Batavia MAXXPACK 18 V BT-CBID002 Operating Instructions Manual

18v cordless brushless impact driver
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

PACK 18 V
®
18V Cordless Brushless Impact Driver
18V Brushless Akku-Schlagschrauber
18V visseuse à choc brushless
18V brushless accu slagschroevendraaier
18V avvitatore a impulsi a batteria brushless
18V altornillador de impacto de batería sin escobillas
Chave de fendas de impacto sem fios sem escovas 18V
Bezszczotkowa akumulatorowa wkrętarka udarowa 18 V
Operating instructions
Bedienungsanleitung (Original)
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni di funzionamento
Manual de usuario
Model: BT-CBID002
Instruções de funcionamento
Item-No.: 7065184
Instrukcja
www.bataviapower.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MAXXPACK 18 V BT-CBID002 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Batavia MAXXPACK 18 V BT-CBID002

  • Page 1 PACK 18 V ® 18V Cordless Brushless Impact Driver 18V Brushless Akku-Schlagschrauber 18V visseuse à choc brushless 18V brushless accu slagschroevendraaier 18V avvitatore a impulsi a batteria brushless 18V altornillador de impacto de batería sin escobillas Chave de fendas de impacto sem fios sem escovas 18V Bezszczotkowa akumulatorowa wkrętarka udarowa 18 V Operating instructions Bedienungsanleitung (Original)
  • Page 4 Overview Aperçu Chuck Jaws Mâchoires de serrage 2. Motor Vents 2. Évents du moteur 3. Forward/Reverse Switch 3. Interrupteur de marche avant/arrière 4. Trigger Switch 4. Interrupteur à gâchette 5. Hand Grip 5. Poignée 6. Speed Switch 6. Interrupteur de vitesse Work Light Lampe DEL 8.
  • Page 5: Visão Geral

    Panoramica Visão geral Ganasce per mandrini Mandíbulas de mandril 2. Prese d’aria del motore 2. Respiros do motor 3. Interruttore avanti/indietro 3. Interruptor de avanço/retrocesso 4. Interruttore a grilletto 4. Interruptor do gatilho 5. Impugnatura 5. Punho de mão 6. Interruttore di velocità 6.
  • Page 6: Table Of Contents

    Contents Table des matières 1. Explanation of the symbols ..6 1. Explication des symboles ..16 2. Additional safety warnings ..6 2. Avertissements de sécurité 3. Before use ...7 additionnels .
  • Page 7 Contenuto Índice 1. Spiegazione dei simboli ..25 1. Explicação dos símbolos ..35 2. Ulteriori avvertenze di sicurezza . . 25 2. Avisos de segurança adicionais . . 35 3. Prima dell’uso .
  • Page 8: Dear Customer

    English Dear customer “Compliant with UK regulations”. With the UKCA mark manufacturer Please familiarize yourself with the proper confirms that this unit complies usage of the device by reading and follow- with the applicable UK regulations. ing each chapter of this manual, in the order presented.
  • Page 9: Before Use

    English 5. Before the first use charger are protected against moisture at all times. • Remove the device and all additional m. Ensure that the drill bit is securely fixed parts out of the packaging. in the chuck. Insecure drill bits can be •...
  • Page 10: Accessories

    English are not blocked and do not allow dust to • Store the device indoors in dry place enter the body of the tool through the Motor that is protected from dust and dirt and Vents; dust, especially metallic dust, may extreme temperatures.
  • Page 11: Disposal

    English 11. Disposal 12. EC-Declaration of conformity We, the Batavia B.V., Weth. Wassebali- Do not dispose of electric power estraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, declare tools with domestic refuse. by our own responsibility that the product The electric power tool is shipped in 18V Cordless Brushless Impact Driver, packaging to reduce transport damage.
  • Page 12: Declaration Of Conformity

    English 13. UK Declaration of Conformity We, the Batavia B.V., Weth. Wassebali- estraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, Nether- lands declare by our own responsibility that the product 18V Cordless Brushless Impact Driver, Model BT-CBID002, Item-No 7065184 is according to the basic...
  • Page 13: Erläuterung Der Symbole

    Deutsch Sehr geehrte Damen und Herren Nicht in den Hausmüll entsorgen! Bitte machen Sie sich in der Reihenfolge der Zusätzliche Kapitel mit dem Gerät vertraut und Sicherheitshinweise bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für spätere Zwecke gut auf. Bitte lesen Sie diese Lesen Sie bitte die beigefügten “Allge- Bedienungsanleitung aufmerksam meine Sicherheitshinweise für Elektrow-...
  • Page 14: Vor Der Anwendung

    Deutsch 3. Vor der Anwendung Dieses Gerät ist für den Innen- und Außenbereich geeignet, darf aber nicht a. Beschädigungen durch Schrauben, im Regen verwendet werden. Nägel und ähnliches an Ihrem Werk- Stellen Sie sicher dass Rechts-/Link- stück vermelden; diese vor Arbeitsbe- slauf-Umschalter (3) sich in der mittel- ginn Entfernen.
  • Page 15: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Deutsch 6. Bestimmungsgemäße lassen Sie es abkühlen, bevor Sie mit der Arbeit fortfahren. Die Abkühlzeit lässt sich Verwendung verkürzen, indem die Bohrmaschine ohne Der 18V Brushless Akku-Schlagschrauber Last bei maximaler Drehzahl betrieben wird. ist für das Anziehen und Lösen von Schrau- Achten Sie stets darauf, dass die Lüftungss- ben bestimmt, jeweils unter Verwendung chlitze nicht verstopft oder bedeckt sind...
  • Page 16: Wartung, Reinigung Und Lagerung

    Deutsch 9. Wartung, Reinigung und 10. Technische Daten Lagerung Batteriespannung: 18 V Li-Ion WARNUNG: Trennen Sie das Ladegerät 0—2000/2700 Geschwindigkeit ohne stets vom Stromnetz, bevor Sie Wartungs- Last n /3400 min oder Reinigungsarbeiten daran vornehmen. 0—2500/3375 Entnehmen Sie den Akku, bevor Sie War- Schlagkraft: /4250 min tungs- oder Reinigungsarbeiten an dem...
  • Page 17: Eg-Konformitätserklärung

    Deutsch 12. EG–Konformitätserklärung Wir, die Batavia B.V., Weth. Wassebali- estraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Pro- dukt 18V Brushless Akku-Schlagschrau- ber, Typ BT-CBID002, Artikel Nr. 7065184 den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien 2006/42/EG (MD), 2014/30/EU (EMC), 2011/65/EU (RoHS) und deren Änderungen...
  • Page 18: Explication Des Symboles

    Français Cher client Européenne”. Le fabricant confirme par le marquage CE que cet Les manuels d’utilisation contiennent des appareil électrique correspond aux consignes importantes pour la manipula- directives européennes en vigueur. tion de votre nouveau produit. Ils vous per- mettent d’utiliser toutes les fonctions, Ne jetez pas les équipements d’éviter des erreurs de compréhension et de électriques avec les ordures...
  • Page 19: Avant L'usage

    Français 3. Avant l’usage g. Tenez correctement et fermement l’ap- pareil lorsque vous le mettez en a. Faites attention aux vis, clous ou autres marche. éléments qui pourraient se trouver dans h. N’utilisez pas l’appareil dans des zones la pièce à travailler et qui risqueraient à...
  • Page 20: Utilisation Conforme

    Français 6. Utilisation conforme les orifices de ventilation : la poussière, en particulier la poussière métallique peut La visseuse à chocs sans fil et sans balais endommager ou rendre l’appareil hors 18V visseuse à choc brushless des vis, en service. utilisant dans chaque cas les embouts Mise en marche et arrêt de la machine appropriés.
  • Page 21: Fiche Technique

    Français 11. Élimination et recyclage Rangement • Nettoyez l’appareil avant de le ranger. N’éliminez pas les appareils • Avant de ranger l’appareil, vérifiez que électriques via les ordures toutes les pièces ne comportent aucun ménagères. dommage. L’appareil électrique se trouve dans un •...
  • Page 22: Ce-Déclaration De Conformité

    Français 12. CE-Déclaration de conformité Nous, Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit 18V visseuse à choc brushless, Modèle BT-CBID002, Nº d’article 7065184 satisfait les principales exigences de protection définies dans les directives européennes compatibilité...
  • Page 23: Geachte Klant

    Nederlands Geachte klant aan de geldende Europese richtlijnen. Gebruikershandleidingen verstrekken nut- tige tips m.b.t. gebruik van uw nieuwe appa- De machine mag niet worden raat. Ze helpen u alle functies te gebruiken, afgevoerd met het huishoudelijk misverstanden te voorkomen en beschadig- afval.
  • Page 24: Vóór Gebruik

    Nederlands Dit apparaat is geschikt voor binnen- en neer het met de hand wordt buitengebruik, maar mag echter niet in vastgehouden). de regen worden gebruikt. 4. Tijdens gebruik Zorg ervoor, dat de rotatierichting a. Houd het elektrische gereedschap aan schakelaar (3) in de midden- (blokkeer-) de geïsoleerde greepvlakken (5) vast positie staat, vóórdat u de machine als u werkzaamheden uitvoert waarbij...
  • Page 25: Gebruik

    Nederlands 7. Gebruik verder u de schakelaar indrukt, des te sneller de boormachine gaat draaien. Rotatierichting • U stopt de machine door de Aan / • De rotatierichting kan met behulp van Uit-schakelaar (4) los te laten. de rotatierichting schakelaar (3) verand- LED-licht erd worden.
  • Page 26: Technische Gegevens

    Nederlands 10. Technische gegevens: 12. EG-Conformiteitsverklaring Hiermee verklaren wij, Batavia B.V., Weth- Accuspanning: 18 V Li-Ion ouder Wassebaliestraat 6d, NL-7951 SN 0—2000/2700 Onbelast toerental n Staphorst, dat het apparaat 18V brushless /3400 min accu slagschroevendraaier, Model 0—2500/3375 BT-CBID002, Artikel Nr. 7065184 op grond...
  • Page 27: Gentile Cliente

    Italiano Gentile cliente, Attraverso la marcatura CE, il produttore attesta che il presente Leggendo accuratamente tutti i capitoli del utensile elettrico è conforme alle presente manuale nell’ordine presentato, direttive europee vigenti. potrà acquisire dimestichezza con il cor- retto uso del dispositivo. La invitiamo a Non smaltire gli utensili elettrici conservare queste istruzioni di utilizzo per con i normali rifiuti domestici.
  • Page 28: Prima Dell'uso

    Italiano Indossare sempre gli occhiali protettivi. c. Fissare l’oggetto lavorato (l’oggetto lavorato sarà più sicuro se fissato con Questo dispositivo è adatto per uso dispositivi di blocco o una morsa e non interno ed esterno, ma non deve essere tenuto con le mani). utilizzato sotto la pioggia.
  • Page 29: Uso Previsto

    Italiano 7. Uso previsto Accensione e spegnimento dell’avvitatore Controllo della direzione L’interruttore (4) permette di attivare il dis- • La direzione di rotazione può essere positivo e di regolare la velocità di rotazione. regolata servendosi del selettore • Premere l’interruttore (4) per attivare il Avanti/Indietro (3).
  • Page 30: Dati Tecnici

    Italiano 11. Smaltimento Conservazione • Pulire il dispositivo prima di riporlo. Non smaltire gli utensili elettrici • Prima di riporre il dispositivo, ispezion- con i normali rifiuti domestici. are tutte le parti per assicurarsi che non L’utensile elettrico viene spedito in siano danneggiate.
  • Page 31: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Italiano 12. Dichiarazione di conformità CE Noi sottoscritti Batavia B.V., Weth. Wasse- baliestraat 6d, NL-7951 SN Staphorst dichiara, sotto la sua piena responsabilità, che il 18V avvitatore a impulsi a batteria brushless, modello BT-CBID002, numero articolo 7065184 soddisfa i requisiti essen-...
  • Page 32: Explicación De Los Símbolos

    Español Estimado cliente: marcado CE, el fabricante confirma que esta herramienta eléctrica Familiarícese con el uso adecuado del cumple con las directivas europeas aparato leyendo todos los capítulos de este aplicables. manual en el orden en el que se presentan. Conserve estas instrucciones para poder No deseche las herramientas consultarlas con posterioridad.
  • Page 33: Antes De Usar

    Español Utilice siempre protección ocular. una línea de gas puede provocar una explosión, y perforar una tubería de Este dispositivo es apto para su uso en agua causará daños en la propiedad o interiores y exteriores, pero no debe descargas eléctricas). emplearse bajo la lluvia.
  • Page 34: Accesorios

    Español • Para ajustar la rotación en sentido anti- Encendido y apagado de la horario, empuje el interruptor hacia la herramienta derecha. El interruptor de encendido/apagado (4) se • Para ajustar la rotación en sentido hor- usa para activar la herramienta y ajustar la ario, empuje el interruptor hacia la velocidad de rotación.
  • Page 35: Datos Técnicos

    Español 11. Eliminación Almacenamiento • Limpie el aparato antes de guardarlo. No deseche las herramientas • Antes de guardarlo, compruebe que no eléctricas junto a los residuos haya ningún daño. domésticos. • Guarde el aparato en un espacio interior El embalaje en el que se envía esta herrami- seco y protegido del polvo, el sucio y las enta reduce los daños debidos al trans- temperaturas extremas.
  • Page 36: Declaración Ce De Conformidad

    Español 12. Declaración CE de conformidad Nosotros, Batavia B.V., con domicilio social en Weth. Wassebaliestraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, declaramos bajo nuestra propia responsabilidad que el 18V altornillador de impacto de batería sin escobillas, modelo BT-CBID002, n.º de artículo 7065184, cumple con los requisi- tos básicos recogidos en la Directiva...
  • Page 37: Estimado Cliente

    Português Estimado cliente, elétrica cumpre com as diretivas europeias aplicáveis. Familiarize-se com a utilização adequada do dispositivo através da leitura e cumpri- Não elimine as ferramentas mento de cada capítulo deste manual, pela elétricas juntamente com os ordem apresentada. Guarde estas resíduos domésticos.
  • Page 38: Antes Da Utilização

    Português Certifique-se de que o Interruptor de forma mais segura do que apenas com reversibilidade (3) se encontra na as mãos). posição média (bloqueio) antes de fazer 4. Durante a utilização quaisquer ajustes ou carregar os aces- a. Segure a ferramenta pelas superfícies sórios, ou sempre que transportar ou isoladas para esse fim (5), quando armazenar a ferramenta.
  • Page 39: Operação

    Português 7. Operação Ligar e desligar a máquina O Interruptor de ligar/desligar (4) é utilizado Controlo de direção para ativar a máquina e ajustar a velocidade • A direção da rotação pode ser definida de rotação. utilizando o interruptor de reversibili- •...
  • Page 40: Dados Técnicos

    Português 11. Eliminação Armazenamento • Limpe o dispositivo antes de o guardar. Não elimine as ferramentas • Antes do armazenamento, verifique elétricas juntamente com os todas as peças e veja se não têm danos. resíduos domésticos. • Guarde o dispositivo no interior, num Esta ferramenta elétrica é...
  • Page 41: Declaração De Conformidade Ce

    Português 12. Declaração de conformidade CE Nós, Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, declaramos sob a nossa responsabilidade que o produto Chave de fendas de impacto sem fios sem escovas 18V, Modelo BT-CBID002, Item n.º 7065184 está de acordo com os requisi- tos básicos definidos nas Diretivas Euro-...
  • Page 42: Szanowny Kliencie

    Polski Szanowny Kliencie! CE jest skrótem od „Conformité Européenne”, co oznacza „Zgodne Prosimy o zapoznanie się z prawidłowym z przepisami UE”. Za pomocą użyciem urządzenia poprzez przeczytanie znaku CE producent potwierdza, że każdego z poniższych rozdziałów instrukcji, niniejsze elektronarzędzie spełnia w podanej kolejności.
  • Page 43: Przed Użyciem

    Polski g. Podczas włączania trzymaj urządzenie lokalnym dostawcą mediów celem mocno i pewnie. uzyskania pomocy (kontakt z prze- wodami elektrycznymi może prowadzić h. Urządzenia nie wolno stosować w do pożaru lub porażenia prądem elek- miejs cach, w których istnieje trycznym; uszkodzony przewód gazowy zagrożenie wybu chem.
  • Page 44: Przeznaczenie

    Polski 6. Przeznaczenie malną prędkością obrotową bez obciążenia. Należy zawsze upewnić się, że otwory wen- Akumulatorowa Bezszczotkowa akumula- tylacyjne silnika nie są zablokowane i nie torowa wkrętarka udarowa 18 V jest wolno dopuszczać do przedostawania się przeznaczona do dokręcania i odkręcania pyłu do wnętrza narzędzia przez otwory śrub, w każdym przypadku przy użyciu wentylacyjne;...
  • Page 45: Dane Techniczne

    Polski 10. Dane techniczne • Zalecamy czyszczenie narzędzia z napędem elektrycznym natychmiast po Napięcie akumulatora: 18 V Li-Ion każdym użyciu. 0—2000/2700 Prędkość bez • Regularnie czyścić elektronarzędzie obciążenia n /3400 min wilgotną szmatką i niewielką ilością 0—2500/3375 delikatnego mydła. Nie dopuścić, by do Moc uderzenia: /4250 min wnętrza elektronarzędzia przedostała...
  • Page 46: Utylizacja

    Polski 11. Utylizacja 12. Deklaracja zgodności z wymog- ami UE Nie należy utylizować Firma Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat elektronarzędzi z odpadami 6d, NL-7951 SN Staphorst, oświadcza na domowymi. własną odpowiedzialność, że produkt Bez- Narzędzie z napędem elektrycznym jest szczotkowa akumulatorowa wkrętarka...
  • Page 48 ONE BATTERY FOR ALL TOOLS PACK 18 V ® 18V Cordless Brushless Impact Driver...
  • Page 49: Year Warranty

    Client Service Centre. Ensure you have your original receipt of purchase. This warranty covers all defects in workmanship or materials in this Batavia product for a two year period from the date of purchase. The warranty does not cover any malfunction, or defect resulting from misuse, neglect, alteration, or repair.
  • Page 50 Centro de Atención al Cliente. Asegúrese de tener a mano la factura de compra original. Esta garantía cubre todos los defectos de mano de obra o materiales de este producto de Batavia por un período de dos años a partir de la fecha de compra. La garantía no cubre ningún mal funcionamiento o defectos resultantes del mal uso, negligencia, alteración o reparación.

This manual is also suitable for:

7065184

Table of Contents