Do you have a question about the BT2.0 450mAh 1S and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Subscribe to Our Youtube Channel
Summary of Contents for BETAFPV BT2.0 450mAh 1S
Page 1
450mAh 1S Battery User Manual English·简体中文·Deutsch·Français·Italiano Español·svenska·Polski·Nederlands...
Page 2
BT2.0 450mAh 1S Battery 1.General This document has been prepared to describe the appropriate cautions and prohibitions, that the customer should take or employ when the customer uses and handles the Lithium-Ion Polymer (LIP) battery to be manufactured and supplied by Shenzhen Baida Moxing Co., Ltd., in order to obtain optimum performance and safety.
Page 3
voltage of 4.35V or the battery may be overcharged, and lead to fire or explosion. The user is fully responsible for the result of misusing the battery. 3. Charge temperature: The cell should be charged within the range of temperatures specified in the product Specification.
Page 4
characteristics. Do not over-discharge a battery below 2.75V/cell. 4.Storage If you intend to keep the battery for a long time (3 months or longer), it is strongly recommended that the battery shall be stored in an environment with temperatures of 10-25℃, low humidity, and without corrosive gas.
Page 5
To immerge the battery into liquid such as water is strictly prohibited. Avoid vibration, shock, or extruding the battery. Handle carefully when moving it.
Page 9
BT2.0 450mAh 1S Akku 1.Allgemeines Dieses Dokument wurde erstellt, um die entsprechenden Vorsichtsmaßnahmen und Verbote zu beschreiben, die der Kunde beachten oder anwenden sollte, wenn der Kunde die von Shenzhen Baida Moxing Co., Ltd. um optimale Leistung und Sicherheit zu erreichen.
Page 10
Eine Ladespannung von 4,35 V oder der Akku kann überladen werden und zu einem Brand oder einer Explosion führen. Der Benutzer trägt die volle Verantwortung für die Folgen einer missbräuchlichen Verwendung des Akkus. 3.Ladetemperatur: Die Zelle sollte innerhalb des in der Produktspezifikation angegebenen Temperaturbereichs geladen werden.
Page 11
des in der Produktspezifikation angegebenen Temperaturbereichs. Beenden Sie die Verwendung, wenn die Temperatur über 60℃ liegt. Überentladung: Überentladung verschlechtert die Leistung und Eigenschaften der Zelle. Entladen Sie eine Batterie nicht unter 2,75 V/Zelle. 4.Lagerung Wenn Sie beabsichtigen, den Akku für längere Zeit (3 Monate oder länger) aufzubewahren, wird dringend empfohlen, den Akku in einer Umgebung mit Temperaturen von 10–25 °C, niedriger Luftfeuchtigkeit und ohne...
Page 12
verursachen. Kurzschluss der Batterie ist strengstens verboten; Dies kann den Akku ernsthaft beschädigen. Zerlegen Sie niemals die Batterie. Dies kann einen Brand verursachen. Werfen Sie den Akku niemals ins Feuer. Es ist sehr gefährlich und strengstens verboten. Das Eintauchen des Akkus in Flüssigkeiten wie Wasser ist strengstens verboten.
Page 13
Batterie BT2.0 450mAh 1S 1.Général Ce document a été préparé pour décrire les précautions et les interdictions appropriées que le client doit prendre ou appliquer lorsqu'il utilise et manipule la batterie au lithium-ion polymère (LIP) devant être fabriquée et fournie par Shenzhen Baida Moxing Co., Ltd., afin d'obtenir des...
Page 14
en série et assurez-vous que chaque cellule a un circuit de charge séparé avec un max. Une tension de charge de 4,35 V ou la batterie peut être surchargée et provoquer un incendie ou une explosion. L'utilisateur est entièrement responsable du résultat d'une mauvaise utilisation de la batterie.
Page 15
une surchauffe. 2. Température de fonctionnement : utilisez la batterie dans la plage de température spécifiée dans les spécifications du produit. Arrêtez d'utiliser lorsque la température est supérieure à 60 ℃. Décharge excessive : une décharge excessive détériore les performances et les caractéristiques de la cellule.
Page 16
Ne tombez pas, ne heurtez pas et ne pliez pas la batterie. Cela peut provoquer un incendie ou une explosion. Court-circuiter la batterie est strictement interdit ; cela peut sérieusement endommager la batterie. Ne démontez jamais la batterie. Cela peut provoquer un incendie.
Page 17
Batteria BT2.0 450mAh 1S 1.Generale Questo documento è stato preparato per descrivere le precauzioni e i divieti appropriati che il cliente dovrebbe adottare o impiegare quando il cliente utilizza e maneggia la batteria ai polimeri di ioni di litio (LIP) prodotta e fornita da Shenzhen Baida Moxing Co., Ltd., al fine di ottenere...
Page 18
assicurarsi che ogni singola cella abbia un circuito di carica separato con max. La tensione di carica di 4,35 V o la batteria potrebbe essere sovraccaricata e causare incendi o esplosioni. L'utente è pienamente responsabile del risultato di un uso improprio della batteria. 3.
Page 19
l'intervallo di temperatura specificato nelle specifiche del prodotto. Interrompere l'uso quando la temperatura supera i 60 ℃. Scarico eccessivo: lo scaricamento eccessivo deteriorerà le prestazioni e le caratteristiche della cella. Non scaricare eccessivamente una batteria al di sotto di 2,75 V/cella. 4.Stoccaggio Se si intende conservare la batteria per un lungo periodo (3 mesi o più), si consiglia vivamente di conservare la batteria...
Page 20
danneggiare gravemente la batteria. Non smontare mai la batteria. Potrebbe causare un incendio. Non gettare mai la batteria nel fuoco. È molto pericoloso e severamente vietato. È severamente vietato immergere la batteria in liquidi come l'acqua. Evitare vibrazioni, urti o estrusione della batteria. Maneggiare con attenzione durante lo spostamento.
Page 21
Batería BT2.0 450mAh 1S 1.General Este documento ha sido preparado para describir las precauciones y prohibiciones apropiadas que el cliente debe tomar o emplear cuando el cliente usa y manipula la batería de polímero de iones de litio (LIP) que será...
Page 22
cada celda tenga un circuito de carga separado con un máx. El voltaje de carga de 4,35 V o la batería puede sobrecargarse y provocar un incendio o una explosión. El usuario es completamente responsable por el resultado del mal uso de la batería. 3.
Page 23
2. Temperatura de funcionamiento: use la batería dentro del rango de temperatura especificado en las Especificaciones del producto. Deje de usar cuando la temperatura supere los 60 ℃. Descarga excesiva: la descarga excesiva deteriorará el rendimiento y las características de la celda. No descargue en exceso una batería por debajo de 2,75 V/celda.
Page 24
incendio o una explosión. El cortocircuito de la batería está estrictamente prohibido; puede dañar seriamente la batería. Nunca desmonte la batería. Puede provocar un incendio. Nunca arroje la batería al fuego. Es muy peligroso y estrictamente prohibido. Está estrictamente prohibido sumergir la batería en líquidos como el agua.
Page 25
BT2.0 450mAh 1S batteri 1.allmän Detta dokument har utarbetats för att beskriva lämpliga försiktighetsåtgärder och förbud som kunden bör vidta eller använda när kunden använder och hanterar Lithium-Ion Polymer (LIP)-batteriet som ska tillverkas och levereras av Shenzhen Baida Moxing Co., Ltd., för att erhålla optimal prestanda och säkerhet.
Page 26
enskild cell har en separat laddningskrets med max. Laddspänning på 4,35V eller batteriet kan bli överladdat och leda till brand eller explosion. Användaren är fullt ansvarig för resultatet av felaktig användning av batteriet. 3. Laddningstemperatur: Cellen ska laddas inom det temperaturintervall som anges i produktspecifikationen.
Page 27
Sluta använda när temperaturen är över 60 ℃. Överurladdning: Överurladdning kommer att försämra cellens prestanda och egenskaper. Överurladda inte ett batteri under 2,75V/cell. 4.Förvaring Om du tänker behålla batteriet under en längre tid (3 månader eller längre) rekommenderas det starkt att batteriet förvaras i en miljö...
Page 28
Kasta aldrig batteriet i eld. Det är mycket farligt och strängt förbjudet. Att sänka ner batteriet i vätska som vatten är strängt förbjudet. Undvik vibrationer, stötar eller extrudering av batteriet. Hantera den försiktigt när du flyttar den.
Page 29
Bateria BT2.0 450 mAh 1 S 1.Ogólne This document has been prepared to describe the appropriate cautions and prohibitions, that the customer should take or employ when the customer uses and handles the Lithium-Ion Polymer (LIP) battery to be manufactured and supplied by Shenzhen Baida Moxing Co., Ltd., in order to obtain optimum performance and safety.
Page 30
upewnij się, że każde ogniwo ma oddzielny obwód ładowania o max. Napięcie ładowania 4,35 V lub akumulator może być przeładowany i doprowadzić do pożaru lub wybuchu. Użytkownik ponosi pełną odpowiedzialność za skutki niewłaściwego użytkowania baterii. 3. Temperatura ładowania: Ogniwo powinno być ładowane w zakresie temperatur określonych w specyfikacji produktu.
Page 31
2. Temperatura pracy: Używaj baterii w zakresie temperatur określonym w Specyfikacji produktu. Przestań używać, gdy temperatura przekroczy 60 ℃. Nadmierne rozładowanie: Nadmierne rozładowanie pogorszy wydajność i charakterystykę ogniwa. Nie należy nadmiernie rozładowywać akumulatora poniżej 2,75 V/ogniwo. 4. Przechowywanie Jeśli zamierzasz przechowywać baterię przez długi czas (3 miesiące lub dłużej), zdecydowanie zaleca się...
Page 32
Zwarcie baterii jest surowo zabronione; może to poważnie uszkodzić baterię. Nigdy nie demontuj baterii. Może to spowodować pożar. Nigdy nie wrzucaj baterii do ognia. Jest to bardzo niebezpieczne i surowo zabronione. Zanurzenie baterii w płynie, takim jak woda, jest surowo zabronione.
Page 33
BT2.0 450mAh 1S-batterij 1. Algemeen Dit document is opgesteld om de juiste waarschuwingen en verboden te beschrijven die de klant moet nemen of toepassen wanneer de klant de lithium-ion-polymeer (LIP)-batterij gebruikt en hanteert die wordt geproduceerd en geleverd door Shenzhen Baida Moxing Co., Ltd., om optimale prestaties en veiligheid te verkrijgen.
Page 34
een apart laadcircuit heeft met een max. Laadspanning van 4,35 V of de batterij kan worden overladen en leiden tot brand of explosie. De gebruiker is volledig verantwoordelijk voor het resultaat van misbruik van de batterij. 3. Laadtemperatuur: de cel moet worden opgeladen binnen het temperatuurbereik dat is gespecificeerd in de productspecificatie.
Page 35
2. Bedrijfstemperatuur: gebruik de batterij binnen het temperatuurbereik dat is gespecificeerd in de productspecificatie. Stop met gebruiken wanneer de temperatuur hoger is dan 60 . Overmatige ontlading: Overmatige ontlading zal de prestaties en kenmerken van de cel verslechteren. Ontlaad een batterij niet te veel onder de 2,75 V/cel.
Page 36
veroorzaken. Kortsluiting van de batterij is ten strengste verboden; het kan de batterij ernstig beschadigen. Haal de batterij nooit uit elkaar. Het kan brand veroorzaken. Gooi de batterij nooit in vuur. Het is zeer gevaarlijk en ten strengste verboden. Het is ten strengste verboden de batterij onder te dompelen in vloeistof zoals water.
Page 37
Shenzhen Baida Moxing Co., Ltd ADD: B1702A, Block ABCD, Building 3, Phase 1, Tian'an Cloud Park, Gangtou Community, Bantian Street, Longgang District, Shenzhen Create a support ticket on support.betafpv.com Contact us at support@betafpv.com...
Need help?
Do you have a question about the BT2.0 450mAh 1S and is the answer not in the manual?
Questions and answers