Pudu MT1 User Manual

Ai powered robotic sweeper

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

PUDU
Q
Pudu Robotics
www.pudurobotics.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MT1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Pudu MT1

  • Page 1 PUDU Pudu Robotics www.pudurobotics.com...
  • Page 2 PUDU MT1 AI Powered Robotic Sweeper User Manual V1.0 Model: MTBC01...
  • Page 4 User Manual 01 - 07 简体 08 - 12 中文 14 - 19 20 - 26 27 - 33 34 - 39 40 - 45 46 - 51 52 - 57 58 - 63 64 - 69 70 - 76 77 - 82 83 - 89 90 - 95...
  • Page 5 No organization or individual shall imitate, copy, transcribe or translate the contents of this user manual, in part or in full, without the express written consent of Shenzhen Pudu Technology Co., Ltd., or distribute this user manual for profit in any way (electronically or via photocopying, recording, etc.).
  • Page 6: Safety Instructions

    1. Safety Instructions 1.1 Instructions for Electricity • Do not charge your robot using non-original chargers. If the charger is damaged, replace it immediately. • Please fully charge the battery to 100% before first use. • To maximize the efficiency and battery life of the robot, always keep the battery level above 10%. •...
  • Page 7: Product Components

    2.2 Packaging List Robot x 1, Charger x 1, Side Brushes x 2, Sweeping Brush x 1, PUDU MT1 User Manual x 1, Certificate of Compliance x 1, Positioning Marker x 1, Warning Flagpole x 1 2.3 Appearance and Components...
  • Page 8: Technical Specifications

    Communication Support 4G, Wi-Fi, Bluetooth, Lora or 2.4G (optional) Mobile App Supported Operation mode Manual/Auto Auto charging Supported (in conjunction with MT1 charging station) Working environment Temperature: 0℃–40℃; Temperature: 32℉–104℉; Humidity: ≤ 90% RH Humidity: ≤ 90% RH Storage environment Temperature: -20℃–70℃;...
  • Page 9: Using The Product

    3. Using the Product 3.1 Instructions for Buttons Power On: Press and hold the power button for approximately 12 seconds, and the bottom LED light strip will appear in blue. Power Off: Press and hold the power button for approximately 12 seconds till the screen goes off, indicating that the robot is successfully powered off.
  • Page 10: Maintenance And Care

    Shenzhen Pudu Technology Co., Ltd provides free warranty service within the effective warranty period (the warranty period may vary for different components). The fees incurred by the after-sales service will be covered by Pudu. Beyond the warranty period or in any circumstances not covered by the free warranty, a certain fee will be charged according to the normal price.
  • Page 11: Industry Canada Compliance Statement

    6.2 Federal Communications Commission compliance statement The following information applies to Pudu Robotics. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
  • Page 12 简体 中文 版权所有 © 2024 深圳市普渡科技有限公司版权所有,保留所有权利。 未经深圳市普渡科技有限公司明确书面许可,任何单位或者个人不得擅自仿制、复制、誊抄或转译本说明书部分 或者全部内容,且不得以营利为目的进行任何方式(电子、影印、录制等)的传播。本说明书所提到的产品规格 和资讯仅供参考,如果内容更新,恕不另行通知。除非有特殊规定,本说明书仅作为使用指导,所作陈述均不构 成任何形式的担保。...
  • Page 13 1. 安全须知 1.1 用电须知 ・严禁使用非原厂充电器对机器人充电,如果发现充电器损坏,请及时更换充电器。 ・首次使用,请将电池电量充满至 100% 状态。 ・为保证机器人的使用效率和电池寿命,请随时把机器人电量保持在 10% 以上。 ・当电量低于 10% 时,机器人处于低电量状态,需尽快充电。 ・当电量低于 2% 时,处于电池保护状态,机器人将不能执行任务,需充电后再使用。 ・若长时间不使用机器,请将电源钥匙开关拨到“关”的状态。 ・若机器人闲置较久后启用,请先将机器人充至满电后再使用。 1.2 使用须知 ・本产品为轮式自动清洁机器人,仅限于室内平坦环境使用,请勿用于户外的崎岖或非硬化地面。 ・请勿在环境高于 40℃ 或低于 0℃ 的环境下使用。 ・如偶然因遮挡等因素导致机器人进入错误的位置请及时暂停任务,并推至正确路线再继续任务。 ・运行过程中请勿拉拽机器人,如需推动或者搬运机器人请先点击屏幕让其暂停。 ・请勿在机器人开机状态下,反向推机器人。 ・禁止遮挡机器人传感器,否则可能导致机器人行走不正常或定位丢失。 ・禁止拍打设备或用力按压敲击屏幕,否则易造成设备损坏。 ・禁止在机器人上载物,禁止放明火炉具,不得承放任何可燃固、气、液体。 ・禁止在机器人行进中临时性的设置调整,一切操作都应在点击屏幕、使得机器人暂停行驶后开展。 ・禁止在机器开机运行状态下做清理和维护工作。 ・使用前请先将环境中地面各种线材收起,避免主机运行时拖拽。 ・为保证安全,请确保机器人在 1.2m/s 及以下速度运行。 ・机器人自动避障存在识别盲区,严禁在机器人高速行驶期间突然阻挡机器人,否则可能引发安全事故。 ・运输机器人时,请务必保证清空垃圾盒内的垃圾,运输过程严禁倾倒机器,否则可能损坏机身。...
  • Page 14 2. 产品组成 2.1 简介 PUDU MT1 机器人是一款定位于大场景的专业扫吸机器人,支持自主充电。产品的核心优势在于,可满足多种硬质 地面的清洁需求,其主要目标场景为仓储物流、工厂、家居建材城、机场车站等有大垃圾的室内场景,在为客户降 本增效的同时,提升整体环境的清洁品质。 2.2 包装清单 整机 x 1、充电器 x 1、扫地边刷 x 2、扫地滚刷 x 1、《PUDU MT1 用户手册》 x 1、合格证 x 1 、定位码 x 1、警示 旗杆 x 1 2.3 外观部件及介绍 扶手 LCD 屏幕 开关机按键 急停开关 屏幕保护罩...
  • Page 15 2.4 技术规格 产品特性 说明 产品型号 MTBC01 工作电压 DC 23 V ~ 29.2 V 电源输入 AC 100 V ~ 240 V,50/60 Hz 电源输出 最大:29.2 V,20 A 电池容量 45 Ah 充电时间 约 3 h 续航时间 4 h ~ 8 h 清洁能力 纸片碎屑、塑料膜等垃圾 整机重量...
  • Page 16 3. 产品使用 3.1 按键说明 开机: 长按开机键 约 12 秒,底部灯带显示蓝色。 关机: 长按关机键 约 12 秒,开始关机操作,成功关机至屏幕黑屏,表示关机成功。 暂停: 机器人运动过程中可通过单击屏幕暂停当前任务,再次单击屏幕可恢复当前任务。 急停: 机器人运动过程中出现紧急情况时可按压紧急停止开关,使机器人停止运动。顺时针旋转紧急停止开关,按界面 提示恢复机器人运行。 注意: 开始自动清洁任务前,请确保机器人开机并位于视觉标记码正下方或前方(取决于贴码位置),确保机器 人可在初始点成功定位。 3.2 扶手说明 当需要推动机器人时,请将扶手抬起;当机器人闲置或自动作业时,请将扶手放下(如下图所示)。 当需操作屏幕时,可将保护罩打开,直接操作,或将屏幕从机身顶部取下,手持或固定在扶手上操作(如下图所示) 。 * 机器人把手和屏幕为分离式设计。...
  • Page 17 4. 维护与保养 1. 无法开机:确认电池是否电量耗尽,若电量耗尽,需对电池进行充电。 2. 垃圾无法清扫: a. 垃圾盒已满,需将垃圾盒抽出清理垃圾后,再进行作业。 b. 检查滚刷刷毛是否磨损严重,若磨损严重,需更换滚刷组件。 维护部件 维护部件 检查周期 维护方法 驱动轮及辅助轮 一周 请使用洁净布清洁表面 视觉传感器及激光雷达 一周 请使用柔软干布或镜头清洁用品进行清洁 垃圾盒 半个月 请将垃圾盒内部残留垃圾清理干净,必要时可 以用水冲洗,冲洗后务必晾干后再装回使用 空气过滤网 半个月 请多次抽动机身侧面的手动刮尘杆 5. 售后服务 深圳市普渡科技有限公司承诺在产品有效保修期内(产品的不同部件保修期限可能有所不同),将提供免费的产 品保修服务,客户不需要支付售后服务费。超出保修期限或不属于免费产品保修服务的情形,按照正常价格收取 一定费用。客户可联系售后服务热线了解详细售后服务政策以及办理产品维修事宜,也可参见《PUDU MT1 用户 操作指南》了解详细售后服务政策。 普渡科技售后服务热线:400-0826-660,售后邮箱:techservice@pudutech.com。...
  • Page 18 Copyright© 2024 Shenzhen Pudu Technology Co., Ltd. All rights reserved. 深セン市普渡科技有限公司の明示的な書面による許可がない限り、いかなる団体または個人も本説明書の一部 または全部を無断で模倣、複製、書き写し、翻訳してはならず、いかなる方法(電子、印刷、録画など)に よっても営利目的で本説明書を配布してはなりません。本説明書に記載する製品仕様およびデータは参考用に 過ぎず、予告なく変更する場合がありますのでご了承ください。特別な規定がない限り、本説明書は使用手引き のみを目的としたものであり、そこに記載されている内容は、いかなる形式での保証も意味するものではあり ません。...
  • Page 19 1. 安全上の注意事項 1.1 電力使用時の注意事項 ・純正品以外の充電器で充電しないでください。充電器の損傷を見つけた場合は速やかに交換してください。 ・初めて使用する際は、バッテリーを 100% になるまで充電してください。 ・ロボットの使用効率とバッテリー寿命を保証するため、ロボットのバッテリー残量は常に 10% 以上に保ってく ださい。 ・バッテリー残量が 10% 未満になると、ロボットは低電力状態になります。できるだけ早く充電してください。 ・バッテリー残量が2% 未満になると、 ロボットはバッテリー保護状態になり、 タスクを実行できなくなります。 再び使用するには充電してください。 ・長期間使用しない場合は、電源キースイッチを「切」にしてください。 ・長期間使用しなかった場合は、使用する前にフル充電してください。 1.2 使用上の注意事項 ・本製品は車輪付き自動清掃ロボットです。屋内の平坦な場所でのみ使用できます。屋外の凸凹の険しい地面 や軟らかい地面では使用しないでください。 ・40℃ を超える、または 0℃ を下回る環境では使用しないでください。 ・遮蔽物などの要因により、ロボットが間違った場所に入った場合は、すぐにタスクを一時停止し、正しい ルートまで押し戻してタスクを続行してください。 ・運転中のロボットを引きずり寄せないでください。ロボットを押したり運んだりする場合は、画面をタップし てロボットを一時停止させてください。 ・運転状態のロボットを反対方向に押さないでください。 ・ロボットの走行不良や位置決め精度の低下を招くおそれがありますので、ロボットのセンサーを遮らないで ください。 ・機器の故障の原因になりますので、本体を叩いたり、画面を強く押したりしないでください。 ・ロボットの上に物を載せたり、直火式のコンロを置いたりしないでください。また、可燃性の固体、気体、 液体に近づけないでください。 ・ロボットの走行中に一時的な設定や調整をしないでください。すべての操作は、画面をタップし、ロボット...
  • Page 20 2. 製品内訳 2.1 概要 PUDU MT1 ロボットは、大型スペース向けの業務用清掃ロボットで、セルフ充電に対応しています。本製品は、 様々な硬質床面の清掃ニーズに対応できることを主な特徴としています。倉庫物流、工場、家具・建材ショール ーム、空港・鉄道駅など、大きなごみが出る屋内環境に適しており、お客様のコスト削減と効率化を実現す ると ともに、全体的な清掃の質を高めることができます。 2.2 梱包内容 本体 ×1、充電器 ×1、エッジブラシ ×2、ローラーブラシ ×1、「PUDU MT1 ユーザーマニュアル」×1、合格証 ×1、 位置決めコード ×1、警告ポール ×1 2.3 各部の名称 ハンドル LCD パネル オ ン / オフボタン 非常停止スイッチ 画面保護カバー LiDAR VSLAM カメラ RGB カメラ...
  • Page 21 2.4 技術仕様 製品特徴 説明 MTBC01 製品型番 DC 23 V ~ 29.2 V 動作電圧 AC 100 V ~ 240 V、50/60 Hz 電源入力 最大:29.2 V、20 A 電源出力 45 Ah バッテリー容量 約 3 h 充電時間 4 h ~ 8 h 連続使用時間 清掃能力 紙くずやビニールなどのごみ 約...
  • Page 22 3. 製品の取り扱い 3.1 ボタンの説明 起動: 起動ボタンを約 12 秒間長押しすると、底部ストリップライトが青色に点灯します。 シャットダウン: シャットダウンボタンを約 12 秒間長押しすると、シャットダウンが始まります。シャットダウンが完了する と画面が暗くなります。 一時停止: 運転中に画面をタップすると、実行中のタスクが一時停止します。もう一度タップすると、中断していたタスク が再開します。 非常停止: 運転中に緊急事態が発生した場合は、非常停止スイッチを押すとロボットが停止します。運転を再開させるに は、非常停止スイッチを時計回りに回し、画面の指示に従います。 注意: 3.2 ハンドルの説明 ロボットを押して動かす必要がある場合は、ハンドルを持ち上げてください。ロボットがアイドル状態または 自動運転している場合は、ハンドルを下げてください(下図参照)。 画面を操作する必要がある場合は、保護カバーを開けて直接操作することができます。また、画面を本体上部 から取り外し、手で持ちながら、あるいはハンドルに固定して操作することもできます(下図参照)。 ※ ロボットのハンドルと画面はセパレート式です。...
  • Page 23 メンテナンス部品 点検周期 メンテナンス方法 駆動輪および補助輪 毎週 清潔な布で表面を清掃してください 視 覚 セ ン サ ー お よ び 毎週 柔らかい布またはレンズ用クリーニング用品 LiDAR で清掃してください ごみ箱 半月ごと ごみ箱の中はきれいに清掃してください。必 要な場合は水洗いすることもできます。水洗 いした際は、必ず乾燥させてから取り付けて ください エアフィルター 半月ごと 本体側面の手動ダストスクレーパーを数回引 いてください 5. アフターサービス 深セン市普渡科技有限公司は、有効な保証期間内(部品によって保証期間が異なることがあります)であれば、 無償で修理保証サービスを提供することをお約束しており、アフターサービス料をお支払いいただく必要はあり ません。保証期間が終了している場合や、無償の修理保証サービスの対象外である場合は、通常価格に従って一 定の料金が発生します。アフターサービスポリシーおよび製品修理の詳細については、アフターサービスホット ラインにお問い合わせください。また、アフターサービスポリシーの詳細については、「PUDU MT1ユーザ ー操作ガイド」もご参照ください。 普渡科技アフターサービスホットライン:400-0826-660、アフターサービスメールアドレス: techservice@pudutech.com。...
  • Page 24 Keine Organisation oder Einzelperson darf den Inhalt dieses Benutzerhandbuchs teilweise oder vollständig ohne die aus- drückliche schriftliche Zustimmung von Shenzhen Pudu Technology Co., Ltd. kopieren, transkribieren oder übersetzen oder dieses Benutzerhandbuch zu kommerziellen Zwecken auf beliebige Weise verteilen (elektronisch oder durch Fotokopieren, Aufzeichnen usw.).
  • Page 25 1. Sicherheitsanweisungen 1.1 Elektrizität • Es sollte kein Fremdzubehör verwendet werden. Tauschen Sie das Ladegerät bei Beschädigung sofort aus. • Bitte laden Sie die Batterie vor dem ersten Gebrauch auf 100 % auf. • Halten Sie den Akku immer über 10 %, damit Nutzen und Laufzeit des Roboters bestmöglich erhalten bleiben. •...
  • Page 26 Müll anfällt. Dies senkt nicht nur die Kosten und verbessert die Effizienz für die Kunden, sondern trägt auch zur allgemeinen Sauberkeit der Umgebung bei. 2.2 Packliste Roboter x 1, Ladegerät x 1, Seitenbürsten x 2, Kehrbürste x 1, PUDU MT1 Benutzerhandbuch x 1, Qualitätszertifikat x 1, Positionierungsmarkierung x 1, Warnfahnenmast x 1 2.3 Aussehen und Bestandteile...
  • Page 27: Technische Daten

    Unterstützt 4G, WLAN, Bluetooth, Lora oder 2,4G (optional) Mobil-App Unterstützt Betriebsmodus Manuell/Auto Autom. Laden Unterstützt (in Verbindung mit MT1 Ladestation) Betriebsumgebung Temperatur: 0 ℃ bis 40 ℃ Luftfeuchtigkeit: ≤ 90 % RH Lagerumgebung Temperatur: -20 ℃ bis 70 ℃; Luftfeuchtigkeit: ≤ 90 % RH Betriebshöhe...
  • Page 28 3. Produktverwendung 3.1 Anweisungen für Tasten Einschalten: Halten Sie die Netztaste etwa 12 Sekunden lang gedrückt, bis die untere LED-Leuchtleiste blau wird. Ausschalten: Halten Sie den Netztaste etwa 12 Sekunden lang gedrückt, bis der Bildschirm erlischt und damit angibt, dass der Roboter erfolgreich heruntergefahren wurde.
  • Page 29: Wartung Und Pflege

    Shenzhen Pudu Technology Co., Ltd. bietet einen kostenlosen Garantiedienst innerhalb der geltenden Garantiezeit (diese kann bei verschiedenen Bestandteilen variieren). Die für den Kundendienst anfallenden Gebühren werden von Pudu übernommen. Außerhalb der Garantiezeit oder unter Umständen, die nicht durch die kostenlose Garantie abgedeckt sind, ist eine reguläre Gebühr zu entrichten.
  • Page 30 6.2 FCC-Konformitätserklärung Die folgenden Informationen treffen auf Pudu Robotics zu. Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für ein digitales Gerät der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Diese Grenzen sollen einen angemessenen Schutz gegen Funkstörungen in einer Wohnanlage ermöglichen.
  • Page 31 Aucune entreprise ou aucune personne ne doit imiter, copier, transcrire ou traduire le contenu de ce manuel d’utilisation, que ce soit en partie ou dans sa totalité, sans le consentement écrit exprès de Shenzhen Pudu Technology Co., Ltd. Ce manuel d’utilisation ne doit en outre en aucun cas être distribué par quelque moyen que ce soit (électronique, photoco- pie, enregistrement, etc.) dans le but de réaliser des profits sans ce consentement.
  • Page 32: Consignes De Sécurité

    1. Consignes de sécurité 1.1 Consignes relatives à l’électricité • Ne rechargez pas votre robot à l’aide de chargeurs qui ne sont pas d’origine. Si le chargeur est endommagé, remplacez-le immédiatement. • Veuillez recharger la batterie à 100 % avant la première utilisation. •...
  • Page 33: Composants Du Produit

    2.2 Liste des articles fournis Robot x 1, chargeur x 1, brosses latérales x 2, brosse de balayage x 1, manuel d’utilisation du PUDU MT1 x 1, certificat de conformité x 1, repère de positionnement x 1 et mât d’avertissement x 1 2.3 Apparence et composants...
  • Page 34: Caractéristiques Techniques

    Prise en charge Modes de fonctionnement Manuel/Automatique Rechargement automatique Pris en charge (lorsque le robot est utilisé avec la station de charge MT1) Environnement de Température : 0 à 40 °C ; Température : 32 à 104 °F ; fonctionnement Humidité...
  • Page 35: Utilisation Du Produit

    3. Utilisation du produit 3.1 Instructions relatives aux boutons Mise sous tension : Appuyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt pendant environ 12 secondes et la bande LED du bas apparaîtra en bleu. Mise hors tension : Appuyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt pendant environ 12 secondes jusqu’à ce que l’écran s’éteigne et indique ainsi que le robot a été...
  • Page 36: Maintenance Et Entretien

    Les frais induits par le service après-vente seront couverts par Pudu. Au-delà de la période de garantie ou dans toute circonstance non couverte par la garantie gratuite, des frais spécifiques seront facturés selon le prix normal. Veuillez appeler la hotline du service après-vente pour connaître les détails de la politique de service après-vente et des services de réparation.
  • Page 37 6.2 Déclaration de conformité de la Commission fédérale des communications (FCC) Les informations suivantes s’appliquent à Pudu Robotics. Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites pour un appareil numérique de Classe B conformément à la section 15 de la réglementation FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle.
  • Page 38 Copyright © 2024 Shenzhen Pudu Technology Co., Ltd. 판권 소유 . Shenzhen Pudu Technology Co., Ltd. 서면 승인 없이는 어떤 단체 또는 개인도 본 설명서의 일부 또는 전부를 모방 , 복사 , 복제 또는 번역할 수 없으며 , 영리 목적으로 어떠한 방법으로 ( 전자 , 복사 , 녹화 등 ) 도 전송하거나 배포할 수 없습...
  • Page 39 1. 안전을 위한 주의 사항 1.1 전기 사용 주의 사항 ・정품이 아닌 충전기를 사용하여 로봇을 충전하는 것은 엄격히 금지되어 있습니다 . 충전기 손상이 발견되면 충전기를 제 때 교체하십시오 . ・처음 사용할 때 로봇의 배터리를 100% 로 충전해 주십시오 . ・로봇의 사용 효율성과 배터리 수명을 보장하도록 로봇의 배터리 전량을 항상 10% 이상으로 유지하십시오 . ・배터리...
  • Page 40 높이면서 전반적인 환경의 청결도를 향상시킬 수 있습니다 . 2.2 구성품 목록 본체 x 1, 충전기 x 1, 사이드 브러시 x 2, 청소 롤러 브러시 x 1, "PUDU MT1 사용자 설명서 " x 1, 인증서 x 1, 위치 지정 코드 x 1, 경고 깃대 x 1 2.3 외관...
  • Page 41 2.4 기술 규격 제품 특성 설명 MTBC01 기기 모델 DC 23V~29.2V 작동 전압 AC 100V~240V, 50/60Hz 전원 입력 최대 : 29.2 V, 20 A 전원 출력 45 Ah 배터리 용량 약 3 시간 충전 시간 4 시간 ~8 시간 지속 시간 종이...
  • Page 42 3. 제품 사용 3.1 버튼 설명 전원 켜기 : 전원 버튼을 약 12 초 동안 길게 누르면 하단의 라이트 스트립이 파란색으로 표시됩니다 . 전원 끄기 : 전원 끄기 버튼을 화면이 꺼질 때까지 약 12 초 동안 길게 누르면 종료에 성공할 수 있습니다 . 일시...
  • Page 43 제품 보증 서비스에 포함되지 않는 경우 , 정상 가격으로 일정 비용을 부과합니다 . 고객님은 A/S 핫라인에 문의하여 자세 한 A/S 정책 및 제품 유지 관리 사항에 대해 확인할 수 있으며 , 자세한 A/S 정책은 "PUDU MT1 사용자 설명서 " 를 참조...
  • Page 44 ย ิ น ยอมเป ็ นล ิ า ยล ิ ั กษณ ์ ์ อ ั ก ษรจาก Shenzhen Pudu Technology Co., Ltd. ห้รื อ เผู ้ยแพร�ค ์ ่ � มื อ ผู ้ ่ ้ ใช ้ ้ ฉบุ ั...
  • Page 45 1. ค ํ า ◌ ํ า �แนะนํ า �ด ้ ้�นค ํ า ว�มปลอด ้ ภ ั ั ย 1.1 ค ํ า ◌ ํ า �แนะนํ า �ด ้ ้�นก�รใช ้ ้ ไฟฟ ้ � • ห้ ้ ามช ้ าร์ จ ห้◌ุ � นยนต์ โ ดยใช ้ ้ ที � ช ้ าร์ จ ที � ไม�ใช ้ �ของแท้เด็ ด ขาด ห้ากที � ช ้ าร์ จ เส ี ย ห้าย ให้ ้ เปลิ ี �ยนให้ม�ทั น ที •...
  • Page 46 PUDU MT1 เป็ นห ้◌ุ � นยนต์ ท ํ า าค์ ว ามสะอาดมื อ อาช ้ ี พที � ออกแบุ บ ุ ม าส ํ า าห ้รั บ ุ ท ํ า างานในสภั า พแวดลิ ้ อ มขนาดให ้ญ� รองรั...
  • Page 47 แมนนวลิ / อั ต โนมั ต ิ ช ้ าร ์ จ อ ั ต โนม ั ต ิ รองร ั บ ุ (ร�วมกั บ ุ แ ท�นช ้ าร ์ จ MT1) สภั า พแวดลิ ้ อ มการทํ า างาน...
  • Page 48 3. ก�รใช ้ ้ ผล่ ต ภ ั ั ณฑ์ ์ 3.1 คํ า ◌ํ า �แนะน ํ า �ก�รใช ้ ้ ป ุ � มต่ � งๆ เป ิ ด ้ เ ค ํ า ร�◌ ื อ ง: กดปุ...
  • Page 49 ภ ั า ยใต ้การร ั บ ุ ป ระก ั น ฟร ี จะม ี ก ารเร ี ย กเก ็ บ ุ ค ์ � าธ ิ ์ ร รมเน ี ย มตามราค ์ า ปกต ิ โปรดโทรต ิ ด ต�อสายด�วนบุ ร ิ ก ารห ้ลิ ั งการขายเพื � อทราบุ ร ายลิ ะ เอี ย ดนโยบุ า ย บุ ร ิ ก ารห ้ลิ ั งการขายแลิ ะ บุ ร ิ ก ารซ�อมแซม แลิ ะ ยั ง สามารถด่ น โยบุ า ยได ้จากค์ ่ � ม ื อ การใช ้ ้ งาน PUDU MT1 ได ้ด ้วย...
  • Page 50 ‫ﻣﺣﻔوظﺔ‬ ‫اﻟﺣﻘوق‬ ‫ﺟﻣﯾﻊ‬ .Shenzhen Pudu Technology Co., ‫ﻟﺷرﻛﺔ‬ ‫ﻣﺣﻔوظﺔ‬ 2024 ‫ﻟﻌﺎم‬ © ‫اﻟﻧﺷر‬ ‫ﺣﻘوق‬ Pudu Technology Co., ‫ﺻرﯾﺣﺔ ﻣن ﺷرﻛﺔ‬ ‫ﻛﺗﺎﺑﯾﺔ‬ ‫دون اﻟﺣﺻول ﻋﻠﻰ ﻣواﻓﻘﺔ‬ ،‫ﻛﻠ ﯾ ً ﺎ‬ ‫أو‬ ‫ﺟزﺋ ﯾ ًﺎ‬ ،‫ﻣﺣﺗوﯾﺎت دﻟﯾل اﻟﻣﺳﺗﺧدم ھذا أو ﻧﺳﺧﮭﺎ أو ﻧﻘﻠﮭﺎ أو ﺗرﺟﻣﺗﮭﺎ‬...
  • Page 51 ‫اﻟﺳﻼﻣﺔ‬ ‫ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬ ‫اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﺑﺎﻟﺗﯾﺎر‬ ‫ﺧﺎﺻﺔ‬ ‫ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬ ‫اﻟﻔور‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫اﺳﺗﺑدﻟﮫ‬ ،‫اﻟﺷﺎﺣن‬ ‫ﺗﻠف‬ ‫ﺣﺎﻟﺔ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫أﺻﻠﯾﺔ‬ ‫ﻏﯾر‬ ‫ﺷواﺣن‬ ‫ﺑﺎﺳﺗﺧدام‬ ‫اﻟروﺑوت‬ ‫ﺷﺣن‬ ‫ﺗﺟﻧب‬ • ‫ﻣرة‬ ‫ﻷول‬ ‫اﻻﺳﺗﺧدام‬ ‫ﻗﺑل‬ 100% ‫إﻟﻰ‬ ‫ﺑﺎﻟﻛﺎﻣل‬ ‫اﻟﺑطﺎرﯾﺔ‬ ‫ﺷﺣن‬ ‫ﯾرﺟﻰ‬ • ‫ﻣن‬ ‫أﻋﻠﻰ‬ ‫اﻟﺑطﺎرﯾﺔ‬ ‫ﺷﺣن‬ ‫ﻣﺳﺗوى‬ ‫ﯾﻛون‬ ‫أن‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫داﺋ...
  • Page 52 ‫اﻟﻣﯾزة اﻷﺳﺎﺳﯾﺔ ﻟﮭذا اﻟﻣﻧﺗﺞ ھﻲ ﻗدرﺗﮫ ﻋﻠﻰ ﺗﻠﺑﯾﺔ اﺣﺗﯾﺎﺟﺎت اﻟﺗﻧظﯾف‬ ‫وﯾدﻋم اﻟﺷﺣن اﻟذاﺗﻲ‬ ‫ھو روﺑوت ﻛﻧس اﺣﺗراﻓﻲ ﻣﺻﻣم ﻟﻠﺑﯾﺋﺎت اﻟواﺳﻌﺔ اﻟﻧطﺎق‬ PUDU ‫ﻻ ﯾﻌﻣل اﻟﻣﻧﺗﺞ ﻋﻠﻰ ﺗﻘﻠﯾل اﻟﺗﻛﺎﻟﯾف وﺗﺣﺳﯾن اﻟﻛﻔﺎءة ﻟﻠﻌﻣﻼء ﻓﺣﺳب، ﺑل ﯾﻌزز أﯾ ﺿ ًﺎ اﻟﻧظﺎﻓﺔ‬ ‫ﻣن اﻟﻘﻣﺎﻣﺔ‬...
  • Page 53 ‫ﺻﻧدوق‬ ‫ﺳﻌﺔ‬ Android ‫اﻟﺗﺷﻐﯾل‬ ‫ﻧظﺎم‬ (‫4.2 )اﺧﺗﯾﺎري‬G ‫ أو‬Lora ‫ أو‬Bluetooth ‫ أو‬Wi-Fi ‫4 أو‬G ‫ﯾدﻋم‬ ‫اﻻﺗﺻﺎل‬ ‫ﻣدﻋوم‬ ‫اﻟﺟوال‬ ‫ﺗطﺑﯾﻖ‬ ‫اﻟﺗﺷﻐﯾل‬ ‫وﺿﻊ‬ ‫ﺗﻠﻘﺎﺋﻲ‬ ‫ﯾدوي‬ (MT1 ‫ﺷﺣن‬ ‫وﺣدة‬ ‫ﻣﻊ‬ ‫اﻻﺳﺗﺧدام‬ ‫ﻋﻧد‬ ‫ﻣدﻋوم‬ ‫اﻟﺗﻠﻘﺎﺋﻲ‬ ‫اﻟﺷﺣن‬ ‫ﻓﮭرﻧﮭﺎﯾت‬ ‫درﺟﺔ‬ ‫اﻟﺣرارة‬ ‫درﺟﺔ‬ ‫درﺟﺔ‬ ‫درﺟﺔ ﻣﺋوﯾﺔ‬...
  • Page 54 ‫اﻟﻣﻧﺗﺞ‬ ‫اﺳﺗﺧدام‬ ‫ﺑﺎﻷزرار‬ ‫ﺧﺎﺻﺔ‬ ‫ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬ ‫اﻟﺗﺷﻐﯾل‬ ‫اﻷزرق‬ ‫ﺑﺎﻟﻠون‬ ‫اﻟﺳﻔﻠﻲ‬ ‫اﻹﺿﺎءة‬ ‫ﺷرﯾط‬ ‫وﺳﯾﺿﻲء‬ ،‫ﺗﻘرﯾ ﺑ ً ﺎ‬ ‫ﺛﺎﻧﯾﺔ‬ ‫ﻟﻣدة‬ ‫اﻟﺗﺷﻐﯾل‬ ‫زر‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫اﻻﺳﺗﻣرار‬ ‫ﻣﻊ‬ ‫اﺿﻐط‬ ‫اﻟﺗﺷﻐﯾل‬ ‫إﯾﻘﺎف‬ ‫ﺑﻧﺟﺎح‬ ‫اﻟروﺑوت‬ ‫ﺗﺷﻐﯾل‬ ‫إﯾﻘﺎف‬ ‫إﻟﻰ‬ ‫ﯾﺷﯾر‬ ‫ﻣﺎ‬ ،‫اﻟﺷﺎﺷﺔ‬ ‫ﺗﻧطﻔﺊ‬ ‫ﺣﺗﻰ‬ ‫ﺗﻘرﯾ ﺑ ًﺎ‬ ‫ﺛﺎﻧﯾﺔ‬ ‫ﻟﻣدة‬...
  • Page 55 ،‫اﻟﻧظﯾﻔﺔ‬ ‫ﻣﺗﻛرر‬ ‫ﺑﺷﻛل‬ ‫اﺳﺣب ﻣﻘﺑض إزاﻟﺔ اﻟﻐﺑﺎر اﻟﻣوﺟود ﻋﻠﻰ ﺟﺎﻧب ھﯾﻛل اﻟروﺑوت‬ ‫ﺷﮭر‬ ‫ﻧﺻف‬ ‫ﻛل‬ ‫اﻟﮭواء‬ ‫ﻓ ﻠﺗر‬ ‫اﻟﺑﯾﻊ‬ ‫ﺑﻌد‬ ‫ﻣﺎ‬ ‫ﺧدﻣﺔ‬ ‫اﻟرﺳوم اﻟﺗﻲ‬ Pudu ‫ﺳﺗﻐطﻲ‬ ‫اﻟﻣﻛوﻧﺎت‬ ‫ﺑﺎﺧﺗﻼف‬ ‫اﻟﺿﻣﺎن‬ ‫ﻓﺗرة‬ ‫ﺗﺧﺗﻠف‬ ) ‫ﻗد‬ ‫اﻟﺿﻣﺎن‬ ‫ﺳرﯾﺎن‬ ‫ﻓﺗرة‬ ‫ﺧﻼل‬ ‫ﻣﺟﺎﻧﯾﺔ‬ ‫ﺿﻣﺎن‬ ‫ﺧدﻣﺔ‬...
  • Page 56 Žádná organizace ani jednotlivec nesmí napodobovat, kopírovat, přepisovat nebo překládat obsah tohoto návodu k obslu- ze, částečně nebo v celém rozsahu, bez výslovného písemného souhlasu společnosti Shenzhen Pudu Technology Co., Ltd., ani distribuovat tento návod k obsluze za účelem zisku jakýmkoli způsobem (elektronicky nebo fotokopírováním, nahrává- ním atd.).
  • Page 57: Bezpečnostní Pokyny

    1. Bezpečnostní pokyny 1.1 Pokyny k elektřině • Robota nenabíjejte pomocí neoriginálních nabíječek. Pokud došlo k poškození nabíječky, okamžitě ji vyměňte. • Před prvním použitím nabijte baterii na 100 %. • Aby bylo možné maximalizovat účinnost a životnost baterie robota, vždy udržujte úroveň nabití baterie nad 10 %. •...
  • Page 58: Obsah Balení

    čistotu prostředí. 2.2 Obsah balení Robot ×1, nabíječka ×1, boční kartáče ×2, zametací kartáč ×1, uživatelská příručka PUDU MT1 ×1, osvědčení o shodě ×1, polohovací značka ×1, varovný stožár ×1 2.3 Vzhled a komponenty Rukojeť...
  • Page 59: Technické Specifikace

    Mobilní aplikace Podporováno Provozní režim Manuální/Auto Automatické nabíjení Podporováno (ve spojení s nabíjecí stanicí MT1) Provozní prostředí Teplota: 0 °C – 40 °C, Teplota: 32 ℉ – 104 ℉, Vlhkost: ≤ 90 % relativní vlhkosti Vlhkost: ≤ 90 % relativní vlhkosti Prostředí...
  • Page 60 3. Použití produktu 3.1 Pokyny k tlačítkům Zapnutí: Podržte tlačítko napájení po dobu asi 12 sekund a spodní světelný LED proužek se rozsvítí modře. Vypnutí: Držte tlačítko napájení po dobu přibližně 12 sekund, dokud se obrazovka nevypne, což značí, že robot byl úspěšně vypnut. Pozastavení: Klepnutím na obrazovku můžete pracujícího robota pozastavit.
  • Page 61: Údržba A Péče

    Společnost Shenzhen Pudu Technology Co., Ltd. poskytuje bezplatný záruční servis v rámci platné záruční doby (záruční doba se může u různých komponent lišit). Poplatky za poprodejní servis hradí společnost Pudu. Po uplynutí záruční doby nebo v případech, na které se nevztahuje bezplatná záruka, bude účtován určitý poplatek podle obvyklé ceny. Podrobné...
  • Page 62 Ninguna persona ni organización puede imitar, copiar, transcribir o traducir el contenido de este manual del usuario, en parte o en su totalidad, sin el consentimiento expreso por escrito de Shenzhen Pudu Technology Co., Ltd. La difusión de este manual del usuario por cualquier medio (electrónico, fotocopia, grabación, etc.) no se llevará a cabo con fines de lucro.
  • Page 63: Instrucciones De Seguridad

    1. Instrucciones de seguridad 1.1 Instrucciones eléctricas • No cargue el robot con cargadores que no sean originales. Si el cargador está dañado, cámbielo inmediatamente. • Cargue completamente la batería al 100 % antes del primer uso. • Para maximizar la eficiencia y la vida útil de la batería del robot, mantenga siempre el nivel de la batería por encima del 10 %. •...
  • Page 64: Componentes Del Producto

    2.2 Lista de embalaje Robot x 1, cargador x 1, cepillos laterales x 2, cepillo de barrer x 1, manual del usuario de PUDU MT1 x 1, certificado de conformidad x 1, marcador de posicionamiento x 1, barra de advertencia x 1 2.3 Aspecto y componentes...
  • Page 65: Especificaciones Técnicas

    Admite 4G, WiFi, Bluetooth, Lora o 2,4G (opcional) Aplicación móvil Compatible Modo de funcionamiento Manual/automático Carga automática Compatible (junto con la estación de carga MT1) Entorno de trabajo Temperatura: 0 ℃–40 ℃; Temperatura: 32 ℉–104 ℉; Humedad: ≤ 90 % HR Humedad: ≤ 90 % HR Entorno de almacenamiento Temperatura: -20 ℃–70 ℃;...
  • Page 66: Uso Del Producto

    3. Uso del producto 3.1 Instrucciones para botones Encendido: Mantenga pulsado el botón de encendido aproximadamente 12 segundos, y la franja luminosa inferior se mostrará en azul. Apagado: Mantenga pulsado el botón de encendido aproximadamente 12 segundos hasta que la pantalla se apague, lo que indica que el robot se ha apagado correctamente.
  • Page 67: Mantenimiento Y Cuidado

    5. Servicio posventa Shenzhen Pudu Technology Co., Ltd proporciona un servicio de garantía gratuito durante el periodo de vigencia de la garantía (el periodo de garantía puede variar en función del componente). Pudu cubrirá los honorarios generados por el servicio posventa.
  • Page 68 Tidak ada organisasi atau perseorangan yang boleh meniru, menyalin, mentranskripsikan, atau menerjemahkan konten panduan pengguna ini, sebagian atau seluruhnya, tanpa persetujuan tertulis dari Shenzhen Pudu Technology Co., Ltd., atau mendistribusikan panduan pengguna ini untuk mendapatkan keuntungan dengan cara apa pun (secara elektronik atau melalui fotokopi, perekaman, dll.).
  • Page 69: Petunjuk Keselamatan

    1. Petunjuk Keselamatan 1.1 Petunjuk untuk Listrik • Jangan mengisi daya robot Anda menggunakan pengisi daya yang tidak asli. Jika pengisi daya rusak, segera ganti. • Isi penuh daya baterai hingga 100% sebelum digunakan untuk pertama kali. • Untuk memaksimalkan efisiensi dan masa pakai baterai robot, selalu jaga level baterai di atas 10%. •...
  • Page 70 2.2 Daftar Kemasan Robot x 1, Pengisi Daya x 1, Sikat Samping x 2, Sikat Sapu x 1, Panduan Pengguna PUDU MT1 x 1, Sertifikat Kepatuhan x 1, Penanda Posisi x 1, Tiang Bendera Penanda x 1 2.3 Tampilan dan Komponen...
  • Page 71: Spesifikasi Teknis

    Mendukung 4G, Wi-Fi, Bluetooth, Lora, atau 2.4G (opsional) Aplikasi Seluler Didukung Mode pengoperasian Manual/Otomatis Pengisian daya otomatis Didukung (dengan stasiun pengisian daya MT1) Lingkungan kerja Suhu: 0 ℃–40 ℃; Suhu: 32 ℉–104 ℉; Kelembapan: ≤ 90% RH Kelembapan: ≤ 90% RH Lingkungan penyimpanan Suhu: -20 ℃–70 ℃;...
  • Page 72 3. Menggunakan Produk 3.1 Petunjuk untuk Tombol Menyala: Tekan dan tahan tombol daya selama sekitar 12 detik, maka strip lampu LED bawah akan berwarna biru. Mati: Tekan dan tahan tombol daya selama sekitar 12 detik hingga layar mati, yang menandakan bahwa robot berhasil dimatikan.
  • Page 73: Pemeliharaan Dan Perawatan

    Shenzhen Pudu Technology Co, Ltd menyediakan layanan garansi gratis dalam masa garansi efektif (masa garansi dapat bervariasi untuk komponen yang berbeda). Biaya yang timbul dari layanan purnajual akan ditanggung oleh Pudu. Di luar masa garansi atau dalam keadaan apa pun yang tidak ditanggung oleh garansi gratis, biaya tertentu akan dikenakan sesuai dengan harga normal.
  • Page 74 Nessuna organizzazione o individuo può imitare, copiare, trascrivere o tradurre i contenuti di questo manuale dell'uten- te, in parte o per intero, senza il consenso scritto esplicito di Shenzhen Pudu Technology Co., Ltd., o distribuire questo manuale dell'utente a scopo di lucro in qualsiasi modo (elettronicamente o tramite fotocopiatura, registrazione, ecc.). Le specifiche del prodotto e le informazioni fornite nel presente manuale dell'utente hanno solo scopo di riferimento e sono soggette a variazione senza ulteriore preavviso.
  • Page 75: Istruzioni Per La Sicurezza

    1. Istruzioni per la sicurezza 1.1 Istruzioni per l'elettricità • Non ricaricare il robot utilizzando caricatori non originali. Se il caricabatterie è danneggiato, sostituirlo immediatamente. • Caricare completamente la batteria al 100% prima del primo utilizzo. • Per massimizzare l'efficienza e la durata della batteria del robot, mantenere sempre il livello di carica della batteria al di sopra del 10%.
  • Page 76: Componenti Del Prodotto

    2.2 Contenuto della confezione Robot x 1, Caricabatterie x 1, Spazzole laterali x 2, Spazzola per spazzamento x 1, Manuale utente PUDU MT1 x 1, Certificato di conformità x 1, Indicatore di posizionamento x 1, Asta di segnalazione x 1 2.3 Aspetto e componenti...
  • Page 77: Specifiche Tecniche

    App mobile Supportata Modalità operativa Manuale/Automatica Ricarica automatica Supportata (in combinazione con la stazione di ricarica MT1) Ambiente di lavoro Temperatura: 0 ℃ - 40 ℃; Temperatura: 32 ℉ - 104 ℉; Umidità: ≤ 90% UR Umidità: ≤ 90% UR Ambiente di conservazione Temperatura: -20 ℃...
  • Page 78: Utilizzo Del Prodotto

    3. Utilizzo del prodotto 3.1 Istruzioni per i pulsanti Accensione: Premere e tenere premuto il pulsante di accensione per circa 12 secondi: la striscia luminosa a LED in basso si illuminerà in blu. Spegnimento: Premere e tenere premuto il pulsante di accensione per circa 12 secondi, fino a quando lo schermo si spegne indicando che il robot è...
  • Page 79: Manutenzione E Cura

    5. Assistenza post-vendita Shenzhen Pudu Technology Co., Ltd fornisce un servizio di garanzia gratuito entro il periodo di garanzia efficace (il periodo di garanzia può essere diverso per i componenti diversi). I costi sostenuti per il servizio post-vendita saranno a carico di Pudu.
  • Page 80 6.2 Dichiarazione di conformità della Federal Communications Commission Le seguenti informazioni si applicano a Pudu Robotics. Questa apparecchiatura è stata collaudata e trovata conforme ai limiti per un dispositivo digitale di Classe B, secondo la Parte 15 delle regole FCC. Tali limiti sono definiti per garantire una ragionevole protezione nei confronti di interferenze pericolose in una installazione residenziale.
  • Page 81 Geen enkele organisatie of individu mag de inhoud van deze gebruikershandleiding geheel of gedeeltelijk imiteren, kopiëren, overschrijven of vertalen, zonder de uitdrukkelijke schriftelijke toestemming van Shenzhen Pudu Technology Co. Ltd., of deze gebruikershandleiding op enigerlei wijze verspreiden met een winstoogmerk (elektronisch of via fotokopieën, opnames, enz.).

This manual is also suitable for:

Mtbc01

Table of Contents

Save PDF