ATTENZIONE!! Prima di effettuare l'installazione, leggere attentamente questo manuale. Si declina ogni responsabilità in caso di non
osservanza delle normative vigenti.
¡ATTENCIÓN!! Antes de efectuar la instalacion, lea attentamente el presente manual. La Empresa no asumirà responsabilidad alguna en caso de
inobservancia de las normas vigentes en el pais donde se lleva a cabo la installacion
WARNING!! Before installing, thoroughly read this manual that is an integral part of this Kit. declines any responsibility in the event current standards in
the country of installation are not complied with.
|
ATTENTION! S'il vous plaît,attentivement ce manuell d'installation. décline toute responsabilité cas de non-conformité à cesèglements.
VORSICHT! Das Handbuch aufmerksam lesen, bevor die Installation vorgenommen wird. lehnt jede Verantwortung ab, falls die geltenden
Bestimmungen nicht befolgt werden sollten.
I
MANUALE D'ISTRUZIONE
E
ISTRUCCIONES DE USO
GB
INSTRUCTION MANUAL
F
MODE D'EMPLOI
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG
EKOS 230M1
ECO
[
code
Apparecchiatura di comando 1 Motore 230Vac
Cuadro electronico para uno motores 230Vac
Electronic control panel for one 230Vac motor
Dispositifé electronique de commande 1 moteur 230Vac
Do you have a question about the EKOS 230M1 ECO and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for Dieffematic EKOS 230M1 ECO
Page 1
EKOS 230M1 MANUALE D’ISTRUZIONE ISTRUCCIONES DE USO INSTRUCTION MANUAL E102/ECO] code MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG Apparecchiatura di comando 1 Motore 230Vac Cuadro electronico para uno motores 230Vac Electronic control panel for one 230Vac motor Dispositifé electronique de commande 1 moteur 230Vac Schalttafel bezüglich eines 230Vac Motors ATTENZIONE!! Prima di effettuare l’installazione, leggere attentamente questo manuale.
Page 2
CARATTERISTICHE TECNICHE 230V AC +/- 10% Alimentazione Esempio cablaggio Selettore 550 W Potenza motore 3 4 5 6 7 8 9 10 24V AC 250mA Uscita alimentazione accessori 5 a 120 sec Tempo chiusura automatica PROG PROG 3 a 120 sec Tempo di manovra RADIO TIME...
Page 3
SELEZIONE OPZIONI TRAMITE DIP-SWICHT GENERALITA’ La centrale EKOS230M1 è l’apparecchiatura di controllo per sistemi scorrevoli, basculanti e barriere stradali ad alimentazione a 230Vac. Questa centrale puo gestire motori con finecorsa o senza,con encoder e encoder + finecorsa. La peculiarità della EKOS230M1 sta SELEZIONE BASCULANTE / SCORREVOLE DIP 1 nella regolazione di coppia separata, tramite i trimmer T1 e T2 ( il T1 regola la coppia durante la corsa in velocità...
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Ejemplo De Conexion 230V AC +/- 10% Alimentación De Selector 550 W Potencia Motor 3 4 5 6 7 8 9 10 Salida alimentación accesorios 24V AC 250mA Tiempo espera cierre automático 5 a 120 sec PROG PROG 3 a 120 sec Tiempo funcionamiento normal RADIO...
Page 5
GENERALIDAD SELECION DE DIP-SWICHT El cuadro EKOS230M1 es la instrumentación de control por motor de corredera , basculantes y barrera alimentados a 230Vac. SELECCIONA SI LA PUERTA ES CORREDERA Ó Esto quadro puede manejar el motor con final de carrera o sin final de carrera, con encoder y encoder mas final de carrera. BASCULANTE La peculiaridad del EKOS230M1 está...
TECHNICAL SPECIFICATIONS Example wiring selector Power 230V AC +/- 10% Power engine 550 W 3 4 5 6 7 8 9 10 Output accesories 24V AC 250mA Time for automatic close 5 a 120 sec PROG PROG Time for maneuver 3 a 120 sec RADIO TIME...
ALL DIP-SWITCH: FEATURES The control unit is EKOS230M1 control equipment for sliding systems and road barriers to 230Vac power supply. COUNTERWEIGHT DOORS/SLIDING GATE DIP 1 This panel can manage motors with or without limit switches, encoders and encoder+limitswitches. Counterweight doors function The peculiarity of EKOS230M1 is that it has separate torque control, through trimmer T1 and T2 (T1 regulates the torque while OFF- Sliding gate function...
Page 8
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tension 220V AC +/- 10% Exemple câblage Sélecteur Puissance du moteur 550 W 3 4 5 6 7 8 9 10 Sortie tension des accessoires 24V AC 250mA Temps de fermeture automatique 5 a 120 sec Temps de fonctionnement 3 a 120 sec PROG PROG...
Page 9
SÉLECTION DES OPTIONS PAR LE DIP-SWITCH GENERAL L'unitéEKOS 230 M1 l'unitécommande poursystèmes coulissants, basculantsbarrières routières àVac. Cette unité de commandegérer SÉLECTION BASCULANT / COULISSANT moteurs avec oufins de course, avec encoder et encoder + fin de course. La particularité de laestle réglagedu couple séparée,les Basculant (2 sec de pression en plus aprés la F.C.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Beispiel Verkabelung des Schalters Versorgungsspannung 230V AC +/- 10% Motorleistung 550 W 3 4 5 6 7 8 9 10 Zubehöre-Versorgungsausgabe 24V AC 250mA Automatische Schließungszeit 5 bis 120 sek PROG PROG Betriebsszeit 3 bis 120 sek RADIO TIME Zeit der Soft-Stop-Funktion 2 bis 120 sek...
Page 11
EINSTELLUNGENAUSWAHL VIA DIP-SCHALTER HAUPTEIGENSCHAFTEN Das Steuerwerk EKOS230 M1 f unkt i oni er t f ür all en 230V ac - Sc hi eb e- und Ki p p s ys temen un d St r aß ens c hr ank e n. AUSWAHL KIPPTOR / SCHIEBETOR Di es es Sc hal t br ett k ann Mot oren mi t oder ohne Endschalt er , Enc oders bzw.
Page 12
Les données et les images sont à titre indicatif seulement réserve le droit de modifier à tout moment les caractéristiques des produits décrits à sa seule discrétion, sans préavis Die Beschreibungen und Abbildungen sind unverbindlich. behält sich das Recht vor, jederzeit endgültig und fristlos die Eigenshaften der oben beschriebenen Produkte zu ändern CONTACTS: DIEFFEMATIC VIA MAZZINI-51 66020 San Giovanni Teatino (CH) TEL/FAX 085 2190140 email: info@dieffematic.it...
Need help?
Do you have a question about the EKOS 230M1 ECO and is the answer not in the manual?
Questions and answers