VALBERG ST3 Instructions For Use Manual
VALBERG ST3 Instructions For Use Manual

VALBERG ST3 Instructions For Use Manual

Floor steamer mop

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

WARRANTY CONDITIONS
This product is guaranteed against faults caused by defects in manufacturing or the
materials used for a period of two years, starting from the date of purchase.* This
EN
warranty does not cover defects or damage caused by failure to install the device
correctly, incorrect use of the product, or excessive wear and tear.
*proof of purchase required.
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d'achat*, contre
toute défaillance résultant d'un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
FR
couvre pas les vices ou les dommages résultant d'une mauvaise installation, d'une
utilisation incorrecte ou de l'usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
NL
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
CONDICIONES DE GARANTÍA
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 3 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
ES
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
EN 50419 :2006 LOGO
59155 FACHES-THUMESNIL - FRANCE
productsupport@contact.electrodepot.fr
NOT OK
OK
12/2024-V3
2/2
Floor steamer mop
Nettoyeur vapeur
Stoommop voor vloeren
Mopa de vapor para suelos
10001034 - Steam Mop ST3
INSTRUCTIONS FOR USE
....................02
CONSIGNES D'UTILISATION
....................14
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
....................26
INSTRUCCIONES DE USO
....................38

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ST3 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for VALBERG ST3

  • Page 1 CONDICIONES DE GARANTÍA El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 3 años a partir de la 10001034 - Steam Mop ST3 fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
  • Page 3 Thank you! T h a n k y o u f o r c h o o s i n g t h i s VA L B E R G p ro d u c t . V A L B E R G p r o d u c t s a r e c h o s e n , t e s t e d , a n d recommended by ELECTRO DEPOT, so you can be sure y o u a re g e t t i n g a t o p - q u a l i t y, e a s y - t o - u s e p ro d u c t t h a t w o n ’...
  • Page 4 Table of Contents Parts Product overview Product overview Intended use Specifications Assembly Product usage Operation Cleaning and maintenance Cleaning and Self-cleaning maintenance Troubleshooting Storage...
  • Page 5: Product Overview

    Product overview Parts Steam mop Handle Top power cable hook Telescopic tube with clip lock Tube release button Bottom power cable Hook Indicator light Steam intensity knob Self-cleaning button Main body Mop head release button Mop head Water inlet Water container window Power cable Measuring cup...
  • Page 6: Intended Use

    This product is for domestic use only. It has not been designed for industrial or professional use by cleaning companies. Any other use may damage the product or cause injury. Only use the product indoors, in a dry place. Specifications Model: 10001034 - Steam Mop ST3 Operating voltage: 230V~, 50/60Hz Power: 1100 W...
  • Page 7: Product Usage

    Product usage Assembly WARNING! • Never use the product with empty water container (13). • Make sure the product is turned off, unplugged from the mains socket and has already cooled down before assembling or disassembling. To assemble: Insert the telescopic tube (3) into the top part of the main body (9) until it clicks into place Release the clip lock on the telescopic tube (3) and extend the tube to your desirable length.
  • Page 8: Operation

    Product usage Operation WARNING - RISK OF BURNS! • The mop head (11) releases steam when in operation and its surroundings become hot during use. It will remain hot for some time after use. Do not touch the hot surfaces or get near its surroundings. Always use the handle. •...
  • Page 9 Product usage NOTE: • With maximum filled water container, product can be used for about 10 to 23 minutes, depending on the steam mode selected. • We recommend that you empty the water container after each use to avoid mould or lime scale building up. •...
  • Page 10: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance Cleaning and maintenance WARNING! • To prevent the risk of electrocution, turn off and unplug the steam mop from the mains supply before cleaning. • Never immerse the steam mop, or its power cable and plug in water or in any other liquid. Never rinse them under the tap.
  • Page 11 Cleaning and maintenance NOTE: • When the steam mop is cooling down, hot steam will become water vapor. Some water vapor will accumulate in the mop head and become water drops dripping out. This is a normal. • After the steam mop has cooled down, empty the water container (13) to avoid oxidation.
  • Page 12: Self-Cleaning

    Cleaning and maintenance TIPS: • When the power cable (14) is wound around the hooks (2 and 5), you should pull out the power cable under the handle slightly and rotate the hook pointing to the floor before next use. Then, you can take out the power cable quickly.
  • Page 13: Troubleshooting

    Cleaning and maintenance NOTE: We recommend that during the self-cleaning process, you place the product on a water resistant surface with drainage or in a bucket. 8. Once self-cleaning is finished, the indicator light (6) will become white and flashing constantly with beep sounds until the product is switched off.
  • Page 14 Cleaning and maintenance Storage • Always unplug the product before storing it. • Retract the telescopic tube (3) completely and lock it tight with its clip lock. Wind the power cable around the hooks (2 and 5) and store the product in a cool, dry and dust-free place, away from direct sunlight and out of reach of children and pets.
  • Page 15 Merci ! M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t VA L B E R G . Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, le s p ro d u i t s d e l a m a rq u e VA L B E R G v o u s a s s u re n t u n e u t i l i s a t i o n s i m p l e , u n e p e r f o r m a n c e f i a b l e e t u n e q u a l i t é...
  • Page 16: Table Of Contents

    Table des matières Pièces Aperçu de l’appareil Description du produit Utilisation prévue Spécifications Assemblage Utilisation de Fonctionnement l’appareil Nettoyage et entretien Nettoyage et Autonettoyage entretien Guide de dépannage Rangement Les notices sont aussi disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/ http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices...
  • Page 17: Aperçu De L'appareil

    Aperçu de l’appareil Pièces Nettoyeur vapeur Poignée Crochet supérieur du cordon d’alimentation Tube télescopique avec clip de verrouillage Bouton de déverrouillage du tube Crochet inférieur du cordon d’alimentation Voyant Bouton de débit de vapeur Bouton d’autonettoyage Boîtier principal Bouton de déverrouillage de la tête de nettoyage Tête de nettoyage Ouverture du réservoir d’eau Fenêtre du réservoir d’eau...
  • Page 18: Description Du Produit

    Toute autre utilisation est susceptible d’endommager l’appareil ou de provoquer des blessures. Utilisez uniquement ce produit en intérieur, dans un endroit sec. Spécifications Modèle : 10001034 - Nettoyeur vapeur ST3 Tension de fonctionnement : 230 V~, 50/60 Hz Puissance : 1100W Capacité...
  • Page 19: Utilisation De L'appareil

    Utilisation de l’appareil Assemblage AVERTISSEMENT ! • N’utilisez jamais le produit avec un réservoir d’eau vide (13). • Assurez-vous que le produit est hors tension, qu’il est débranché de la prise secteur et qu’il a déjà refroidi avant de le monter ou de le démonter. Montage : Insérez le tube télescopique (3) dans le sommet de la partie principale (9) jusqu’à...
  • Page 20: Fonctionnement

    Utilisation de l’appareil Appuyez sur le bouton de déverrouillage du tube (4) et soulevez le tube (3) pour le retirer de la partie principale (9). Détachez la lingette (C) de la tête de nettoyage (11) en la tenant par son bord. Fonctionnement AVERTISSEMENT – RISQUE DE BRÛLURES ! •...
  • Page 21 Utilisation de l’appareil Une fois un mode de vapeur sélectionné, le chauffage commencera immédiatement et se terminera au bout de 20 à 40 secondes. Le produit générera alors de la vapeur et le voyant (6) restera fixe. Lorsque le débit de vapeur devient constant, le produit est prêt à l’emploi. Pour commencer à...
  • Page 22: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT ! • Pour éviter tout risque d’électrocution, éteignez et débranchez le nettoyeur vapeur de la prise secteur avant de le nettoyer. • N’immergez jamais le nettoyeur vapeur ou le cordon et la fiche d’alimentation dans l’eau ou dans tout autre liquide.
  • Page 23 Nettoyage et entretien REMARQUE : • La vapeur chaude se transforme en vapeur d’eau lorsque le nettoyeur vapeur refroidit. De la vapeur d’eau s’accumulera dans la tête de nettoyage et se changera en gouttes d’eau qui s’écouleront. Cela est normal. • Une fois que le nettoyeur vapeur a refroidi, videz le réservoir d’eau (13) pour éviter une oxydation.
  • Page 24: Autonettoyage

    Nettoyage et entretien CONSEILS : • Lorsque le cordon d’alimentation (14) est enroulé autour des crochets (2 et 5), tirez légèrement le cordon sous la poignée et tournez le crochet pour l’orienter vers le sol avant la prochaine utilisation. Vous pourrez ainsi sortir le cordon d’alimentation rapidement. •...
  • Page 25: Guide De Dépannage

    Nettoyage et entretien REMARQUE : Nous vous recommandons de placer le produit sur une surface résistant à la chaleur et avec un drainage ou dans un seau. 8. Une fois l’autonettoyage terminé, le voyant (6) devient blanc et clignote en permanence, accompagné de bips, jusqu’à ce que le produit soit éteint.
  • Page 26 Nettoyage et entretien Problème Solution possible Le produit est bloqué par du • Mélangez un volume d’acide citrique et trois volumes calcaire. d’eau. Versez ce mélange dans le réservoir d’eau (13) et utilisez la fonction d’autonettoyage pour éliminer le calcaire. Consultez la section « Autonettoyage ». Le produit laisse des traces •...
  • Page 27 Proficiat met uw keuze voor een product van VALBERG. De selectie en de testen van de toestellen van VALBERG g e b e u re n v o l le d i g o n d e r c o n t ro le e n s u p e r v i s i e v a n E L E C T R O D E P O T.
  • Page 28 Inhoudstafel Onderdelen Overzicht van het Overzicht van het product toestel Beoogd gebruik Specificaties Montage Gebruik van het Werking toestel Reiniging en onderhoud Reiniging en Zelfreiniging onderhoud Probleemoplossing Opslag...
  • Page 29: Overzicht Van Het Toestel

    Overzicht van het toestel Onderdelen Stoommop Handvat Bovenste stroomkabelhaak Telescopische buis met clipsluiting Buisontgrendelingsknop Onderste stroomkabelhaak Controlelampje Stoomintensiteitsknop Zelfreinigingsknop Behuizing Ontgrendelingsknop voor mopkop Mopkop Waterinlaat Waterreservoirvenster Stroomkabel Maatbeker...
  • Page 30: Overzicht Van Het Product

    Elk ander gebruik kan het product beschadigen of verwondingen veroorzaken. Gebruik het product alleen binnenshuis, in een droge ruimte. Specificaties Model: 10001034 - Stoommop ST3 Bedrijfsspanning: 230 V~, 50/60 Hz Vermogen: 1100 W Maximale inhoud waterreservoir:...
  • Page 31: Gebruik Van Het Toestel

    Gebruik van het toestel Montage WAARSCHUWING! • Gebruik het product nooit met een leeg waterreservoir (13). • Zorg ervoor dat het product is uitgeschakeld, de stekker uit het stopcontact is gehaald en het product is afgekoeld voordat u het in elkaar zet of uit elkaar haalt.
  • Page 32 Gebruik van het toestel Werking WAARSCHUWING - GEVAAR VOOR BRANDWONDEN! • De mopkop (11) geeft stoom af tijdens gebruik en de omgeving wordt heet tijdens gebruik. Deze blijft nog enige tijd na gebruik heet. Raak de hete oppervlakken niet aan en kom niet in de buurt van de omgeving ervan. Gebruik altijd het handvat.
  • Page 33 Gebruik van het toestel Als u een pauze wilt nemen, wilt stoppen of klaar bent met reinigen, zet het product in een verticale positie en draai de stoomintensiteitsknop (7) tegen de klok in naar de positie Haal de stekker uit het stopcontact en laat het product afkoelen voordat u het schoonmaakt of opbergt.
  • Page 34: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING! • Om het risico op elektrocutie te voorkomen, schakel de stoommop uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u deze schoonmaakt. • Dompel de stoommop, stroomkabel of stekker nooit onder in water of een andere vloeistof. Spoel ze nooit onder de kraan schoon.
  • Page 35 Reiniging en onderhoud OPMERKING: • Wanneer de stoommop afkoelt, zal de hete stoom veranderen in waterdamp. Een deel van de waterdamp zal zich ophopen in de mopkop en druppels vormen die eruit druppelen. Dit is normaal. • Nadat de stoommop is afgekoeld, maak het waterreservoir (13) leeg om oxidatie te voorkomen.
  • Page 36 Reiniging en onderhoud TIPS: • Wanneer de stroomkabel (14) rond de haken (2 en 5) is gewikkeld, trek de stroomkabel lichtjes onder het handvat uit en draai de haak naar de vloer voor het volgend gebruik. Hierdoor kunt u de stroomkabel snel uittrekken.
  • Page 37 Reiniging en onderhoud OPMERKING: Wij raden aan om tijdens het zelfreinigingsproces het product op een waterbestendig oppervlak met afvoer of in een emmer te plaatsen. 8. Zodra de zelfreiniging is voltooid, zal het controlelampje (6) wit knipperen en constant piepgeluiden maken totdat het product wordt uitgeschakeld.
  • Page 38 Reiniging en onderhoud Probleem Mogelijke oplossing Het product is geblokkeerd door • Meng één deel citroenzuur met drie delen water. Giet kalkaanslag. dit mengsel in het waterreservoir (13) en gebruik de zelfreinigingsfunctie om kalkaanslag te verwijderen. Zie de sectie 'Zelfreiniging'. Het product laat natte vlekken •...
  • Page 39 ¡Muchas gracias! M u c h a s g r a c i a s p o r h a b e r e le g i d o n u e s t ro p ro d u c t o VA L B E R G .
  • Page 40 Índice Partes Descripción del Descripción general del producto aparato Uso previsto Especificaciones Montaje Utilización del Funcionamiento aparato Limpieza y mantenimiento Limpieza y Autolimpieza mantenimiento Solución de problemas Almacenamiento...
  • Page 41: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Partes Mopa de vapor Mango Gancho para cable de alimentación superior Tubo telescópico con clip de bloqueo Botón de liberación del tubo Gancho para cable de alimentación inferior Luz indicadora Mando de intensidad del vapor Botón de autolimpieza Cuerpo principal Botón de liberación del cabezal de la mopa Cabezal de la mopa...
  • Page 42: Descripción General Del Producto

    Cualquier otro uso podría dañar el producto o provocar lesiones. Utilice el producto únicamente en interiores, en un lugar seco. Especificaciones Modelo: 10001034 - Mopa de vapor ST3 Voltaje de funcionamiento: 230 V~, 50/60 Hz Potencia: 1100 W Capacidad máxima del depósito de agua:...
  • Page 43: Utilización Del Aparato

    Utilización del aparato Montaje ¡ADVERTENCIA! • Nunca utilice el producto con el depósito de agua vacío (13). • Asegúrese de que el producto esté apagado, desenchufado de la toma de corriente y ya se haya enfriado antes de montarlo o desmontarlo. Para montarlo: Inserte el tubo telescópico (3) en la parte superior del cuerpo principal (9) hasta que encaje en su posición mediante el sonido de un clic...
  • Page 44 Utilización del aparato Funcionamiento ADVERTENCIA: ¡RIESGO DE QUEMADURAS! • El cabezal de la mopa (11) libera vapor cuando está en funcionamiento y sus alrededores se calientan durante el uso. Permanecerá caliente durante un tiempo después de su uso. No toque las superficies calientes ni se acerque a sus alrededores.
  • Page 45 Utilización del aparato Si necesita pausar, detener o finalizar la limpieza, coloque el producto en posición vertical y gire el mando de intensidad del vapor (7) en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta la posición Desenchufe el producto de la toma de corriente y deje que se enfríe antes de limpiarlo o guardarlo.
  • Page 46: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento Limpieza y mantenimiento ¡ADVERTENCIA! • Para evitar el riesgo de electrocución, apague y desenchufe la mopa de vapor de la toma de corriente antes de limpiarla. • Nunca sumerja la mopa de vapor, su cable de alimentación ni el enchufe en el agua ni en ningún otro líquido.
  • Page 47 Limpieza y mantenimiento NOTA: • Cuando la mopa de vapor se esté enfriando, el vapor caliente se convertirá en vapor de agua. Se acumulará algo de vapor de agua en el cabezal de la mopa y se convertirá en gotas de agua que gotearán. Esto es normal.
  • Page 48 Limpieza y mantenimiento CONSEJOS: • Cuando el cable de alimentación (14) esté enrollado alrededor de los ganchos (2 y 5), deberá tirar ligeramente del cable de alimentación debajo del mango y girar el gancho apuntando hacia el suelo antes del próximo uso.
  • Page 49: Solución De Problemas

    Limpieza y mantenimiento NOTA: Le recomendamos que, durante el proceso de autolimpieza, coloque el producto sobre una superficie resistente al agua con desagüe o en un cubo. 8. Una vez finalizada la autolimpieza, la luz indicadora (6) se encenderá en blanco y parpadeará constantemente emitiendo pitidos hasta que se apague el producto.
  • Page 50 Limpieza y mantenimiento Problema Posible solución El producto está obstruido • Mezcle una parte de ácido cítrico con tres partes de debido a la cal. agua. Eche esta mezcla en el depósito de agua (13) y utilice la función de autolimpieza para eliminar la cal.

This manual is also suitable for:

10001034

Table of Contents