Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Cooker hood
Manual for installation and
use for model
FENIX

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FENIX and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Kaufmann FENIX

  • Page 1 Cooker hood Manual for installation and use for model FENIX...
  • Page 2: General Information

    Dear customer, we always strive to deliver you faultless products. Should this product not be in perfect condition upon receipt, please contact us immediately. Before you start installing and / or using this product, please read this instruction carefully and be sure to follow the instructions given.
  • Page 3: Specifications

    Technical specifications power - power consumption in watts 206W - Of which lighting (LED) 2x3W - Voltage in volts 220-240V - Fan volume max. 1000m³/h Dimensions - Height in cm 21,7cm - Width in cm 52 cm - Depth in cm 27cm - Exhaust outlet in mm ø150/120mm...
  • Page 4: Minimum Distances

    The joint operation of cooker hoods and stoves using open fire like gas, oil or coal stoves in the same room are restricted subject to country regulations. We recommend the advice and approval of the district chimney sweeper or the local building authority. minimum distances Distance to an electric hob From the electric cooking area to the lower edge of the hood a...
  • Page 5: Parts Of The Hood

    Parts of the hood The extractor hood consists of the following parts body 1 – 2 – Outlet Reducer ø150mm / ø120mm power cord with grounding 3 – switch for hood operation modes 4 – decorative panel 5 – grease filter 6 –...
  • Page 6 Assembly 1. examination Before starting the actual installation, the device should be checked. In addition to the control of externally recognizable damage, a function check has to be done. Take out the device from the packing, get rid of all packing materials and put the device with the back on the floor / table. After connecting to a power supply, the lighting as well as the function of each stage should be checked.
  • Page 7: Metal Grease Filter

    Usage Inserting and changing the carbon filter For recirculation mode we recommend the use of a carbon filter, which frees the cooking fumes from the smell. The carbon filter consists of two charcoal-filled cassettes, mounted left and right to the suction opening of the engine. For mounting please check picture.
  • Page 8: Cleaning And Care

    Usage The hood is controlled by a 3-stage mechanical control panel on the front of the hood. 1, 2 і 3 Turn on the motor to the proper motor speed . 0 – turn off the motor. Right button with the light symbol switches the lights on and off. Cleaning and care - De-energize the device to clean it.
  • Page 9 Gremberger Str. 18 51105 Köln Tel.: 036602 473898 Email: service@kaufmann-kuechentechnik.de MO - FR from 8:30 - 16:30 Please have the serial number and the model name of the device ready. The serial number can be found on the nameplate inside the hood.
  • Page 10 Geräteart/Type of product: Dunstabzugshaube Modell weitere Angaben Model further details FENIX Netzbetrieben / mains operated die grundlegenden Anforderungen der aufgeführten EU-Richtlinien erfüllt: 2014/35/EG Niederspannungsrichtlinie [OJEU L96/357-374, 29.03.2014] 2014/30/EU Richtlinie über die elektromagnetische Verträglichkeit [OJEU L96/79-106, 29.03.2014] 2011/65/EU Richtlinie zur Beschränkung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten [OJEU...
  • Page 11 Dunstabzugshaube Modell weitere Angaben Model further details FENIX Netzbetrieben / mains operated die grundlegenden Anforderungen der aufgeführten UK-Richtlinien erfüllt: Electrical Equipment (Safety) Regulations 2016 Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations...
  • Page 12 Circuit diagram for the model FENIX...
  • Page 13 Possible malfunctions of the extractor hood Extractor hood does not work The lamp does not light Reduced performance of the extractor hood The extractor hood began to work louder Air is poorly drawn in the recirculation mode...
  • Page 14 Dunstabzugshaube Montage- und Bedienungsanleitung für das Modell: FENIX...
  • Page 15: Allgemeine Hinweise

    Sehr geehrter Kunde, wir sind stets bestrebt, Ihnen einwandfreie Produkte zu liefern. Sollte dieses Produkt bei Erhalt nicht in einwandfreien Zustand sein, setzen Sie sich bitte sofort mit uns in Verbindung. Bevor Sie mit der Installation und/oder der Verwendung dieses Produktes beginnen, lesen Sie sich bitte auf jeden Fall diese Anleitung sorgfältig durch.
  • Page 16: Technische Daten

    Technische Daten Leistung - Anschlusswert in Watt 206W - Davon Beleuchtung (LED) 2x 3W - Spannung in Volt 220-240V - Fördervolumen max. 1000m³/h Maße - Höhe in cm 21,7 cm - Breite in cm 52 cm - Tiefe in cm 27 cm - Abluftöffnung in mm ø150/120mm...
  • Page 17 Für alle Abluft-Führungen sind generell die behördlichen Vorschriften einzuhalten. Wird die Dunst- haube mit Abluft betrieben, ist für eine ausreichende Luftzufuhr zu sorgen. Der gemeinsame Betrieb von Dunstabzugshauben und kamingebundenen Feuerungsstätten wie Gasthermen und Öl- oder Kohleöfen im selben Raum, unterliegt aufgrund Länder-Bauvorschriften bestimmten Einschränkungen.
  • Page 18 Teilebezeichnung Die Dunstabzugshaube besteht aus folgenden Teilen Maßskizzen 1 - Körper 2 – Auslassreduzierer ø150 mm / ø120 mm 3 - Netzkabel mit Erdung 4 - Schalter für Haubenbetriebsarten 5 - Dekorplatte 6 - Fettfilter 7 - LED-Beleuchtungslampen (2 Stk.) 8 - Klammer Maßskizzen...
  • Page 19: Montage

    Montage 1. Prüfung Vor Beginn der eigentlichen Montage sollte das Gerät geprüft werden. Neben der Kontrolle äußerlich erkennbarer Schäden ist auch eine Funktionskontrolle durchzuführen. Hierzu ist das Gerät aus der Verpackung zu nehmen, von allen Verpackungsmaterialien zu befreien und mit der Rückseite auf den Boden/Tisch zu legen.
  • Page 20 Haube ein Zugang zum darüber liegenden Raum nicht mehr möglich sein, ist die Luftführung vor Einbau der Haube zu fertigen und mit der Haube zu verbinden. Gleiches gilt für die Stromversorgung. Einsetzen und Wechsel der Kohlefilter Für den Umluftbetrieb empfehlen wir die Verwendung eines Kohlefilters, der die Kochdünste vom Geruch befreit.
  • Page 21: Bedienung

    Bedienung Sie wird durch eine 3-stufige mechanische Steuerung an der Vorderseite der Dunstabzugshaube gesteuert. 1, 2 und 3 schalten den Motor auf der entsprechenden Leistungsstufe ein. 0 - den Motor ausschalten. Die letzte rechte Taste (mit Lampensymbol) schaltet die Beleuchtungslampen ein und aus. Reinigung und Pflege - Zum Reinigen das Gerät spannungslos machen.
  • Page 22 Gremberger Str. 18 51105 Köln Tel.: 036602 473898 Email: service@kaufmann-kuechentechnik.de MO - FR von 8:30 - 16:30 Halten Sie bitte die Seriennummer und die Modellbezeichnung des Gerätes bereit. Die Seriennummer finden Sie nach Entnehmen der Metallfilters an der Innenseite des Gerätes.
  • Page 23 Geräteart/Type of product: Dunstabzugshaube Modell weitere Angaben Model further details FENIX Netzbetrieben / mains operated die grundlegenden Anforderungen der aufgeführten EU-Richtlinien erfüllt: 2014/35/EG Niederspannungsrichtlinie [OJEU L96/357-374, 29.03.2014] 2014/30/EU Richtlinie über die elektromagnetische Verträglichkeit [OJEU L96/79-106, 29.03.2014] 2011/65/EU Richtlinie zur Beschränkung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten [OJEU...
  • Page 24 Dunstabzugshaube Modell weitere Angaben Model further details FENIX Netzbetrieben / mains operated die grundlegenden Anforderungen der aufgeführten UK-Richtlinien erfüllt: Electrical Equipment (Safety) Regulations 2016 Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations...
  • Page 25 Schaltplan für das Modell FENIX...
  • Page 26 Möglicherweise auftretende Störungen Die Haube arbeitet nicht Beleuchtung geht nicht Saugleistung wurde schlechter Die Haube wurde lauter Umluftmodus ist die Saugleistung schlecht...
  • Page 27 CAPPA da cucina Guida di installazione e uso per modello FENIX...
  • Page 28: Informazioni Generali

    Caro compratore, ci sforziamo sempre di offrivi i prodotti perfetti. Se questo prodotto non è in perfette condizioni al momento della consegna, Vi preghiamo di contattarci immediatamente. Prima di iniziare l’installazione e / o l’utilizzo di questo prodotto, si prega di leggere attentamente questo manuale e assicurarsi di seguire le istruzioni fornite.
  • Page 29: Specificazioni Tecniche

    Specificazioni tecniche Potenza - consumo di energia in watt 206W - da cui illuminazione (LED) 2x 3W - tensione in volt 220-240 V - Prestazioni del ventilatore max. 1000m³/h Dimensioni - Altezza in cm 21,7 cm - Larghezza in cm 52 cm - Profondità...
  • Page 30: Altre Note

    Le operazioni congiunte di cappe da cucina e stufe che utilizzano fuoco aperto, per esempio, caminetti a gas, a gas oil o a carbone nella stessa stanza sono limitate in base alle normative nazionali. Raccomandiamo la consulenza e l’approvazione dello spazzacamino distrettuale o dell’autorità edile locale.
  • Page 31: Installazione

    Parti della cappa La cappa è composta dalle seguenti parti: Disegno di dimensioni 1 - Corpo 2 – Riduttore uscita ø150mm / ø120mm 3 - Cavo di alimentazione con messa a terra 4 - Selettore modalità di funzionamento cappa 5 - Pannello decorativo 6 - Filtro antigrasso 7 - Lampade di illuminazione a LED (2 pz.) 8 - Morsetti...
  • Page 32 1. Controllo Prima dell’installazione, controllare il dispositivo. Oltre a controllare per i danni esterni, è necessario eseguire un'ispezione di funzionamento. Rimuovere il dispositivo dalla confezione, mettere da parte tutto il materiale di imballaggio e posizionare il dispositivo con lo schienale sul pavimento / tavolo. Dopo il collegamento alla fonte di alimentazione, è...
  • Page 33 Utilizzo Inserimento e sostituzione del filtro al carbone Per la modalità di ricircolo si consiglia l'so di un filtro a carbone, che libera dall’odore di fumi di cottura. Il filtro al carbone è costituito da due cassette con carbone, montate a sinistra e a destra sull’apertura di aspirazione del motore.
  • Page 34: Pulizia E Cura

    Utilizzo È controllato da un comando meccanico a 3-tappe sul pannello frontale della cappa. 1, 2 e 3 accenda il motore al livello di potenza appropriato. 0 - spenga il motore. Il pulsante a destra (con il simbolo della lampada) accende e spegne la luce. Pulizia e cura - Diseccitate il dispositivo per pulirlo.
  • Page 35: Manutenzione

    Via Gremberger, 18 51105 Cologna Tel.: 036602 473898 E-mail: service@kaufmann-kuechentechnik.de Lunedì – venerdì dalle 8:30 alle 16:30 Si deve conoscere il numero di serie e nome del modello dell’apparecchio. Il numero di serie si può trovare nella targhetta dei dati dentro il coperchio.
  • Page 36 Geräteart/Type of product: Dunstabzugshaube Modell weitere Angaben Model further details FENIX Netzbetrieben / mains operated die grundlegenden Anforderungen der aufgeführten EU-Richtlinien erfüllt: 2014/35/EG Niederspannungsrichtlinie [OJEU L96/357-374, 29.03.2014] 2014/30/EU Richtlinie über die elektromagnetische Verträglichkeit [OJEU L96/79-106, 29.03.2014] 2011/65/EU Richtlinie zur Beschränkung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten [OJEU...
  • Page 37 Dunstabzugshaube Modell weitere Angaben Model further details FENIX Netzbetrieben / mains operated die grundlegenden Anforderungen der aufgeführten UK-Richtlinien erfüllt: Electrical Equipment (Safety) Regulations 2016 Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations...
  • Page 38 Schema elettrico principale per il modello FENIX...
  • Page 39 Possibili guasti nel funzionamento la cappa non funziona la lampada non è accesa la potenza della cappa è diminuita la cappa funziona con tumore più alto Nella modalità di ricircolo, l’aria viene evacuata debolmente...
  • Page 40 Hotte aspirante de cuisine Manuel d'installation et d'utilisation FENIX...
  • Page 41: Informations Générales

    Cher client, Nous nous efforçons de vous livrer les produits de qualité irréprochable. Si ce produit n'est pas en parfait état au moment de livraison, veuillez nous contacter immédiatement. Avant de commencer l'installation et/ ou utilisation de cet appareil, veuillez lire attentivement ce manuel et assurez-vous de suivre les instructions.
  • Page 42: Spécifications Techniques

    Caractéristiques techniques consommation - consommation d'énergie en Watt 206W - Donc l'éclairage (LED) 2x 3W - Tension en volts 220-240V - Débit maximal de ventilateur 1000m³/h Dimensions - Hauteur en cm 21,7 cm - Largeur en cm 52 cm - Profondeur en cm 27 cm - Sortie d'échappement en mm ø150/120mm...
  • Page 43: Distances Minimales

    L'exploitation conjointe des hottes et des poêles à feu ouvert comme des poêles à gaz, à mazout ou à charbon dans la même pièce est limitée selon la réglementation nationale en vigueur. Veuillez demander conseil et approbation d'un ramoneur de votre quartier ou de l'autorité locale gérant votre bâtiment.
  • Page 44: Montage

    Les composants de la hotte La hotte aspirante comprend les parties suivantes : Dimensions 1 – Corps 2 – Réducteur de sortie ø150mm / ø120mm 3 – Cordon d'alimentation avec mise à la terre 4 –Interrupteur pour les modes de fonctionnement de la hotte 5 –...
  • Page 45 Montage 1. Contrôle Avant de commencer l’installation, vérifiez votre appareil. En plus du contrôle extérieur des dommages de l’appareil, un contrôle fonctionnel est également nécessaire à faire. Retirez tous les emballages de l’appareil et placez l'appareil avec le dos sur une surface plate (par terre ou sur une table). Branchez ensuite votre appareil à...
  • Page 46 Utilisation Insertion et remplacement du filtre à charbon Pour le mode d'évacuation d'air en circuit fermé, nous vous recommandons d'utiliser un filtre à charbon, qui sépare les fumées de cuisson de l'odeur. Le filtre à charbon consiste de deux cassettes remplies de charbon, placées à gauche et à droite de l'ouverture d'aspiration du moteur.
  • Page 47: Nettoyage Et Entretien

    Utilisation La gestion est exercée par une commande mécanique à 3 niveaux à l'avant du capot de la hotte de cuisine 1, 2 et 3 activez le moteur au niveau de puissance approprié. 0 - arrêtez le moteur. Le bouton le plus haut (avec le symbole de la lampe) allume et éteint les lumières. Nettoyage et entretien - Eteindre l'appareil avant de le nettoyer.
  • Page 48: Service Clientèle

    Gremberger Str. 18 51105 Cologne Tel.: 036602 473898 Email: service@kaufmann-kuechentechnik.de du lundi eu vendredi de 8h30 à 16h30 Veuillez préparer en avance le numéro de série et le nom du modèle. Le numéro de série se trouve sur la plaque d'identification à l'intérieur de la hotte.
  • Page 49 Geräteart/Type of product: Dunstabzugshaube Modell weitere Angaben Model further details FENIX Netzbetrieben / mains operated die grundlegenden Anforderungen der aufgeführten EU-Richtlinien erfüllt: 2014/35/EG Niederspannungsrichtlinie [OJEU L96/357-374, 29.03.2014] 2014/30/EU Richtlinie über die elektromagnetische Verträglichkeit [OJEU L96/79-106, 29.03.2014] 2011/65/EU Richtlinie zur Beschränkung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten [OJEU...
  • Page 50 Dunstabzugshaube Modell weitere Angaben Model further details FENIX Netzbetrieben / mains operated die grundlegenden Anforderungen der aufgeführten UK-Richtlinien erfüllt: Electrical Equipment (Safety) Regulations 2016 Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations...
  • Page 51 Schéma électrique du modèle FENIX...
  • Page 52 Les dysfonctionnements possibles de la namento La hotte aspirante ne fonctionne pas La lampe ne s'allume pas performances de la hotte aspirante sont réduites La hotte aspirante fait plus de bruit L'air circule mal en mode d'évacuation d'air à circuit fermé...
  • Page 53 Digestoř Návod k sestavení a obsluze modelu FENIX...
  • Page 54: Obecné Pokyny

    Vážený zákazníku, vždy se vám snažíme poskytovat bezchybné výrobky. Pokud tento výrobek není při převzetí v bezvadném stavu, neprodleně nás kontaktujte. V každém případě si prosím pečlivě přečtěte tento návod, než začnete tento výrobek instalovat a/nebo používat. Zkontrolujte úplnost a neporušenost dodaných dílů. Pokud jsou díly i přes naši snahu vadné nebo chybí, kontaktujte nás.
  • Page 55: Technické Vlastnosti

    Technické vlastnosti Příkon Příkon připojení ve wattech 206W - Z toho osvětlení (LED) 2x3W - Napětí ve voltech 220-240 V - Maximální výkon ventilátoru 1000m³/h Rozměry Výška v cm 21,7cm - Šířka v cm 52cm - Hloubka v cm 27cm - Výstup odsávaného vzduchu v mm ø150/120mm - Čistá...
  • Page 56: Tipy Pro Úsporu Energie

    minimální vzdálenosti Vzdálenost k elektrické varné desce Mezi elektrickou varnou deskou a spodní hranou digestoře musí být vzdálenost nejméně 600 mm. Vzdálenost k plynovému sporáku Mezi plynovym sporákem (horním okrajem pánve) a spodním okrajem digestoře musí být dodržena vzdálenost nejméně 700 mm. Další...
  • Page 57: Rozměrové Výkresy

    Prvky digestoře Digestoř se skládá z následujících částí 1 – Těleso digestoře Přechodová trubka 2 – ø150mm / ø120mm Napájecí kabel se zástrčkou 3 – Mechanického ovládání 4 – Dekorativní panel 5 – Tukový filtr 6 – LED osvětlení 7 – Svorka 8 –...
  • Page 58 Montáž 1. Kontrolování Před instalací je nutné zařízení zkontrolovat. Kromě kontroly vnějších poškození, která lze rozpoznat zvenčí, je třeba provést funkční zkoušku. Vyjměte přístroj z obalu, zbavte jej všech obalových materiálů a položte jej zadní stranou na podlahu/stůl. Po připojení k elektrické síti zkontrolujte osvětlení a funkci jednotlivých stupňů.
  • Page 59 Operace Instalace a výměna filtru s aktivním uhlím V režimu recirkulace doporučujeme použít filtr s aktivním uhlím, který odstraní nepříjemné pachy a plyny. Filtr s aktivním uhlím se skládá ze dvou kazet naplněných aktivním uhlím, které se instalují vlevo a vpravo od vstupních otvorů...
  • Page 60 Ovládání Ovládání se provádí pomocí třístupňového mechanického ovládání na předním panelu digestoře. 1, 2 a 3 přepnou motor na odpovídající úroveň výkonu. 0 - vypne motor. Posledním tlačítkem vpravo (se symbolem lampy) se zapínají a vypínají světelné zdroje Ovládání se provádí pomocí třístupňového mechanického ovládání na předním panelu digestoře. 1, 2 a 3 přepnou motor na odpovídající...
  • Page 61 BIB Handelshaus GmbH Gremberger Str. 18 51105 Köln Tel.: 036602 473898 Email: service@kaufmann-kuechentechnik.de PO - PÁ od 8:30 - 16:30 Připravte si sériové číslo a název modelu spotřebiče. Sériové číslo najdete na výrobním štítku uvnitř digestoře. Vyhrazujeme si právo na změny designu v důsledku technického vývoje našich výrobků.
  • Page 62 Geräteart/Type of product: Dunstabzugshaube Modell weitere Angaben Model further details FENIX Netzbetrieben / mains operated die grundlegenden Anforderungen der aufgeführten EU-Richtlinien erfüllt: 2014/35/EG Niederspannungsrichtlinie [OJEU L96/357-374, 29.03.2014] 2014/30/EU Richtlinie über die elektromagnetische Verträglichkeit [OJEU L96/79-106, 29.03.2014] 2011/65/EU Richtlinie zur Beschränkung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten [OJEU...
  • Page 63 Dunstabzugshaube Modell weitere Angaben Model further details FENIX Netzbetrieben / mains operated die grundlegenden Anforderungen der aufgeführten UK-Richtlinien erfüllt: Electrical Equipment (Safety) Regulations 2016 Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations...
  • Page 64 Schéma zapojení pro model FENIX...
  • Page 65 ŘEŠENÍ MOŽNÝCH PROBLÉMŮ Digestoř není funkční Žárovka není funkční Snížená produktivita digestoře Zvětšená hlučnost digestoře Slabý odvod vzduchu v režimu recirkulace...

Table of Contents