURE AREA CALCULATION MODE BATTERY STATUS LASER LIGHT ON EQUIPMENT OPERATION Switch on and off Short-time press button to switch on the equipment with default reference setting of single measurement mode, rear reference and metric unit system;...
  • Page 54: Troubleshooting

    Continuous-mode Measurement When the equipment is switched on, long-time pressing button will trigger continuous-mode measurement with symbol flashing. MIN: MINIMUM VALUE MAX: MAXIMUM VALUE Current measurement value is displayed in LCD bottom line as shown in following figure. Used to measure room diagonals (maximum values) or horizontal distance (minimum values).
  • Page 55: Maintenance And Service

    MAINTENANCE AND SERVICE Store the tool in a dry and tempered place. If not used for a long time, please remove the batteries. Keep the measuring tool clean at all times. Do not immerse the measuring tool in water or other fluids. Wipe off debris using a moist and soft cloth. Do not use any cleaning agents or solvents.
  • Page 56 IT Raccolta Carta, verifica le disposizioni del tuo Comune. ** Garantie 5 ans / 5 años de garantía / Garantia de 5 anos / Garanzia 5 Anni / Εγγύηση 5 ετών / Gwarancja 5-letnia /Гарантія 5 років / Garanţie 5 ani / 5-year guarantee Made in China 2024 ADEO Services Imported by Adeo South Africa (PTY) LTD T/A Leroy Merlin,...

Table of Contents