Page 3
ICU CLOM App Hilfe/Help Navigation Deutsch: Bedienungsanleitung p. 5 English: Operating instructions p. 15 Français: Mode d’emploi p. 26 Español : Instrucciones de uso p. 38 Italiano: Istruzioni p. 50 Polski: Instrukcja Obsługi p. 62 Norsk: Bruksanvisning p. 73 Lietuvių Kalba : Naudojimo instrukcijos p.
Page 4
Cam6 Bedienungsanleitung Um unsere App in Google Play oder im App Store zu finden, suchen Sie bitte nach „CLOM“.
Page 5
DEUTSCH Anleitung – Cam6 Diese Kamera ist ein ideales Produkt für die Beobachtung von Wildtieren, Haussicherheit, Lagerüberwachung und vieles mehr. Sie ist einfach zu befestigen. Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie die Kamera einrichten und verwenden. Inhalt der Packung Kamera, Anleitungen, Montagegurt, Antenne, SD-Karte (16 GB) und eSIM im Gehäuse verlötet...
Leistungsfähigkeit der Akkus sehr stark reduzieren. Externe Energieversorgung Verwenden Sie nur unsere ICU CLOM Produkte (zB. Externer Super Li-Ion Akku 5000mAh, icusun Solar-Panele, etc.) als externe Stromquelle (shop.icu- clom.com). Anderer Stromquellen können zu einem Verlust der Gewährleistung führen.
Page 7
Leistung ist in jedem Fall die Eröffnung eines Nutzerkontos unter https://enter.icu-clom.com sowie der Erwerb von Guthaben für die Datenübertragung. Für die vollständige Funktion ist zwingend ein Mobilfunkempfang (mindestens eine Datenverbindung nach dem GSM-Standard) notwendig. Details zu den Nutzungsbedingungen der Kamera mit der ICU CLOM App sind hier abrufbar: https://help.icu-clom.com/tos...
Page 8
DEUTSCH Inbetriebnahme SD-Karte einstecken Die Kamera akzeptiert SD-Karten bis zu einer Speicherkapazität von 128 GB. Bevor Sie die Speicherkarte einlegen oder entfernen, muss die Kamera ausgeschaltet werden (EIN-AUS-Schalter auf „OFF"). Montieren Sie die Antenne Die Antenne ohne Kraftanstrengung festschrauben. Die Kamera verfügt über 3 Betriebsarten OFF-Modus –...
Page 9
DEUTSCH Video/Foto Aufnahme und Wiedergabemodus Im Setup-Modus mit „” zwischen Foto- und Videomodus wechseln. Mit „” Foto aufnehmen bzw. Videoaufnahme starten und wieder beenden. Im Setup-Modus „OK“ drücken, um zum Wiedergabemodus zu gelangen, danach „” oder „” um die Fotos/Videos durchzublättern. Videos können Sie mit „”, ansehen und mit anschließendem Drücken von „”...
Page 10
DEUTSCH Nachtbilder Höchste Qualität: Kurze Belichtungszeit, um Bewegungs- unschärfe für eine bessere Bildqualität zu minimieren, jedoch verkürzte IR-Blitz-Reichweite. Ausgeglichen: Kombination Höchste Qualität und Max. Reichweite. Max. Reichweite: Längere Belichtungszeit, Blitzreichweite für eine bessere Nachtsicht zu verlängern, jedoch niedrigere Bildqualität. Anzahl 1 bis 9 Fotos pro Auslösung einstellbar.
Page 11
DEUTSCH Zeitraffer Ein: Stellen Sie auf „EIN” und drücken Sie „OK”, um das Intervall zu setzen. Es können zwei Zeitintervalle (A und B) konfiguriert werden. Achten Sie bitte dabei darauf, dass sich die eingestellten Intervalle nicht überschneiden. Die Kamera nimmt in den vom Benutzer eingestellten Zeiträumen A und B und Intervall, automatisch Fotos oder Videos auf.
DEUTSCH Einstell. Sprache Englisch, Deutsch, Spanisch, Italienisch, Französisch, Norwegisch, Holländisch, Schwedisch, Polnisch Batterie Stellen Sie AA oder 18650 in Abhängigkeit von den eingelegten Batterien bzw. Akkus ein. Datum/ Stunde: Minute, Tag-Monat-Jahr Uhrzeit Hinweis: Ein falsch eingestelltes Datum kann Auswirkungen auf andere Einstellungen haben. Passwort Aus: kein Passwortschutz Ein: Stellen Sie auf „Ein“...
Page 13
DEUTSCH Videoauflösung u. Länge 640 x 360, 1280 x 720, 1920*1080 / 5 s - 60 s Kameraname Frei wählbar Auslöseintervall 1 s - 60 m Zeitstempel EIN/ AUS Arbeitszeiten EIN/AUS IR-Blitzreichweite bis zu 40 m PIR-Sensor-Reichweite bis zu 20 m Bildschirm 2,4-Zoll-Farbdisplay LEDs...
Page 14
Geben Sie Papier, Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Werkstoff Sammlung. Konformitätserklärung und weitere Informationen Die Konformitätserklärung und die Anleitung sowie alle zugehörigen Informationen zu diesem Produkt finden Sie unter: https://help.icu-clom.com Firmeninfo ICUserver GmbH Geschäftsführer: Mag. Burkhard Weiss Göttweiger Straße 2...
Page 15
Cam6 Operation Instructions To find our app in Google Play or in App Store, please search for “CLOM”.
Page 16
ENGLISH Instructions — Cam6 This camera is designed for a wide range of applications, including observing wildlife, home security, warehouse monitoring, and more. It is easy to secure in place. Please read the following instructions carefully before setting up and using the camera.
Super Li-Ion rechargeable battery, icusun solar panels, etc.) as an external power source (shop.icu-clom.com). Other power sources may void the warranty. Important notes ▪ If you do not plan to use the camera for a prolonged period, remove the battery to prevent it from leaking.
Mobile phone reception (at least one data connection in accordance with the GSM standard) is essential for full functionality. The terms and conditions for using the camera with the ICU CLOM App are available here: https://help.icu-clom.com/tos...
ENGLISH Setup Inserting an SD card The camera accepts SD cards up to 128 GB. Before inserting or removing the memory card, the camera must be switched off (move the ON/OFF switch to “OFF”). Attaching the antenna Screw the antenna in place without applying any force. The camera has 3 operating modes: OFF mode —...
Page 20
ENGLISH Video/photo capture and playback mode In setup mode, press “” to switch between photo and video mode. Press “” to take a photo or start/stop recording video. In setup mode, press “OK” to go to playback mode, then press “” or “” to scroll through the photos/videos.
Page 21
ENGLISH Night quality Highest quality: Short shutter speed to minimize motion blur for better image quality, but reduced IR flash range. Balanced: Combination of highest quality and maximum range. Max. Range: Longer shutter speed to extend IR flash range for better night vision, but lower image quality. Number of 1 up to 9 photos can be taken for each series.
Page 22
ENGLISH Time lapse On: Select “ON” and press “OK” to set the interval. You can configure two-time intervals (A and B). Ensure that the set intervals do not overlap. The camera will automatically take photos or videos in periods A and B and the interval set by the user. Configurable interval: 1 minute to 24 hours.
ENGLISH Battery Choose AA or 18650 depending on the type of batteries you are using. Date/ Hour: minute, day-month-year time Note: An incorrect date may influence other settings. Password Off: no password protection On: Set to “On” and press “OK” to set a password for the camera (4-digit code).
Page 24
ENGLISH LEDs 52 IR-LEDs; 940 nm Memory card SD or SDHC card, up to 128 GB Wireless 4G/LTE; 3G/UMTS;2G/EDGE/GSM (CAT4) Operation Day/night Trigger time < 0.3 s Internal power supply 8 x AA or 3x 18650 Li-ion; DC IN 12 V External power supply DC4017;...
Page 25
Declaration of conformity and further information The declaration of conformity and instructions, as well as all associated information about this product, can be found at: https://help.icu-clom.com Company info ICUserver GmbH Göttweiger Straße 2 3131 Inzersdorf-Getzersdorf, Austria www.icu-clom.com...
Page 26
Cam6 Mode d’emploi Pour retrouver notre application sur Google Play et l' A pp Store, veuillez rechercher « CLOM ».
Page 27
FRANÇAIS Mode d’emploi – Cam6 Cette caméra est un produit idéal pour l' o bservation de la faune, la sécurité de votre maison, la surveillance d' e ntrepôts et bien plus encore. Elle est facile à installer. Veuillez lire attentivement les consignes suivantes avant de configurer et d'utiliser la caméra.
Alimentation externe N'utilisez que nos produits ICU CLOM (par ex. accumulateur externe Super Li- Ion 5000 mAh, panneaux solaires icusun, etc.) comme source d' é nergie externe (shop.icu-clom.com). D'autres sources d'alimentation peuvent entraîner la perte de la garantie.
Page 29
Pour un fonctionnement complet, il faut impérativement une réception de téléphonie mobile (au moins une connexion de données selon la norme GSM). Les détails sur les conditions d'utilisation de la caméra avec l' ICU CLOM App sont disponibles ici : https://help.icu-clom.com/tos...
Page 30
FRANÇAIS Mise en marche Insertion de la carte SD La caméra supporte des cartes SD d'une capacité maximale de 128 Go. Avant d'insérer ou de retirer la carte mémoire, l'appareil photo doit être mis hors tension (interrupteur MARCHE/ARRÊT sur « OFF »). Monter l'antenne Visser l'antenne sans forcer.
Page 31
FRANÇAIS Mode d'enregistrement et de lecture vidéo/photo En mode de configuration, appuyez sur «» pour passer du mode photo au mode vidéo. Prendre une photo ou démarrer l' e nregistrement vidéo et l'arrêter avec la touche «». En mode de configuration, appuyer sur « OK » pour accéder au mode de lecture, puis sur «»...
Page 32
FRANÇAIS Résolution de 5MP (2560*1920), 8MP (3264*2448), 12MP (4000*3000) l'image Mode nuit Qualité maximale : Temps d' e xposition court pour minimiser le flou de mouvement pour une meilleure qualité d'image, mais portée du flash IR raccourcie. Équilibrage : Combinaison d'une qualité supérieure et d'une portée max.
Page 33
FRANÇAIS Intervalle de Détermine l'intervalle de temps entre deux déclenchements déclencheme (y compris le temps d' e nvoi) de 1 seconde à 60 minutes. Mode Désactivé accéléré Activé : Réglez sur « Activé » et appuyez sur « OK » pour définir l'intervalle.
Page 34
FRANÇAIS SMS-Light: Dans ce mode, la caméra reste connectée au réseau mobile pendant une durée personnalisée après l' e nvoi d'une image et reçoit des commandes de contrôle par SMS pendant cette période. La caméra se comporte comme en mode SMS-ON pendant ce temps. Après l' e xpiration de la durée définie, elle revient automatiquement en mode veille (SMS-OFF).
FRANÇAIS rallumer la caméra. Après une réinitialisation, la caméra doit être redémarrée (arrêt et remise en marche). Version Affichage de la version du micrologiciel et de l'IMEI de la caméra. Spécifications techniques Lentille F=2,4 ; FOV= 50° Capteur d'images 5 MP Color CMOS Taille maximale de l'image 12 MP(capteur 5MP)...
Page 36
FRANÇAIS Informations sur les émissions radio Source : Quectel Gamme de fréquences (MHZ) Puissance de Bande Description sortie uplink downlink 2100 1920-1980 2110-2170 23 dBm 1800 1710-1785 1805-1880 23 dBm 824-849 869-894 23 dBm 2600 2500-2570 2620-2690 23 dBm 832-862 791-821 23 dBm Informations sur l’élimination des piles et des batteries usagées...
Page 37
Déclaration de conformité et autres informations Vous trouverez la déclaration de conformité et le mode d’ e mploi ainsi que toutes les informations associées à ce produit sur le site : https://help.icu-clom.com Informations sur l'entreprise ICUserver GmbH Dirigeant : Mag. Burkhard Weiss Göttweiger Straße 2...
Cam6 Instrucciones de uso Para encontrar nuestra aplicación en Google Play y App Store, busque “CLOM”.
Page 39
ESPAÑOL Instrucciones – Cam6 Esta cámara es un producto ideal para observar la vida salvaje, aumentar la seguridad en el hogar, vigilar almacenes y mucho más. Es fácil de instalar. Lea atentamente las siguientes instrucciones antes de configurar y utilizar la cámara.
Fuente de alimentación externa Utilice sólo nuestros productos ICU CLOM (por ejemplo, batería externa Super Li-Ion de 5000 mAh, paneles solares icusun, etc.) como fuente de alimentación externa (shop.icu-clom.com). Otras fuentes de alimentación pueden provocar la pérdida de la garantía.
(como mínimo una conexión de datos según la norma GSM). Los detalles de las condiciones de uso de la cámara con la ICU CLOM App están disponibles aquí: https://help.icu-clom.com/tos...
Page 42
ESPAÑOL Monte la antena Atornille bien la antena sin ejercer fuerza. La cámara tiene 3 modos de funcionamiento Modo OFF: la cámara está apagada, es posible una conexión a través del puerto USB a otro dispositivo (PC, ordenador portátil). Modo ON: la cámara toma automáticamente fotos o vídeos (según la configuración actual de los parámetros) cuando es activada por el sensor IR pasivo al detectar actividad en el área de detección.
Page 43
ESPAÑOL Pulse «» para iniciar y detener la toma de fotos o la grabación de vídeos. En el modo de configuración, pulse «OK» para ir al modo de reproducción y, a continuación, «» o «» para navegar por las fotos/vídeos. Puede ver vídeos con «»...
Page 44
ESPAÑOL Modo Máxima calidad: Tiempo de exposición corto para minimizar nocturno el desenfoque de movimiento y obtener una mejor calidad de imagen, pero alcance del flash IR reducido. Equilibrado: Combinación de máxima calidad y máx. alcance. Máx. alcance: Mayor tiempo de exposición para ampliar el alcance del flash IR y obtener una mejor visión nocturna, pero menor calidad de imagen.
Page 45
ESPAÑOL Cámara rápida On: Seleccione «ON» y pulse «OK» para ajustar el intervalo. Se pueden configurar dos intervalos de tiempo (A y B). Asegúrese de que los intervalos establecidos no se solapan. La cámara toma automáticamente fotos o vídeos en los periodos de tiempo A y B y el intervalo establecidos por el usuario.
Page 46
ESPAÑOL Ajustes Idioma Inglés, alemán, español, italiano, francés, noruego, neerlandés, sueco, polaco Batería Ajuste AA o 18650 en función de las pilas o baterías recargables insertadas. Fecha/ Hora: Minuto, Día-Mes-Año hora Nota: Una fecha mal ajustada puede afectar a otros ajustes. Contraseña Off: sin protección por contraseña On: Seleccione «On»...
ESPAÑOL Especificaciones técnicas Lente F=2,4; FOV= 50° Sensor de imagen 5 MP Color CMOS Tamaño máximo de la imagen 12MP(5MP sensor) Modo Foto, Foto y vídeo Resolución y formato de 5 MP, 8 MP, 12 MP / 4:3, 16:9 imagen Número de tomas Resolución y duración del 640 x 360, 1280 x 720, 1920*1080 / 5 s - 60 s...
Page 48
ESPAÑOL Información sobre emisiones de radio Fuente: Quectel Rango de frecuencia (MHZ) Potencia de Banda Descripción salida uplink downlink 2100 1920-1980 2110-2170 23 dBm 1800 1710-1785 1805-1880 23 dBm 824-849 869-894 23 dBm 2600 2500-2570 2620-2690 23 dBm 832-862 791-821 23 dBm Información para la eliminación de baterías usadas Las pilas no deben desecharse con la basura doméstica.
Page 49
Declaración de conformidad e información adicional La declaración de conformidad y las instrucciones, así como toda la información relacionada con este producto, pueden consultarse en: https://help.icu-clom.com Información de la empresa ICUserver GmbH Director General: Mag. Burkhard Weiss Göttweiger Straße 2...
Page 50
Cam6 Istruzioni Per trovare la nostra applicazione su Google Play e App Store, si prega di cercare "CLOM".
ITALIANO Istruzioni — Cam6 Questa telecamera è un prodotto ideale per l’ o sservazione della fauna selvatica, per la sicurezza domestica, il monitoraggio del magazzino e per molto altro ancora. È facile da attaccare. Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di configurare e utilizzare la telecamera.
Alimentazione esterna Utilizzare solo i nostri prodotti ICU CLOM (ad es. Batteria esterna Super Li-Ion 5000mAh, pannelli solari icusun, ecc.) come fonte di alimentazione esterna (shop.icu-clom.com). Altre fonti di alimentazione possono comportare la perdita della garanzia.
Assicurarsi di usare il prodotto in modo corretto e lecito, poiché l’utente è responsabile del suo utilizzo. Il prerequisito per l'utilizzo del servizio è in ogni caso l'apertura di un account utente su https://enter.icu-clom.com e l'acquisto di crediti per la trasmissione dati. La ricezione del telefono cellulare (almeno una connessione dati conforme allo standard GSM) è...
Page 54
ITALIANO Montare l'antenna Fissare l'antenna senza sforzare. La telecamera dispone di 3 modalità operative Modalità OFF: la telecamera è spenta, è possibile una connessione tramite la porta USB a un altro dispositivo (PC, notebook). Modalità ON: la telecamera scatta foto/video automaticamente (in base alle impostazioni dei parametri correnti) quando viene attivata dal sensore IR passivo perché...
Page 55
ITALIANO Con «», si può scattare una foto o iniziare a registrare un video e interromperlo di nuovo. In modalità di configurazione, premere «OK» per passare alla modalità di riproduzione, quindi «» o «» per passare in rassegna le foto/i video. È...
Page 56
ITALIANO Foto notturne Massima qualità: Utilizzare un tempo di esposizione breve dell' o tturatore per ridurre al minimo le sfocature da movimento e per una migliore qualità dell'immagine, ma con una portata del flash IR ridotta. Bilanciamento: Combinazione di massima qualità e massima portata.
Page 57
ITALIANO Intervallo di Determina l'intervallo di tempo tra due rilasci (incluso il attivazione tempo di invio) che può andare da 1 secondo a 60 minuti. Lasso di Disattivato tempo On: Impostare su «ON» e premere «OK» per impostare l'intervallo. È possibile configurare due intervalli di tempo (A e B).
Page 58
ITALIANO SMS-Light: In questa modalità, la fotocamera rimane connessa alla rete mobile per una durata personalizzata dopo l'invio di un'immagine e riceve comandi di controllo via SMS durante questo periodo. La fotocamera si comporta come in modalità SMS-ON durante questo tempo. Dopo la scadenza del periodo definito, torna automaticamente in modalità...
Page 59
ITALIANO Versione Visualizzare la versione del firmware e l'IMEI della telecamera. Specifiche tecniche Obiettivo F=2.4; FOV= 50° Sensore di immagine 5 MP Color CMOS Dimensione massima 12MP(sensore da 5MP) dell'immagine Modalità Foto, Foto & Video Risoluzione e formato 5 MP, 8 MP, 12 MP / 4:3, 16:9 dell'immagine Numero di scatti Risoluzione e durata del video...
Page 60
ITALIANO Informazioni sulle emissioni radio Fonte: Quectel Gamma di frequenza (MHZ) Potenza in Banda Descrizione uscita uplink downlink 2100 1920-1980 2110-2170 23 dBm 1800 1710-1785 1805-1880 23 dBm 824-849 869-894 23 dBm 2600 2500-2570 2620-2690 23 dBm 832-862 791-821 23 dBm Informazioni sullo smaltimento delle batterie usate Le batterie non devono essere smaltite con i rifiuti domestici.
Page 61
Dichiarazione di conformità e ulteriori informazioni La dichiarazione di conformità e le istruzioni, nonché tutte le informazioni associate su questo prodotto, sono disponibili all'indirizzo: https://help.icu-clom.com Informazioni sull'azienda ICUserver GmbH Amministratore: Mag. Burkhard Weiss Göttweiger Straße 2...
Cam6 Instrukcja Obsługi Aby znaleźć naszą aplikację w Google Play i App Store, wyszukaj „CLOM”.
Page 63
POLSKI Instrukcja – Cam6 Ta kamera jest idealnym produktem do obserwacji dzikich zwierząt, zabezpieczenia domu, monitorowania magazynu i wielu innych zastosowań. Jest łatwa w montażu. Proszę przeczytać poniższe instrukcje przed skonfigurowaniem i użyciem kamery. Zawartość opakowania Kamera, instrukcje, pasek mocujący, antena, karta SD (16 GB) i eSIM wlutowane w obudowie Wewnętrzne zasilanie elektryczne Kamera może być...
Page 64
Zewnętrzne zasilanie elektryczne Używaj tylko naszych produktów ICU CLOM (np. zewnętrzny akumulator litowo- jonowy Super Li-Ion 5000 mAh, panele słoneczne icusun itp.), jako zewnętrzne źródło zasilania elektrycznego (shop.icu-clom.com). Inne źródła elektrycznego zasilania mogą spowodować utratę gwarancji.
▪ Zawsze utrzymuj kamerę w czystości, zwłaszcza obiektyw i komorę baterii. ▪ Jeśli części urządzenia lub urządzenie są uszkodzone, należy zaprzestać jego używania i skontaktować się z nami pod adresem https://help.icu-clom.com. Bieżące działanie i opis wydajności Aktualne informacje znajdziesz na stronie https://help.icu-clom.com/kosten.
Page 66
POLSKI Montaż anteny Przykręć antenę bez użycia siły. Kamera posiada 3 tryby pracy Tryb OFF - kamera jest wyłączona, możliwe jest połączenie przez złącze USB z innym urządzeniem (komputerem PC, notebookiem). Tryb ON - kamera automatycznie wykonuje zdjęcia/filmy (zgodnie z aktualnymi ustawieniami parametrów) po wyzwoleniu przez pasywny czujnik podczerwieni po wykryciu aktywności w obszarze detekcji.
POLSKI Rozpoczęcie i ponowne zakończenie robienia zdjęć lub nagrywania filmów przyciskiem „”. W trybie konfiguracji naciśnij „OK", aby przejść do trybu odtwarzania, a następnie „” lub „” aby przewijać zdjęcia/filmy. Przyciskiem „” możesz oglądać filmy, a po następującym potem naciśnięciu przycisku „” zakończyć...
Page 68
POLSKI Nocne zdjęcia Najwyższa jakość: Krótki czas ekspozycji minimalizuje efekt rozmycia ruchu, zapewniając lepszą jakość zdjęcia, ale skraca zasięg lampy błyskowej na podczerwień. Zrównoważone: Połączenie najwyższej jakości maksymalnego zasięgu. Maks. zasięg: Dłuższy czas ekspozycji w celu zwiększenia zasięgu lampy błyskowej na podczerwień dla lepszej widoczności w nocy, ale niższa jakość...
Page 69
POLSKI Zdjęcie Wył. poklatkowe Wł.: Ustaw na „WŁ." i naciśnij „OK", aby ustawić interwał. Można skonfigurować dwa przedziały czasowe (A i B). Zwracaj przy tym uwagę, aby ustawione interwały nie nakładały się na siebie. Kamera automatycznie wykonuje zdjęcia lub filmy w przedziałach czasowych A i B oraz interwałach ustawionych przez użytkownika.
POLSKI Ustaw. Język Angielski, niemiecki, hiszpański, włoski, francuski, norweski, holenderski, szwedzki, polski Bateria Ustaw AA lub 18650 w zależności od włożonych baterii lub akumulatorów. Data/ Godzina: Minuta, dzień-miesiąc-rok godzina Wskazówka: Nieprawidłowo ustawiona data może mieć wpływ na inne ustawienia. Hasło Wył.: Brak ochrony hasłem Wł.: Ustaw na „Wł."...
Page 71
POLSKI Nazwa kamery Dowolny wybór Interwał wyzwalania 1 s - 60 m Znacznik czasu WŁ/WYŁ Godziny pracy WŁ./WYŁ. Zasięg lampy błyskowej na do 40 m podczerwień Zasięg czujnika PIR do 20 m Ekran Kolorowy wyświetlacz o przekątnej 2,4 cala Diody LED 52 diody IR;...
Page 72
Przekaż papier, karton i tekturę na makulaturę, a folię do zbioru surowców. Deklaracja zgodności i dalsze informacje Deklarację zgodności i instrukcje, a także wszystkie powiązane informacje dotyczące tego produktu można znaleźć pod adresem: https://help.icu- clom.com Informacje o firmie ICUserver GmbH Prezes zarządu: Burkhard Weiss...
Page 73
Cam6 Bruksanvisning For å finne vår applikasjon på Google Play og App Store, vennligst søk etter "CLOM".
Page 74
NORSK Bruksanvisning – Cam6 Dette kameraet er et ideelt produkt for viltovervåking, hjemmesikkerhet, lagerovervåking og mye mer. Den er enkel å feste. Les følgende instruksjoner nøye før du setter opp og bruker kameraet. Innhold i pakken Kamera, bruksanvisninger, monteringsreim, antenne, SD-kort (16 GB) og eSIM loddet inn i kabinettet Intern strømforsyning Kameraet kan brukes både med AA-batterier og 18650 litium-ionbatterier.
Page 75
Ekstern strømforsyning Bruk kun våre ICU CLOM-produkter (f.eks. Eksternt Super Li-ionbatteri 5000mAh, icusun solcellepaneler, osv.) som ekstern strømkilde (shop.icu- clom.com). Andre strømkilder kan føre til tap av garantien. Viktige merknader ▪ Ta ut batteriet hvis det ikke skal brukes over lengre tid for å unngå at det lekker.
Page 76
Det trengs et mobiltelefonmottak (minst én datatilkobling i henhold til GSM-standarden) for å oppnå full funksjon. Nærmere informasjon om vilkårene for bruk av kameraet med ICU CLOM App er tilgjengelig her: https://help.icu-clom.com/tos Idriftsettelse Sett inn SD-kortet Kameraet godtar SD-kort med en lagringskapasitet på opptil 128 GB. Før du setter inn eller tar ut minnekortet, må...
Page 77
NORSK ON-modus - kameraet tar automatisk bilder/videoer (i henhold til gjeldende parameterinnstillinger) når det utløses av den passive IR-sensoren ved deteksjon av aktivitet i deteksjonsområdet. SETUP-modus - kamerainnstillingene kan endres, og bildene og videoene som er lagret på SD-kortet kan vises på kameraskjermen. Skjermvisning i oppsettmodus Kameramodus Foto- og videomodus, kan...
Page 78
NORSK Oppsett av kameraet I oppsettmodus trykker du på"MENU" for å åpne driftsmenyen. Naviger i innstillingene med "", "", "" eller "". Bekreft endringene med "OK". Trykk på"MENU" for å gå tilbake til menyen uten å lagre endringene. USB-tilkobling Når kameraet er koblet til PC-en via en USB-minikabel, vises minnekortet i PC- filmenyen.
Page 79
NORSK Sensor Sensor PÅ/AV På: Kameraet utløses ved bevegelse. Ut: Kameraet utløses ikke ved bevegelse. Følsomhet Auto / Lav / Normal / Høy Høyere følsomhet betyr at sensoren er mer følsom for bevegelser mindre objekter, lengre deteksjonsavstand og bedre kan skille mellom kroppsvarme utetemperatur.
Page 80
NORSK Maks. Bilder/ Ubegrenset: Antall bilder som sendes er ikke begrenset. Det er mulig å velge mellom 1 og 99 bilder per dag. Alle utløste bilder lagres alltid på SD-kortet. Expert SMS-OFF: I denne modusen er kameraet i vanlig standby- modus.
NORSK Tilbakestill Bekreft "Utfør" og "Ja" med "OK" for å tilbakestille alle kameraet kamerainnstillinger til fabrikkinnstillingene. Deretter må kameraet slås av og på igjen. Etter en RESET må kameraet startes på nytt (slås av og på). Versjon Visning av fastvareversjonen og IMEI for kameraet. Tekniske spesifikasjoner Linse F=2.4;...
Page 82
NORSK Informasjon om radioutslipp Kilde: Quectel Frekvensområde (MHZ) Bånd Beskrivelse Utgangseffekt uplink downlink 2100 1920-1980 2110-2170 23 dBm 1800 1710-1785 1805-1880 23 dBm 824-849 869-894 23 dBm 2600 2500-2570 2620-2690 23 dBm 832-862 791-821 23 dBm Informasjon om kassering av brukte batterier Batterier må...
Page 83
NORSK Emballasje Legg papir, papp og kartong i papiravfallsinnsamlingen og folier i materialinnsamlingen. Samsvarserklæring og ytterligere informasjon Samsvarserklæringen og bruksanvisningen samt all relatert informasjon om dette produktet finner du på: https://help.icu-clom.com Bedriftsinfo ICUserver GmbH Göttweiger Street 2 3131 Inzersdorf-Getzersdorf Østerrike www.icu-clom.com...
Cam6 Naudojimo instrukcijos Norėdami rasti mūsų programą "Google Play" arba "App Store", ieškokite "CLOM".
Page 85
LIETUVIŲ KALBA Instrukcijos – Cam6 Ši kamera skirta įvairioms programoms, įskaitant laukinės gamtos stebėjimą, namų saugumą, sandėlio stebėjimą ir kt. Tai lengva pritvirtinti vietoje. Prieš nustatydami ir naudodami fotoaparatą, atidžiai perskaitykite šias instrukcijas. Pakuotės turinys Korpusas, instrukcijos, tvirtinimo dirželis, antena, SD kortelė (16 GB) ir eSIM kortelė...
Page 86
"Nustatymai". To nepadarius, baterijų veikimas gali žymiai sumažėti. Išorinis maitinimo šaltinis Naudokite tik mūsų ICU CLOM produktus (pvz., 5000 mAh išorinę Super Li-Ion įkraunamą bateriją, icusun saulės baterijas ir kt.) kaip išorinį maitinimo šaltinį (shop.icu-clom.com). Kiti maitinimo šaltiniai gali panaikinti garantiją.
Prašome užtikrinti teisingą, teisė tą produkto naudojimą, nes esate atsakingi už jo naudojimą. Norė dami naudotis mū sų paslaugomis, turite susikurti vartotojo paskyrą https://enter.icu-clom.com ir įsigyti kreditą duomenų perdavimui. Mobiliojo telefono priė mimas (bent vienas duomenų perdavimo ryšys pagal GSM standartą) yra bū...
Page 88
LIETUVIŲ KALBA Antenos pritvirtinimas Prisukite anteną vietoje, nenaudodami jokios jėgos. Fotoaparatas turi 3 darbo režimus OFF režimas – fotoaparatas yra išjungtas, bet per USB prievadą gali bū ti prijungtas prie kito įrenginio (kompiuterio, nešiojamojo kompiuterio). ON režimas – fotoaparatas automatiškai fotografuoja / filmuoja (pagal dabartinius parametrų...
Page 89
LIETUVIŲ KALBA Paspauskite "", kad nufotografuotumėte arba pradėtumėte / sustabdytumėte vaizdo įrašymą. Sąrankos režimu paspauskite "Gerai", kad pereitumė te į atkū rimo režimą, tada paspauskite "" arba "", kad slinktumė te per nuotraukas / vaizdo įrašus. Paspauskite "", kad peržiū rė tumė te vaizdo įrašą, tada paspauskite "", kad sustabdytumė...
Page 90
LIETUVIŲ KALBA Vaizdo (2560*1920) (=numatytasis), skiriamoji 8MP (3264*2448), 12MP (4000*3000) geba Nakties Aukšč iausia kokybė : Trumpas užrakto greitis, kad bū tų kokybė sumažintas judesio suliejimas, kad bū tų užtikrinta geresnė vaizdo kokybė , tač iau sumažintas IR blykstė s diapazonas. Subalansuotas: aukšč...
Page 91
LIETUVIŲ KALBA Jei nustatytas (įjungtas) veikimo laikas, fotoaparatas įsijungia tik per nustatytą laiko tarpą. Norė dami nustatyti veikimo laiką, patvirtinkite "Įjungta" su "Gerai" ir naudokite mygtukus UP/DOWN, pakeistumė te nustatymus. Naudokite mygtukus KAIRĖ / DEŠINĖ , kad perjungtumė te į kitą lauką ir nustatytumė te norimą laikotarpį.
Page 92
LIETUVIŲ KALBA SMS-ON: Įjungus šią funkciją, fotoaparatas lieka nuolat prijungtas prie mobiliojo ryšio tinklo ir bet kuriuo metu gali priimti valdymo komandas SMS žinute. Atkreipkite dė mesį, kad tai žymiai padidina energijos suvartojimą. SMS-Light: Šiuo režimu fotoaparatas lieka prijungtas prie mobiliojo ryšio tinklo vartotojo nustatytą...
LIETUVIŲ KALBA Iš naujo Patvirtinkite "Vykdyti" ir "Taip" naudodami "Gerai", kad nustatyti atkurtumė te visus fotoaparato nustatymus į gamyklinius fotoaparatą numatytuosius nustatymus. Po RESET fotoaparatas turi bū ti paleistas iš naujo (įjungtas ir išjungtas). Peržiū rė kite fotoaparato integruotos programinė s įrangos Versija versiją...
Page 94
LIETUVIŲ KALBA Oro sąlygoms atsparus IP67 įvertinimas Kalbų Anglų, vokieč ių, ispanų, italų, prancū zų, norvegų, olandų, švedų, lenkų Informacija apie radijo spinduliuotę Šaltinis: Quectel Dažnių diapazonas (MHZ) Juosta Apibū dinimas Išė jimo galia uplink downlink 2100 1920-1980 2110-2170 23 dBm 1800 1710-1785 1805-1880...
Page 95
Plastikinė folija turi būti dedama į perdirbamų medžiagų dėžę. Atitikties deklaracija ir kita informacija Atitikties deklaraciją ir instrukcijas, taip pat visą susijusią informaciją apie šį gaminį galima rasti: https://help.icu-clom.com Įmonės informacija ICUserver GmbH Göttweiger Straße 2 3131 Inzersdorf-Getzersdorf, Austrija www.icu-clom.com...
Page 96
Cam6 Käyttöohjeet Löytääksesi sovelluksemme Google Playsta tai App Storesta, etsi "CLOM".
Page 97
SUOMI Ohjeet – Cam6 Tämä kamera on suunniteltu moniin käyttötarkoituksiin, kuten villieläinten tarkkailuun, kotiturvallisuuteen, varaston valvontaan ja moneen muuhun. Kamera on helppo asentaa. Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen kameran käyttöönottoa ja käyttöä. Pakkauksen sisältö Kamera, ohjeet, kiinnityshihna, antenni, SD-kortti (16 GB) sekä eSIM. Sisäinen virtalähde Kameraa voi käyttää...
Page 98
Ulkoiset virtalähteet Käytä ainoastaan meidän ICU CLOM -tuotteitamme (esim. 5000mAh ulkoinen Super Li-Ion ladattava akku, icusun aurinkopaneelit jne.) ulkoisena virtalähteenä. Muiden virtalähteiden käyttö voi mitätöidä takuun. Tärkeät huomiot ▪ Jos et aio käyttää kameraa pitkään aikaan, poista paristot estääksesi niiden vuotamisen.
Page 99
▪ Jos kamera tai sen osa on vaurioitunut, lopeta käyttö ja ota meihin yhteyttä https://help.icu-clom.com. Jatkuva toiminta ja palveluiden kuvaus Viimeisimmät tiedot löytyvät osoitteesta: https://help.icu-clom.com/kosten. Varmista tuotteen oikea ja laillinen käyttö, koska olet vastuussa sen käytöstä. Käyttääksesi palveluitamme, sinun täytyy avata käyttäjätili osoitteessa https://enter.icu-clom.com...
Page 100
SUOMI SETUP-tila — Tässä tilassa voit määrittää kameran asetuksia ja tarkastella SD- kortille tallennettuja kuvia ja videoita. Näytön näyttöasetukset setup-tilassa Kameran tila Valokuva ja videokuvaustila (määritettävissä vain valikossa) Kuvaresoluutio (megapikseleinä) Signaalin vahvuus Kuvien määrä / maks. kuvat Videoresoluutio Videon pituus Aikaleima päälle Ajastettu kuvaus päälle Akun tila...
Page 101
SUOMI Kameran asennus – Setup Setup-tilassa paina "MENU" päästäksesi käyttövalikkoon. Käytä "◄", "▲", "►" tai "▼" liikkumiseen. Vahvista muutokset painamalla "OK". Paina "MENU" palataksesi valikkoon ilman muutosten tallentamista. USB-yhteys Kun kamera on kytketty tietokoneeseen USB-kaapelilla, muistikortti näkyy tietokoneen tiedostonhallinnassa. Kamera Nimi Kameran nimen voi määrittää...
Page 102
SUOMI Sensori Sensori On: Kamera ottaa kuvan, kun liikettä havaitaan. ON/OFF Off: Kamera ei ota kuvaa, vaikka liikettä havaitaan. Herkkyys Automaattinen / Matala / Normaali / Korkea Suurempi herkkyys tarkoittaa, että sensori on herkempi pienille liikkeille ja pystyy paremmin erottamaan kehon lämmön ja ulkoisen lämpötilan erot.
Page 103
SUOMI Maksimi Rajaton: Rajaton määrä kuvia voidaan lähettää. kuvien Vaihtoehtoisesti voit rajoittaa kuvien määrää 1 - 99 kuvaan määrä/päivä päivää kohden. Kaikki otetut kuvat säilytetään SD-kortilla. Asiantuntija SMS-OFF: Tässä tilassa kamera normaalissa valmiustilassa. Yhteys palvelimeen muodostetaan vain, kun kuva lähetetään tai esiasetettuna aikana. SMS-ON: Kun tämä...
Page 104
SUOMI Kameran Vahvista "Suorita" ja "Kyllä" painamalla "OK" nollataksesi kaikki nollaus kameran asetukset tehdasasetuksiin. Nollauksen jälkeen kamera on käynnistettävä uudelleen (päälle ja pois päältä). Versio Näyttää kameran ohjelmistoversion ja IMEI-tunnuksen Tekniset tiedot Linssi F=2.4; FOV= 50° Kuvasensori 5 MP Värillinen CMOS Maksimikuvakoko 12MP (5MP sensor) Tila...
Page 105
SUOMI Tietoa Radiopäästöistä Lähde: Quectel Taajuus (MHZ) Kaista Kuvaus Lähtöteho uplink downlink 2100 1920-1980 2110-2170 23 dBm 1800 1710-1785 1805-1880 23 dBm 824-849 869-894 23 dBm 2600 2500-2570 2620-2690 23 dBm 832-862 791-821 23 dBm Tietoa käytettyjen paristojen hävittämisestä Paristoja ei saa laittaa talousjätteisiin. Sinulla on lakisääteinen velvollisuus palauttaa käytetyt paristot niiden asianmukaista hävittämistä...
Page 106
SUOMI Vaatimustenmukaisuusvakuutus ja lisätiedot Vaatimustenmukaisuusvakuutus, käyttöohjeet ja muut tuotetiedot löytyvät osoitteesta: https://help.icu-clom.com Yritystiedot ICUserver GmbH Göttweiger Straße 2 3131 Inzersdorf-Getzersdorf, Itävalta www.icu-clom.com E-Mail: info@icuserver.com Managing director: Mag. Burkhard Weiss VAT number: ATU73215415 Commercial register number: FN489066S Commercial register court: District Court of St. Pölten...
Cam6 Navodila za uporabo Za prenos naše aplikacije v Google Play ali App Store, prosimo, iščite "CLOM".
Page 108
SLOVENŠČINA Navodila – Cam6 Ta kamera je zasnovana za širok spekter uporabe, vključno z opazovanjem divjih živali, varovanja doma, nadzorom skladišč… Pred uporabo kamere natančno preberite naslednja navodila Vsebina paketa Kamera, navodila, trak za nameščanje, antena, SD kartica (16GB) in eSIM katera je že integrirana v ohišje.
Zunanji napajalnik Za zunanji napajalnik uporabite samo naše izdelke ICU CLOM (npr. 5000mAh zunanjo Super Li-Ion polnilno baterijo, Icusun sončne panele itd.) kot vir napajanja (shop.icu-clom.com). Drugi viri napajanja lahko razveljavijo garancijo. Pomembna opozorila ▪...
Page 110
Poskrbite za pravilno in zakonito uporabo izdelka, saj ste odgovorni za njegovo uporabo. Za uporabo naših storitev morate odpreti uporabniški račun na https://enter.icu-clom.com in kupiti kredit za prenos podatkov. Za popolno delovanje je potrebna mobilna telefonska povezava (vsaj ena podatkovna povezava v skladu s standardom GSM).
Page 111
SLOVENŠČINA SETUP način — V tem načinu lahko konfigurirate nastavitve kamere ter si ogledate fotografije in videoposnetke, shranjene na SD kartici. Prikaz na zaslonu v načinu “nastavitve” Način kamere Foto in video način (nastavljivo le preko menija) Resolucija slike (v megapikslih) Moč...
Page 112
SLOVENŠČINA Nastavitve kamere V nastavitvenem načinu pritisnite “MENU” za dostop do operacijskega menija. V nastavitvah uporabite “”, “”, “” ali “” za upravljanje. Spremembo potrdite z “OK”. Pritisnite “MENU” za vrnitev v meni brez shranjevanja sprememb. USB povezava Ko je kamera povezana z računalnikom preko USB kabla, bo pomnilniška kartica prikazana v računalniškem meniju datotek.
Page 113
SLOVENŠČINA Občutljivost Avtomatska / Nizka / Normalna / Visoka Višja občutljivost pomeni, da je senzor bolj občutljiv na gibanje manjših predmetov, ima večji razpon zaznavanja in lahko bolje zazna razlike med telesno temperaturo in zunanjo temperaturo. To pomeni, da se kamera hitreje sproži. Pri nastavitvi “Avto”...
Page 114
SLOVENŠČINA Expert SMS-OFF: V tem načinu je kamera v običajnem stanju pripravljenosti. Povezava s strežnikom se vzpostavi le, ko je poslana slika ali ob vnaprej nastavljenih časih preverjanja. SMS-ON: Ko je ta funkcija aktivirana, kamera ostane stalno povezana z mobilnim omrežjem in lahko kadarkoli prejme ukaze za nadzor preko SMS.
Page 115
SLOVENŠČINA Ponastavi Potrdite “Izvedi” in “Da” z “V redu”, da ponastavite vse kamero nastavitve kamere na tovarniške privzete nastavitve. Po ponastavitvi je potrebno kamero znova zagnati (vklopiti in izklopiti). Različica Ogledate si lahko različico programske opreme kamere in IMEI številko. Tehnične spacifikacije Leča F=2.4;...
Page 116
SLOVENŠČINA Infromacije o radiofrekvenčnih emisijah Vir: Quectel Frekvenčni razpon (MHZ) Območje Opis Izhodna moč uplink downlink 2100 1920-1980 2110-2170 23 dBm 1800 1710-1785 1805-1880 23 dBm 824-849 869-894 23 dBm 2600 2500-2570 2620-2690 23 dBm 832-862 791-821 23 dBm Infromacije o odlaganju uporabljenih baterij Baterij ne smete odlagati med gospodinjske odpadke.
Page 117
Izjava o skladnosti in dodatne informacije Izjava o skladnosti in navodila ter vse povezane informacije o tem izdelku so na voljo na: https://help.icu-clom.com Podatki o podjetju ICUserver GmbH Göttweiger Straße 2 3131 Inzersdorf-Getzersdorf, Austria www.icu-clom.com...
2014/53/EU. Den fullstendige teksten til EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på følgende internettadresse: https://help.icu-clom.com ICUserver GmbH s tem izjavljajo, da ta tip radijske opreme ICU CLOM Cam6 ustreza Direktivi 2014/53/EU. Polno besedilo EU izjave o skladnosti je na voljo na naslednjem naslovu: https://help.icu-clom.com...
FCC Warning This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
Page 120
Anweisungen zur ICU CLOM App finden Sie unter: For instructions to ICU CLOM App, please visit: Pour obtenir des instructions sur ICU CLOM App, veuillez visiter: Para obtener instrucciones sobre ICU CLOM App, visite: Per istruzioni sul ICU CLOM App, visitare:...
Need help?
Do you have a question about the CLOM Cam 6 and is the answer not in the manual?
Questions and answers