Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

BZC30
INFORMACIÓN PARA EL USUARIO
MOTOSIERRA
INFORMATION FOR USERS
CHAIN SAW
INFORMATIONS POUR L'UTILISATEUR
TRONÇONNEUSE
INFORMAÇÃO PARA O UTILIZADOR
MOTOSSERRA

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BZC30 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for benza BZC30

  • Page 1 BZC30 INFORMACIÓN PARA EL USUARIO MOTOSIERRA INFORMATION FOR USERS CHAIN SAW INFORMATIONS POUR L’UTILISATEUR TRONÇONNEUSE INFORMAÇÃO PARA O UTILIZADOR MOTOSSERRA...
  • Page 2: Table Of Contents

    ADVERTENCIA • Antes de usar nuestros productos, le rogamos que lea atentamente este manual para entender el uso correcto de su unidad. • Conserve este manual a mano. LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO Las instrucciones incluidas en las advertencias de este manual y marcadas con un símbolo ! se refieren a temas críticos que se deben tener en cuenta para evitar posibles lesiones corporales graves.
  • Page 3 ADVERTENCIA ¡Atención! Lea estas notas antes de empezar a trabajar con la motosierra y consérvelas. Lea atentamente las instrucciones. Familiarícese con los elementos de control para poder manejar el aparato de forma segura. Mantenga siempre este Manual de uso junto a la motosierra. ¡Atención! Riesgo de lesiones auditivas En condiciones de funcionamiento normales, este aparato puede exponer al operario a niveles acústicos de 80 dBA o superiores.
  • Page 4 · Lo afilada que esté la herramienta de corte · Se han instalado empuñaduras de vibración opcionales en lugar de las empuñaduras originales y están fijadas al cuerpo de la máquina. Si nota en las manos una sensación desagradable o decoloración de la piel durante el uso de la máquina, deje de trabajar.
  • Page 5: Ubicación De Las Partes

    1. UBICACIÓN DE LAS PARTES 1. Cadena 7. Estrangulador 13. Depósito de aceite 2. Espada 8. Gatillo de bloqueo 14. Depósito de combustible 3. Salvamanos frontal 9. Empuñadura trasera 15. Protector de la espada 4. Puño de arranque 10. Gatillo del acelerador 16.
  • Page 6: Símbolos De La Máquina

    2. SÍMBOLOS DE LA MÁQUINA 1) Lea, entienda y siga todas las advertencias. 2) ¡Advertencia! Peligro de retroceso Tenga cuidado con el retroceso de la cadena y evite el contacto con la punta de la espada. 3) No use la motosierra solo con una mano. 4) Use siempre la motosierra con las dos manos.
  • Page 7: Funcionamiento Seguro

    Posición: cerca de la tapa del filtro de aire f) El tornillo bajo la marca "H" es el tornillo de ajuste de mezcla de alta velocidad. El tornillo bajo la marca "L" es el tornillo de ajuste de mezcla de velocidad baja. El tornillo bajo la marca "T"...
  • Page 8 o amortiguadores AV desgastados o dañados también tiende a sufrir mayores niveles de vibración. Limite las horas de actividad. Ninguna de las precauciones mencionadas anteriormente garantiza que no vaya a sufrir la enfermedad del dedo blanco o el síndrome del túnel carpiano. Por tanto, los usuarios continuos y regulares deben compro- bar atentamente el estado de los dedos de las manos.
  • Page 9: Instalación De La Espada Y La Cadena De La Motosierra

    El retroceso puede producirse cuando el morro o la punta de la espada toca un objeto o cuando la madera se cierra y pellizca la motosierra durante el corte. El contacto de la punta, en algunos casos, puede provocar una reacción inversa rapidísima, que golpea la espada hacia arriba y hacia atrás, en dirección al operario.
  • Page 10 ADVERTENCIA La cadena tiene filos muy afilados. Utilice guantes protectores para su seguridad. 1. Empuje la protección hacia la empuñadura frontal para comprobar que el freno de la cadena no está activado. 2. Afloje las tuercas y luego retire la tapa del embrague (2) y el sepa- rador (1).
  • Page 11: Combustible Y Aceite De La Cadena

    5. COMBUSTIBLE Y ACEITE DE LA CADENA Combustible Los motores están lubricados con un aceite especialmente formulado para uso en motores de gasolina de dos tiempos refrigerados por aire. Si ese aceite no está disponible, use un aceite de calidad con antioxidante añadido expresamente indicado para uso en motores de dos tiempos refrigerados por aire.
  • Page 12: Funcionamiento

    6. FUNCIONAMIENTO ARRANQUE DEL MOTOR 1. Desenrosque y retire las tapas del combustible y del aceite. Deje la tapa en un lugar sin polvo. 2. Introduzca combustible en el depósito de combustible y llene el depósito de aceite con aceite de cadena hasta el 80 % de su capacidad total. 3.
  • Page 13: Ajuste Del Carburador

    COMPROBACIÓN DEL SUMINISTRO DE ACEITE Después de arrancar el motor, haga funcionar la cadena a velocidad media y compruebe si el aceite se dispersa tal y como se muestra en la imagen. IMPORTANTE El depósito de aceite debería estar casi vacío cuando se acabe el combustible. Asegúrese de rellenar el depósito de aceite cada vez que vuelva a repostar la motosierra.
  • Page 14: Freno De La Cadena

    FRENO DE LA CADENA El freno de la cadena es un dispositivo que detiene la cadena al instante en caso de que la motosierra rebote debido al retroceso. Normalmente, el freno se activa automáticamente por inercia. También se puede activar manualmente pulsando la palanca del freno (protector de la empuñadura frontal) hacia adelante.
  • Page 15: Serrado

    7. SERRADO ADVERTENCIA Antes de empezar a trabajar, lea la sección "Funcionamiento seguro" y le recomendamos practicar primero cortando leños fáciles. De esta forma tam- bién se irá acostumbrando a su unidad. Siga siempre todas las normativas de seguridad que puedan restringir el uso de la máquina.
  • Page 16 ADVERTENCIA Cuando tale un árbol, asegúrese de avisar del peligro a los trabajadores que haya cerca. A) Corte de tala B) Muesca C) Dirección de la tala CORTE DEL TRONCO Y LAS RAMAS ADVERTENCIA 1. Asegúrese siempre de tener un buen punto de apoyo y de que el árbol está una posición estable.
  • Page 17: Mantenimiento

    ADVERTENCIA Siempre se debe colocar el protector puntiagudo al usar la motosierra en un tronco. Empuje el protector puntiagudo contra el tronco del árbol usando la em- puñadura trasera. Empuje la empuñadura frontal en la dirección de la línea de corte. Se debe dejar colocado el protector puntiagudo en caso de que haga falta guiar más la moto- sierra.
  • Page 18 después de retirar la tapa del embrague. 2. Filtro de combustible a) Saque el filtro de la entrada de llenado con un gancho de alambre. 1) Filtro de combustible b) Desmonte el filtro y lávelo con gasolina o sustitúyalo con uno nuevo si fuese necesario.
  • Page 19: Mantenimiento De La Cadena De La Sierra Y La Espada

    9. MANTENIMIENTO DE LA CADENA DE LA SIERRA Y LA ESPADA CADENA ADVERTENCIA Para que funcionen de forma suave y segura, es importante mantener las cuchillas afiladas. Necesita afilar las cuchillas cuando: • El serrín tenga una textura polvorienta. • Necesite hacer más fuerza de lo habitual para serrar.
  • Page 20 Diámetro de la Ángulo de la placa Ángulo inferior Ángulo de inclina- Estándar lima superior ción del cabezal de profundidad (55°) Tipo de Ángulo de rota- Ángulo de incli- Ángulo lateral cadena ción del tornillo nación del tornillo de banco de banco 5/32”...
  • Page 21: Almacenamiento

    Esta tabla contiene una lista de todas las combinaciones posibles de espadas y cadenas e indica aquellas que se pueden usar en cada máquina (marcadas con el símbolo "*"). Paso Espada Cadena Modelo de motosierra Longitud Anchura de la Pulga- Pulgadas/ ranura Código Código BZC30 BZC30C Pulgadas/mm Oregon 3/8” 12” 0,050”/1,3 mm Oregon 91P045 120SDEA041 Oregon 3/8” 14” 0,050”/1,3 mm...
  • Page 22: Garantía

    12. GARANTÍA La compañía le ofrece al usuario final de esta herramienta de gasolina (independientemente de las obligaciones del vendedor derivadas del contrato de compra) las siguientes garantías: El período de garantía dura 24 meses a partir de la entrega del aparato, que se debe demostrar mediante el do- cumento original de compra.
  • Page 23: Especificaciones

    14. ESPECIFICACIONES Cilindrada 28,5 cm Potencia máxima del motor 1,0 kW Mezcla (50 partes de gasolina sin plomo:1 parte de aceite Combustible para dos tiempos) Capacidad del depósito de combustible: 210 cm Aceite de la cadena Aceite de motor SAE#10W 30 Capacidad del depósito de aceite: 200 cm Carburador:...
  • Page 24 WARNING • Before using our products, please read this manual carefully to understand the proper use of your unit. • Keep this manual handy. SAFETY FIRST Instructions contained in warnings within this manual marked with a symbol ! concern critical points which must be taken into consideration to prevent possible serious bodily injury, and for this reason you are requested to read all such instructions carefully and follow them without fail.
  • Page 25 WARNING At tention ! Read these notes before you start working with the saw and keep them. Read the instructions carefully. Familiarise with the control elements so that you are able to safely ope- rate the device. Always keep these Operating Instructions together with the chain saw. Attention! Risk of hearing defects.
  • Page 26 · Sharpness condition of cutting tool or cutting tool real · The grab handles are mounted back to optional vibration handles and are they fixed to the machine body. If you notice an unpleasant sensation or skin discoloration du ring use of the machine on your hands once you stop working.
  • Page 27: Parts Location

    1. PARTS LOCATION 1. Saw chain 7. Choke knob 13. Oil tank 2. Guide bar 8. Trigger lock-out 14. Fuel tank 3. Front hand guard 9. Rear handle 15. Guide bar scabbard 4. Starter handle 10. Throttle trigger 16. Primer bulb 5.
  • Page 28: Symbols On The Machine

    2. SYMBOLS ON THE MACHINE (1 ) Read, understand and follow all warnings. (2 ) Warning! Danger of kickback. Beware of chain saw kickback and avoid contact with bar tip (3) Do not use chain saw one-handed. (4) Always use chain saw two-handed (5 ) Appropriate ear, eye, and head protection must be worn (6 ) Read operator’s instruction book before operating this machine.
  • Page 29: For Safe Operation

    (f). The screw under the “H” stamp is The High-speed mixture adjustment screw. The screw under the “L” stamp is The Slow-speed mixture adjustment screw. The screw up the “T” stamp is the idle speed adjustment screw. Position: upper-left of the rear handle (g).
  • Page 30: Kickback Safety Precautions For Chain Saw Users

    All the above mentioned precautions do not guarantee that you will not sustain white finger disease or carpal tunnel syndrome. Therefore, continual and regular users should monitor closely the condition of their hands fingers. If any of the above symptoms appear, seek medical advice immediately. 6.
  • Page 31: Installing Guide Bar And Saw Chain

    pinches the saw chain in the cut. Tip contact in some cases may cause a lightning fast reverse reaction, kicking the guide bar up and back towards the operator. Pinching the saw chain along the top of the guide bar may push the guide bar rapidly back towards the operator.
  • Page 32 WARNING The saw chain has very sharp edges. Use protective gloves for safety. 1. Pull the guard towards the front handle to check that the chain brake is not on. 2. Loosen nuts, then remove the clutch cover (2) and the spacer (1). 3.
  • Page 33: Fuel And Chain Oil

    5. FUEL AND CHAIN OIL Fuel The engines are lubricated by oil specially formulated for air-cooled 2-cy- cle gasoline engine use. If oil is not available, use an antioxidant added quality oil expressly labeled for air-cooled 2-cycle engine use. RECOMMENDED MIXING RATIO GASOLINE 50: OIL 1 (class JASO FB or ISO EGB) These engines are certified to operate on unleaded gtasoline.
  • Page 34: Operation

    6. OPERATION STARTING ENGINE 1. Untwist and remove the fuel cap and oil cap. Rest the cap on a dustless place. 2. Put fuel into the fuel tank and fill the chain oil into the oil tank to 80% of the full capacity.
  • Page 35: Checking Oil Supply

    CHECKING OIL SUPPLY After starting the engine, run the chain at medium speed and see if chain oil is scattered off as shown in the figure. IMPORTANT The oil tank should become nearly empty by the time fuel is used up. Be sure to refill the oil tank every time when refueling the saw.
  • Page 36: Chain Brake

    CHAIN BRAKE The chain brake is a device which stops the chain instantaneous- ly if the chain saw recoils due to kickback. Normally, the brake is activated automatically by inertial force. It can also be activated manually by pushing the brake lever (Front handle guard) down toward the front.
  • Page 37: Sawing

    7. SAWING WARNING Before proceeding to your job, read “For Safe Operation” section it is recom- mended to first practice sawing easy logs. This also helps you get accustomed to your unit. Always follow all the safety regulations which can restrict the use of the ma- chine.
  • Page 38 WARNING When you fell a tree, be sure to warn your neighboring workers of the danger. (A) Felling cut (B) Notch cut (3) Felling direction LOGGING AND LIMBING WARNING 1. Always ensure your foothold as well as stability of the tree. 2.
  • Page 39: Maintenance

    WARNING The Spiked bumper must always be put on while using the chain saw on tree trunk. Push the spiked bumper into the tree trunk by using the rear handle. Push the front handle in the direction of cutting line. The spiked bumper must be remaining set for further saw guiding if necessary.
  • Page 40 POINTS 1. Cylinder fins Dust clogging between the cylinder fins will cause overheating of the engine. Periodically check and clean the cylinder fins after removing the clutch cover. 2. Fuel filter (a) Using a wire hook, take out the filter from the filler port. (1) Fuel filter (b) Disassemble the filter and wash with gasoline, or replace with a new one if needed.
  • Page 41: Maintenance Of Saw Chain And Guide Bar

    9. MAINTENANCE OF SAW CHAIN AND GUIDE BAR SAW CHAIN WARNING It is very important for smooth and safe operation to keep the cutters always sharp. Your cutters need to be sharpened when: • Sawdust becomes powder-like. • You need extra force to saw in. •...
  • Page 42 File diameter Top plate angle Down angle Head tilt angle Depth gauge (55°) standard Type of chain Vise rotate Vise tilt angle Side angle angle 5/32” 30° 0° 80° 0.025” 5/32” 30° 10° 80° 0.025” Depth gauge File Guide bar •...
  • Page 43: Storage

    The table contains a list of all possible combinations between bar and chain, indicating those which may be used on each machine, marked with the symbol “*”. Pitch Guide bar Chain Chain saw model Length Groove width Zoll Code Code BZC30 BZC30C Inches/cm Inches/mm Oregon 3/8” 12” 0.050”/1.3mm Oregon 91P045 120SDEA041 Oregon 3/8”...
  • Page 44: Warranty

    12. WARRANTY For this petrol tool, the company provides the end user - independently from the retailer‘s obligations resulting from the purchasing contract - with the following warranties: The warranty period is 24 months beginning from the hand-over of the device which has to be proved by the original purchasing document.
  • Page 45: Specifications

    14 . SPECIFICATIONS Displacement 28.5 cm Maximum engine power 1.0 kW Fuel Mixture (Unleaded Gasoline 50: two-cycle oil 1) Fuel tank capacity: 210 cm Chain oil Engine oil SAE#10W 30 Oil tank capacity 200 cm Carburettor: Diaphragm type Fuel consumption at maximum engine power: 460 g/kw·h Idling speed range: 3000±400 r/min...
  • Page 46 Motosierra – Chain Saw – Tronçonneuse – Motosserras Marca/Brand /Marque/Marca: BENZA Modelo/Model/Modèle/Modelo: BZC30 ES CONFORME A LAS DISPOSICIONES DE LAS DIRECTIVAS “CE” COMPLIES WITH THE REGULATIONS OF “EC” DIRECTIVES: EST CONFORME AUX DISPOSITIONS DES DIRECTIVES “CE” É CONFORME ÀS DISPOSIÇÕES DAS DIRECTIVAS “CE”: Directiva de Máquinas –...
  • Page 48: La Sécurité Avant Tout

    ATTENTION • Avant d'utiliser le produit, veuillez lire attentivement ce manuel pour comprendre comment utiliser co- rrectement votre appareil. • Conservez ce manuel à portée de main. LA SÉCURITÉ AVANT TOUT Les instructions figurant dans les mises en garde de ce manuel assorties d’un symbole ! concernent des points critiques qui doivent être respectés pour éviter des blessures corporelles graves.
  • Page 49 ATTENTION Attention ! Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire et conserver les recommandations ci-dessous. Veuillez lire attentivement les instructions. Familiarisez-vous avec le fonctionnement de l’appareil afin de pouvoir travailler de façon sécurisée. Conservez ces instructions à proximité de l’appareil. Attention ! Risque de troubles de l’audition. Dans des conditions d’utilisation normales, l'utilisateur de l’appareil s’expose à...
  • Page 50 rapport à celle indiquée dans le manuel ou par le fabricant. Les facteurs suivants peuvent être en cause et ils doivent être pris en considération avant ou pendant chaque utilisation : · L’appareil est-il utilisé correctement ? · La méthode utilisée pour couper le matériau est-elle la bonne ? ·...
  • Page 51: Emplacement Des Pièces

    1. EMPLACEMENT DES PIÈCES 1. Chaîne 7. Tirette de l’étrangleur 12. Poignée avant 2. Guide-chaîne 8. Verrouillage de la gâchette de l’ac- 13. Réservoir d’huile célérateur 3. Protection pour la main avant 14. Réservoir de carburant 9. Poignée arrière 4. Poignée de démarrage 15.
  • Page 52: Symboles Sur L'appareil

    2. SYMBOLES SUR L ’APPAREIL (1) Veillez à bien lire, comprendre et suivre toutes les mises en garde. (2) Attention ! Risque de rebond. Soyez vigilant au rebond de la tronçonneuse. Évitez tout contact avec la pointe du guide. (3) N’utilisez pas la tronçonneuse à une main. (4) Utilisez toujours la tronçonneuse à...
  • Page 53: Pour Travailler En Toute Sécurité

    tournez la tirette de l’étrangleur dans le sens horaire pour ouvrir l’étrangleur. Emplacement : à proximité du couvercle du filtre à air (f). La vis qui se trouve en-dessous de la marque « H » est la vis de réglage servant à aug- menter la vitesse.
  • Page 54 de vibration. Limitez la durée d’utilisation. Les précautions exposées précédemment ne garantissent pas une protection intégrale contre le phénomè- ne de Raynaud ou le syndrome du canal carpien. Ainsi, les utilisateurs réguliers doivent surveiller attentive- ment l’évolution de leurs mains et de leurs doigts. Si l’un des symptômes décrits précédemment apparaît, adressez-vous au plus vite à...
  • Page 55: Installation Du Guide-Chaîne Et De La Chaîne

    ATTENTION PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ FACE AU REBOND Un phénomène de recul peut se produire lorsque le nez ou la pointe du guide touche l’objet ou lorsque le bois serre et pince la chaîne dans l’entaille. Dans certains cas, le contact de la pointe peut entraîner une réaction de recul très rapide, qui projette le gui- de-chaîne vers le haut et l’arrière en direction de l’utilisateur.
  • Page 56 ATTENTION La chaîne dispose d’extrémités très tranchantes. Utilisez des gants de protection pour votre sécurité. 1. Basculez la protection vers la poignée avant pour vérifier que le frein de chaîne n’est pas appliqué. 2. Desserrez les écrous et retirez le capot de l’embrayage (2) et l’en- tretoise (1).
  • Page 57: Carburant Et Huile Pour Chaîne

    5. CARBURANT ET HUILE POUR CHAÎNE Carburant La lubrification du moteur est réalisée au moyen d’une huile spéciale- ment conçue pour les moteurs à essence 2-temps refroidis par air. Si cette huile n’est pas disponible, utilisez une huile de qualité contenant des antioxydants expressément labellisée pour l’utilisation de moteurs à...
  • Page 58: Fonctionnement

    6. FONCTIONNEMENT DÉMARRAGE DU MOTEUR 1. Dévissez et retirez les bouchons d’essence et d’huile. Posez les bouchons dans un endroit propre, à l’abri de la poussière. 2. Versez le carburant dans le réservoir prévu à cet effet, puis versez l’huile de chaîne dans le réservoir d’huile jusqu'à...
  • Page 59: Réglage Du Carburateur

    CONTRÔLE DE L’ALIMENTATION EN HUILE Après avoir démarré le moteur, faites tourner la chaîne à vitesse moyenne et vérifiez si de l’huile de chaîne est projetée comme illustré. IMPORTANT Le réservoir d’huile doit être presque vide lorsque le carburant est épuisé. N’oubliez pas de faire le plein du réservoir d’huile chaque fois que vous faites le plein de carburant.
  • Page 60: Frein De Chaîne

    FREIN DE CHAÎNE Le frein de chaîne est un dispositif permettant d’arrê- ter instantanément la chaîne lors du phénomène de re- bond. En temps normal, le frein est enclenché automa- tiquement par la force d’inertie. Il peut aussi être activé manuellement en appuyant sur le levier du frein (protection de la poignée avant) vers le bas, en direction de l’avant.
  • Page 61: Scier

    7. SCIER ATTENTION Avant de commencer à travailler, lisez la section « Pour travailler en toute sé- curité ». Il est recommandé de s’exercer d’abord au sciage de grumes faciles. Ceci vous permet également de vous habituer à la tronçonneuse. Respectez toujours les consignes de sécurité et restrictions d’utilisation de l’appareil.
  • Page 62 ATTENTION Lorsque vous abattez un arbre, n’oubliez pas de prévenir les personnes qui travaillent à proximité. (A) Trait d’abattage (B) Entaille (3) Sens d’abattage TRONÇONNAGE ET ÉBRANCHAGE ATTENTION 1. Assurez-vous que rien n’est susceptible de vous faire perdre l’équilibre et que l’arbre est bien stabilisé.
  • Page 63: Entretien

    ATTENTION La griffe d’abattage doit toujours être installée lorsque vous utilisez la tronçon- neuse sur un tronc d’arbre. Poussez la griffe d’abattage dans le tronc à l’aide de la poignée arrière. Poussez la poignée avant dans la direction de la ligne de coupe.
  • Page 64 CONTRÔLE PÉRIODIQUES 1. Ailettes du cylindre Une accumulation de poussière entre les ailettes du cylindre entraînera une surchauffe du moteur. Inspectez et nettoyez régulièrement les ailettes du cylindre après avoir retiré le capot de l’embrayage. 2. Filtre à carburant (a) À l’aide d’un crochet métallique, retirez le filtre depuis l’orifice de rem- plissage.
  • Page 65: Entretien De La Chaîne Et Du Guide-Chaîne

    9. ENTRETIEN DE LA CHAÎNE ET DU GUIDE-CHAÎNE CHAÎNE ATTENTION Il est très important d’utiliser la tronçonneuse de manière sûre et appropriée pour que les gouges restent toujours tranchantes. Les gouges doivent être affûtées dans les cas suivants : • La sciure devient poudreuse. •...
  • Page 66 Diamètre de la lime Angle de la plaque Angle vers le bas Angle d'inclinai- Jauge de profondeur supérieure son de la tê te standard (55 °) Type de chaîne Angle de rotation Angle d'inclinaison Angle latéral de l’étau de l’étau 5/32” (≈ 4 mm) 30 °...
  • Page 67: Stockage

    « * », les modèles qui doivent utilisés. Guide-chaîne Chaîne Modèle de tronçon- neuse Largeur de Longueur Pouces rainure Code Code BZC30 BZC30C Pouces/cm Pouces/mm 12”/30,5 0,050” / Oregon 3/8” / 9,5 mm Oregon 91P045 1,3 mm 120SDEA041 14” / 35,6 0,050”...
  • Page 68: Garantie

    12. GARANTIE Indépendamment des obligations liées au contrat de vente conclu avec le fournisseur, l’entreprise délivre à l'utilisateur final les garanties suivantes concernant cet appareil : La période de garantie est de 24 mois et entre en vigueur à partir de la remise de l'appareil. Cette date sera justifiée par présentation du document d'achat original.
  • Page 69: Spécifications

    14. SPÉCIFICATIONS Déplacement 28,5 cm Puissance maximale du moteur 1,0 kW Mélange (essence sans plomb 50 : huile pour moteurs à 2 Carburant temps 1) Capacité du réservoir de carburant : 210 cm Huile pour chaîne Huile moteur SAE#10W 30 Capacité du réservoir d’huile 200 cm Carburateur : Type diaphragme...
  • Page 70 AVISO • Antes de utilizar os nossos produtos, por favor leia cuidadosamente este manual para compreender a uti- lização correta do seu equipamento. • Guarde este manual num local de fácil acesso. SEGURANÇA EM PRIMEIRO LUGAR As instruções presentes nos avisos marcados com um símbolo ! neste manual dizem respeito a pontos críticos que devem ser tidos em conta para evitar danos físicos graves e, por este motivo, deve ler cuidadosamente tais instruções e segui-las sem falha.
  • Page 71 AVISO Atenção! Leia estas notas antes de começar a trabalhar com a serra e guarde-as. Leia as instruções cuidadosamente. Familiarize-se com os componentes de controlo, de modo a ser capaz de utilizar em segurança o dispositivo. Guarde sempre estas Instruções de Operação juntamente com a motosserra.
  • Page 72 · Se o método de corte do material e a forma como é processado estão corretos. · Se a utilização da máquina se enquadra nas normas · Se a ferramenta de corte está afiada · Se as pegas estão montadas nos punhos opcionais de vibração que depois estão fixadas ao corpo da má- quina.
  • Page 73: Localização Das Peças

    1. LOCALIZAÇÃO DAS PEÇAS 1. Corrente 7. Manípulo de estrangulamento 13. Reservatório de óleo 2. Barra-guia 8. Bloqueio do acionador 14. Depósito de combustível 3. Proteção dianteira 9. Pega traseira 15. Bainha da barra-guia 4. Punho de arranque 10. Acionador do acelerador 16.
  • Page 74: Símbolos Na Máquina

    2. SÍMBOLOS NA MÁQUINA (1) Deverá ler, compreender e seguir todos os avisos. (2) Aviso! Perigo de ricochete. Tenha atenção ao ricochete da motosserra e evite o contacto com a extremidade da barra (3) Não utilize a motosserra com uma mão. (4) Utilize sempre a motosserra com as duas mãos (5) Deverá...
  • Page 75: Para Uma Utilização Em Segurança

    roder o manípulo de estrangulamento no sentido horário, abra o estrangulamento. Posição: Perto da cobertura do filtro de ar (f). O parafuso por baixo da marca "H" é o parafuso de ajuste da mistura a alta velocidade. O parafuso por baixo da marca "L" é o parafuso de ajuste da mistura a baixa velocidade. O parafuso por cima da marca "T"...
  • Page 76 de operação. Todas as precauções acima mencionadas não garantem que não fircará sujeito à 'doença do dedo branco' ou ao síndrome do túnel cárpico. Assim, os utilizadores contínuos e regulares devem monitorizar de perto a condição dos seus dedos das mãos. Se algum dos sintomas anteriores surgir, deverá...
  • Page 77: Instalação Da Barra Guia E Da Corrente Da Serra

    O ricochete pode ocorrer quando a parte dianteira ou a extremidade da barra-guia toca num objeto, ou quando a madeira se fecha e aperta a corrente da serra durante o corte. O contacto com a extremidade pode, em alguns casos, causar uma reação inversa qua- se instantânea, projetando a barra-guia para cima e em direção ao operador.
  • Page 78 AVISO A corrente da serra possui arestas muito afiadas. Use luvas de proteção, para sua segurança. 1. Puxe a proteção na direção do punho dianteiro para verificar se o travão da corrente não está ativo. 2. Desaperte as porcas, retire depois a cobertura da embraiagem (2) e o espaçador (1).
  • Page 79: Combustível E Óleo Da Corrente

    5. COMBUSTÍVEL E ÓLEO DA CORRENTE Combustível Os motores são lubrificados com óleo especialmente formulado para utilização em motores a gasolina de 2 ciclos arrefecidos por ar. Se não houver óleo disponível, utilize óleo de qualidade com antioxidante adicionado especialmente desenvolvido para utilização em motores a gasolina de 2 ciclos arrefecidos por ar.
  • Page 80: Funcionamento

    6. FUNCIONAMENTO ARRANQUE DO MOTOR 1. Desaperte e retire a tampa do combustível e a tampa do óleo. Colocar a tampa num local sem pó. 2. Verta o combustível no depósito de combustível e verta o óleo da corrente no reservatório de óleo até 80% da sua capacidade total. 3.
  • Page 81 VERIFICAÇÃO DO FORNECIMENTO DE ÓLEO Depois de ligar o motor, mantenha a corrente a funcionar a uma velocidade média e verifique se o óleo da corrente se dispersa conforme mostrado na figura. IMPORTANTE O reservatório de óleo deve ficar quase vazio quando o combustível for todo gasto.
  • Page 82: Travão Da Corrente

    TRAVÃO DA CORRENTE O travão da corrente é um dispositivo que para instantaneamente a corrente se a motosserra recuar devido a ricochete. Normalmen- te, o travão é ativado automaticamente pela força de inércia. Pode ser também ativado manualmente pressionando a alavanca do travão (proteção do punho dianteiro) para baixo, na direção frontal.
  • Page 83: Serrar

    7. SERRAR AVISO Antes de continuar o seu trabalho, leia o capítulo "Para uma utilização em se- gurança", recomenda-se que pratique primeiro serrando troncos fáceis. Isto também o ajuda a familiarizar-se com o seu equipamento. Cumpra sempre as normas de segurança que possam restringir a utilização da máquina.
  • Page 84 AVISO Quando cortar uma árvore, certifique-se de que avisa os seus colegas do pe- rigo. (A) Corte para abate (B) Corte de marcação (3) Direção do abate CORTE E APARO AVISO 1. Garanta sempre o seu ponto de apoio, bem como a estabilidade da árvore. 2.
  • Page 85: Manutenção

    AVISO O para-choque cravado deve estar sempre colocado quando utilizar a motos- serra num tronco de árvore. Empurre o para-choque cravado para o tronco da árvore utilizando a pega traseira. Empurre a pega frontal na direção da linha de corte. O para-choque cravado deve permanecer definido para guia da serra, se necessário.
  • Page 86 voltar a utilizar.PONTOS DE ASSISTÊNCIA PERIÓDICA 1. Aletas do cilindro A obstrução com pó entre as aletas do cilindro causará o sobreaquecimento do motor. Verifique e limpe periodicamente as aletas do cilindro após remo- ver a cobertura da embraiagem. 2. Filtro do combustível (a) Utilizando um gancho de arame, retire o filtro da entrada de enchimento.
  • Page 87: Manutenção Da Corrente Da Serra E Da Barra Guia

    9. MANUTENÇÃO DA CORRENTE DA SERRA E DA BARRA-GUIA CORRENTE DA SERRA AVISO É muito importante manter os nós da corrente afiados para uma operação normal e segura. Os seus nós necessitam de ser afiados quando: • O pó de serragem fica em pó. •...
  • Page 88 Diâmetro da lima Ângulo da placa Ângulo descen- Ângulo de incli- Medidor de superior dente nação superior profundidade (55°) norma Tipo de corrente Ângulo de rotação Ângulo de incli- Ângulo lateral do torno nação do torno 5/32" 30° 0° 80° 0,025"...
  • Page 89: Armazenamento

    O quadro contém uma lista de todas as possíveis combinações entre a barra e a corrente, indicando as que poderão ser utilizadas em cada máquina, marcadas com o símbolo "*". Passo Barra-guia Corrente Modelo da motosserra Compri- Largura da Polega- mento ranhura Código Código BZC30 BZC30C Polega- Polegadas/mm das/cm 0,050"/1,3 Oregon 3/8" 12" Oregon 91P045 120SDEA041 0,050"/1,3 Oregon 3/8"...
  • Page 90: Garantia

    12. GARANTIA Para esta ferramenta a gasolina, a empresa fornece ao utilizador final - independentemente das obrigações do vendedor resultantes do contrato de compra - as seguintes garantias: O período de garantia é de 24 meses com início aquando da entrega do dispositivo que ficará provada com o documento de compra original.
  • Page 91: Especificações

    14 . ESPECIFICAÇÕES Deslocação 28,5 cm Potência máxima do motor 1,0 kW Mistura (Gasolina sem chumbo 50: Óleo de dois Combustível tempos 1) Capacidade do depósito de combustível: 210 cm Óleo da corrente Óleo do motor SAE#10W 30 Capacidade do reservatório de óleo 200 cm Carburador: Tipo de diafragma...
  • Page 92 Motosierra – Chain Saw – Tronçonneuse – Motosserras Marca/Brand /Marque/Marca: BENZA Modelo/Model/Modèle/Modelo: BZC30 ES CONFORME A LAS DISPOSICIONES DE LAS DIRECTIVAS “CE” COMPLIES WITH THE REGULATIONS OF “EC” DIRECTIVES: EST CONFORME AUX DISPOSITIONS DES DIRECTIVES “CE” É CONFORME ÀS DISPOSIÇÕES DAS DIRECTIVAS “CE”: Directiva de Máquinas –...
  • Page 94 C/ Internaco 1 Lg. Queirúa s/n 15680 - Órdenes La Coruña - España Tel. +34 902 102 611 Fax. +34 981 680 353 benza@benza.es www.benza.es...

This manual is also suitable for:

01bzc30

Table of Contents