FRANÇAIS Abri Pergola Bioclimatique 4x2M Anthracite : 15-731615 Notice à conserver pendant toute la durée de vie du produit. Nous vous demandons de lire attentivement la notice avant de procéder au montage. L’utilisateur sera responsable des dommages ou blessures causés par une utilisation non conforme.
Le lieu d'emplacement doit être choisi de manière approprié. Il est recommandé d'éviter de monter votre abris, par temps de pluie, face au vents dominants et sous un arbre. L'abrist doit être monté sur une fondation adéquate stable et nivelée. Il est recommandé d'effectuer l'installation sur une dalle en béton ou sur des plots en béton de 25x25 cm.
Page 4
5. LISTE DES PIÈCES (PAR CARTON) Avant de procéder au montage de votre abri, il est nécessaire de vérifier que toutes les pièces soient présentes et ne soient pas endommagées. Toute pièce manquante doit être signalée dans les 10 jours suivant l’achat. Vous pouvez passer par votre revendeur ou faire la demande directement sur notre site sav.comintes.com.
ENGLISH Bioclimatic Pergola Shelter 4x2M Anthracite : 15-731615 Keep these instructions for the life of the product. Please read these instructions carefully before installation. The user shall be liable for any damage or injury caused by improper use. 1. PRECAUTION OF USE This product must not be used in the event of severe weather conditions: thunderstorms, strong winds, hail or snow.
The location must be chosen appropriately. We recommend avoiding mounting your shelter in rainy weather, facing prevailing winds or under a tree. The shelter must be mounted on an adequate, stable and level foundation. We recommend installation on a concrete slab or on 25x25 cm concrete blocks. We ask you to anchor the pergola/carport properly to the ground.
Page 7
5. PARTS LISTS (PER CARTON) Before assembling your enclosure, please check that all parts are present and undamaged. Any missing parts must be reported within 10 days of purchase. You can do this through your dealer or directly on our website sav.comintes.com. Do not discard packaging without ensuring that the product is in good working order.
SPANISH Pergola bioclimática 4x2M Anthracite : 15-731615 Conserve estas instrucciones durante toda la vida útil del producto. Lea atentamente estas instrucciones antes de la instalación. El usuario será responsable de cualquier daño o lesión causados por un uso inadecuado. 1. PRECAUCIONES DE USO Este producto no debe utilizarse en caso de condiciones meteorológicas adversas, como...
El emplazamiento debe elegirse adecuadamente. Le recomendamos que evite montar el refugio con tiempo húmedo, de cara al viento dominante o debajo de un árbol. El refugio debe montarse sobre una base estable y nivelada. Recomendamos la instalación sobre una losa de hormigón o sobre bloques de hormigón de 25x25 cm. Le rogamos que ancle correctamente la pérgola/carpa al suelo.
Page 10
5. LISTA DE PIEZAS (POR BULTOS) Antes de montar la caja, compruebe que todas las piezas estén presentes y sin daños. Si faltan piezas, debe comunicarlo en un plazo de 10 días a partir de la fecha de compra. Puede dirigirse a su distribuidor o hacer una solicitud directamente en nuestro sitio web sav. comintes.com.
Page 11
ITALIAN Pergola Bioclimatica 4x2M Anthracite : 15-731615 Conservare queste istruzioni per tutta la durata del prodotto. Leggere attentamente le istruzioni prima dell'installazione. L'utente sarà responsabile di eventuali danni o lesioni causati da un uso improprio. 1. PRECAUZIONI D’UTILIZZO Questo prodotto non deve essere utilizzato in caso di condizioni meteorologiche avverse come temporali, vento forte, grandine o neve.
Si consiglia di evitare di montare il riparo in caso di pioggia, di fronte al vento prevalente o sotto un albero. La pensilina deve essere montata su una base stabile e piana. Si consiglia l'installazione su una soletta di cemento o su blocchi di cemento di 25x25 cm. Vi chiediamo di ancorare correttamente la pergola/carport al terreno.
Page 13
5. ELENCO DELLE PARTI (PER CARTONE) Prima di assemblare l'involucro, verificare che tutte le parti siano presenti e non danneggiate. Eventuali parti mancanti devono essere segnalate entro 10 giorni dall'acquisto. È possibile rivolgersi al proprio rivenditore o effettuare una richiesta direttamente sul nostro sito web sav. comintes.com.
Page 14
Liste des pièces / Part List (4 cartons) CARTON 1/4 - POSTS AND LOOSE PARTS PROFILE PICTURE SIZE PARTS FR : Poteau 116X116 EN : Post L=2550mm ES : Poste IT : Palo FR : Poutre 75X170 EN : beam L=3809mm ES : Viga IT : Trave...
Page 15
PROFILE PICTURE SIZE PARTS FR : Cadre supérieur porte 63X40 EN : Upper door frame L=1809mm ES : Marco superior de la puerta IT : Telaio superiore porta FR : Cadre inférieur porte 63X40 EN : Lower door frame L=1749mm ES : Marco inferior de la puerta IT : Telaio inferiore porta FR : Cadre droit porte...
Page 16
PROFILE PICTURE SIZE PARTS FR : Profil 40X60 EN : Profile L=3705mm ES : Perfil IT : Profilo FR : Profil 40X60 EN : Profile L=1809mm ES : Perfil IT : Profilo FR : Profil 34X50 EN : Profile L=2323mm ES : Perfil IT : Profilo FR : Profil...
Page 17
PICTURE PARTS FR : Bouchon pour vis de toit EN : Roof screw cap ES : Tapa para tornillo de techo IT : Tappo per viti del tetto FR : Fixation EN : Fixation plate ES : Fijación IT : Fissaggio FR : Gabarit EN : Template ES : Plantilla...
Page 18
PICTURE PARTS FR : Vis EN : Screws 4×16 ES : Tornillos IT : Viti FR : Vis EN : Screws ES : Tornillos 4×60 IT : Viti FOOTING MEASUREMENT (dimensions en mm) 2042 1810 1810 2042...
Page 19
MONTAGE / ASSEMBLY GUIDELINES / INSTRUCCIONES DE MONTAJE / ISTRUZIONI DI MONTAGGIO...
Page 21
FRANCAIS Afin d'éviter tout endommagement du produit durant le processus de montage, nous vous recommandons de les assembler sur une table, des tréteaux ou d'aménager une surface plate et propre. Nous attirons également votre attention sur le fait que certains profils peuvent être affûtés et coupants.
Page 23
FRANCAIS Positionner et fixer la poutre B2 sur les poteaux AO avec les vis QO-1 et les rondelles QO-2 et QO-3. Comme indiqué sur le schéma. Aidez-vous d'une visseuse et de l'embout ZO-3 ou de la clé Allen ZO-2. ENGLISH Coloque y fije la viga B2 en las columnas AO utilizando los tornillos QO-1 y las arandelas QO-2 y QO-3.
Page 25
FRANCAIS Vous devrez percer les poteaux de votre pergola pour fixer les poutres B3 et B4. Pour cela, munissez-vous d’une visseuse et d’un foret de 3,2 mm. Positionnez le gabarit P4 sur le côté gauche de votre structure, en veillant à le placer parfaitement à...
Page 27
FRANCAIS Insérez les caches P1 aux emplacements où vous avez fixé les vis QO. Assurez-vous qu’ils sont correctement positionnés pour un fini esthétique et une protection optimale des points de fixation. ENGLISH Insert the P1 covers where you have fixed the QO screws. Make sure they are correctly positioned for an aesthetic finish and optimum protection of the fastening points.
Page 29
FRANCAIS Installez la poutre B1 et fixez-la solidement à l’aide des vis auto-perforantes WO-1. Utilisez l’embout ZO-7 pour faciliter le vissage et garantir une fixation optimale. Assurez-vous que la poutre soit parfaitement alignée avec la structure plus particulièrement avec l’extension DO, avant de serrer les vis.
Page 31
FRANCAIS Fixer les extensions C1 comme indiqué sur le schéma. Positionnez la cornière de fixation F1 et fixez-la solidement. Pour cette étape, utilisez les bouchons P2 et les vis auto-perforantes WO-1 à distance régulière pour garantir une fixation esthétique et durable. Ensuite, ajoutez quatre autres vis auto-perforantes à...
Page 33
FRANCAIS Afin de réaliser la fixation des panneaux de toiture, vous devez suivre les instructions du schéma : positionnez la pièce P2 à l'emplacement indiqué et insérez les vis S4 pour assurer la fixation, comme indiqué sur le schéma. Répeter l'opération aux endroits indiqué. Nous souhaitons attirer votre attention sur le fait que les vis S4 doivent traverser le panneau de toit ainsi que le rebord de la gouttière des poutres B1 et B2.
Page 35
FRANCAIS Pour garantir un maintien optimal, il est nécessaire de fixer les panneaux entre eux. Pour ce faire, utilisez les bouchons P2 et les vis WO-1 aux emplacements indiqués sur le schéma. Ces fixations correspondent aux jonctions entre les panneaux et assurent une connexion solide et durable. Assurez-vous de bien suivre le schéma pour un alignement parfait et une installation réussie.
Page 37
FRANCAIS Munissez-vous des profils M3, M4, M5, M6 pour assembler le cadre de la porte. Insérez une pièce T2 et deux pièces T1 dans chaque angle comme indiqué sur le schéma. Assurez-vous que l'ergot se positionne dans le trou et d'entendre le "clic". Utilisez la clé T4 et vissez chaque angle. ENGLISH Use M3, M4, M5 and M6 profiles to assemble the door frame.
Page 39
FRANCAIS Fixez le cadre sur la structure, utilisez les vis S7 et l'embout ZO-6 pour les profils M3, M5, M6. Puis venez insérer les caches P1 au endroit de perçage. ENGLISH Fix the frame to the structure, using S7 screws and ZO-6 end caps for M3, M5 and M6 profiles. Then insert the P1 covers at the drilling location.
Page 41
FRANCAIS Fixez le profil inférieur M4 à l'aide des chevilles TO-1 et d'un perforateur. Ajoutez les caches P1. ENGLISH Fix the M4 bottom profile using TO-1 dowels and a hole punch. Add the P1 covers. SPANISH Fijar el perfil inferior M4 utilizando tacos TO-1 y una perforadora. Añade las tapas P1. ITALIANO Fissare il profilo inferiore M4 utilizzando i tasselli TO-1 e un punteruolo.
Page 43
FRANCAIS Pour cette étape, il est recommandé d’être deux personnes. Assemblez le cadre en emboîtant les profils conformément au schéma. Ensuite, positionnez le cadre sur la structure en veillant à bien l’aligner avec la poutre supérieure et les poteaux. Assurez-vous que chaque élément est bien ajusté avant de procéder aux fixations finales. ENGLISH Two people are recommended for this step.
Page 45
FRANCAIS Fixez le profil K4 à l’aide des chevilles TO-1. Utilisez les vis S5 pour la fixation des profils K1, K2, K6. Comme indiqué sur le schéma, assurez-vous de l'alignement correct des différents profils. ENGLISH Fasten profile K4 with TO-1 plugs. Use S5 screws to fix profiles K1, K2, K6. As shown in the diagram, ensure correct alignment of the various profiles.
Page 47
FRANCAIS Procédez de la même manière pour assembler le cadre de l’autre côté de l’abri, ainsi que pour la structure de la partie arrière. Assurez-vous de vérifier l’alignement et la stabilité à chaque étape, en suivant les mêmes instructions pour garantir une installation uniforme et solide. ENGLISH Proceed in the same way to assemble the frame on the other side of the shelter, as well as the structure of the rear section.
Page 49
FRANCAIS Avant de procéder au montage des lames de l'abri, il est nécessaire de les différencier. Prenez le temps de vérifier et de trier les lames selon leur taille pour éviter toute erreur lors de l’assemblage et garantir une installation correcte. Les planches L1 font 18 cm de largueur et la lame L5 18.8cm il est obligatoire de la différencier.
Page 51
FRANCAIS Procéder de la même manière pour l'autre côté. Puis pour la partie arrière utiliser la planche L5 puis les planches L1. ENGLISH Proceed in the same way for the other side. For the rear, use plank L5, then planks L1. SPANISH Proceda del mismo modo para el otro lado.
Page 53
FRANCAIS Installer les portes M1 et M2 comme indiqué sur le schéma. Le battant M1 (intégrant la serrure) à droite, puis insérer le battant M2 à gauche. Fixer le kit poignée serrure. La gachette peut-être tournée à 180°. Procéder à cette étape au besoin avant d'insérer le bloc serrure dans le battant M1. Terminez votre installation en assemblant le kit poignée et serrure.
Need help?
Do you have a question about the 15-731615 and is the answer not in the manual?
Questions and answers