Page 1
MANUALE UTENTE E INSTALLAZIONE CALDERA MIXTA DE CONDENSACIÓN | CONDENSING COMBINATION BOILER | CHAUDIÈRE MIXTE À CONDENSATION | CALDEIRA COMBINADA DE CONDENSAÇÃO | CALDAIA A CONDENSAZIONE COMBINATA BEROA HTWCQ24BEROA-OPT-K | HTWCQ28BEROA-OPT-K HTWCQ35BEROA-OPT-K Por favor lea atentamente este manual antes de usar este producto.
Page 3
ESPAÑOL MANUAL DE USUARIO E INSTALACIÓN CALDERA MIXTA DE CONDENSACIÓN BEROA HTWCQ24BEROA-OPT-K | HTWCQ28BEROA-OPT-K HTWCQ35BEROA-OPT-K...
CONTENIDO 1.INTRODUCCIÓN ..................3 2.ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO ............3 3. CASOS FUERA DE GARANTÍA..............3 4. PUESTA EN MARCHA DE LA CALDERA............4 5. USO DIARIO DE LA CALDERA..............5 6. LLENAR LA CALDERA CON AGUA............... 6 7. APAGADO DE LA CALDERA............... 7 8.
1. INTRODUCCIÓN Las calderas mixtas de condensación HTW BEROA 24kW- 28kW - 35kW han sido diseñadas y fabricadas para dar servicio acorde a las necesidades de agua caliente y calefacción, utilizando gas natural combustible. Los dispositivos son adecuados para su uso con combustible de gas natural.
e. Los daños físicos ocurridos después de la entrega del dispositivo, f. Daños por neumáticos y rayos, g. Defectos por baja o alta tensión o por no realizar la puesta a tierra. h. Defectos por no realizar a tiempo los procesos de mantenimiento periódico descritos por nuestros servicios autorizados, i.
5. USO DIARIO DE LA CALDERA Verano / Invierno / Selección del modo de funcionamiento calefacción; Cuando el dispositivo no necesita usar la función de calefacción central, el dispositivo solo se puede usar en modo de verano para operar el calentador de agua doméstico. Para realizar este ajuste, debe presionar el botón (Modo).
6. LLENAR LA CALDERA CON AGUA El suministro de agua se realiza desde la válvula de llenado debajo del dispositivo que se muestra en la Figura 3. Cuando el dispositivo está frío, el nivel de agua debe llenarse en el manómetro en la parte frontal del dispositivo (Figura 2) en el rango de 1-1,5 bar.
7. APAGADO DE LA CALDERA Para apagar el dispositivo, debe colocar el botón en la posición de apagado.( Cuando el dispositivo está apagado, la seguridad del bloqueo de la bomba está activa, su protección contra heladas está inactiva y hay corriente eléctrica en el dispositivo se debe cortar la energía del fusible principal para cortar la corriente eléctrica.
Page 10
Se recomienda dejar un espacio de 50 cm de la parte superior, 15 cm de los lados, 40 cm de la parte inferior donde se realizará el montaje de la caldera. La salida del agua de condensación debe hacerse con una pendiente de 2 grados hacia abajo y conectada al drenaje de aguas residuales.
10. DIMENSIONES DE LA CALDERA Tamaños de las áreas de la caldera como en la Figura 6. 200mm 185.6mm 330mm 390mm 400mm Figura 6 b Figura 6 c Figura 6 c (28-35 kW lateral) (24 kW lateral) (28-35 kW frontal) 11.
Page 12
f. La longitud máxima de la chimenea del disposi�vo es de 8 m. La longitud máxima de la chimenea se acorta en 1 m por cada curva de 90º, en 0,5 m por cada curva de 45º. g. Debe garan�zarse la estanqueidad del techo en aplicaciones de chimenea ver�cal. En los casos en que no se garan�ce la estanqueidad, las posibles averías del disposi�vo no están cubiertas por la garan�a.
Page 13
L₂ L₂ Lmax Lmax L₁ L₁ L₁+L₂ 9m Lmax=10m Lmax=10m L₁+L₂≤8m Figura.10 ADVERTENCIA: Póngase en contacto con su distribuidor autorizado para reparar las conexiones de humos gemelas. L1+L2=30m Figura.11...
12. CONEXIÓN DE ELECTRICIDAD El dispositivo debe estar conectado a una fuente de energía con tierra. El dispositivo debe conectarse a una línea eléctrica monofásica con puesta a tierra de 220 - 230 V con 2 A. V- Fusible automático. 13.
14. CÓDIGOS DE MAL FUNCIONAMIENTO El dispositivo muestra algunas averías y advertencias en la pantalla LCD. (Fig.13) Si la advertencia de mal funcionamiento no se puede remediar realizando el proceso especificado, en este caso, se debe llamar al servicio autorizado más cercano para remediar el mal funcionamiento relacionado con el dispositivo.
15. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS PROPIEDADES TÉCNICAS DE LAS CALDERAS DE CONDENSACIÓN HTW BEROA MODELOS DE CALDERAS DE CONDENSACIÓN BEROA 24 BEROA 28 BEROA 35 Eficiencia máxima 107,30 107,70 107,74 Potencia térmica máxima del circuito de calefacción (50-30°C) 24, 00 28,18 35, 20 Circuito de calefacción Potencia térmica min (50-30°C)
Page 17
Información sobre el producto según el Reglamento UE 811/2013 HTW BEROA COMBI ERP Unidad Modelo Nombre y marca del proveedor BEROA BEROA BEROA Nombre del modelo 2400 2800 3500 Medio Medio Medio Aplicación de temperatura de calefacción central Calefacción central estacional Clase energética...
Page 19
ENGLISH OWNER’S AND INSTALLATION MANUAL CONDENSING COMBINATION BOILER BEROA HTWCQ24BEROA-OPT-K | HTWCQ28BEROA-OPT-K HTWCQ35BEROA-OPT-K...
Page 20
CONTENTS 1.INTRODUCTION ..................19 2.USER WARNINGS ..................19 3. EXCLUSION OF WARRANTY ............... 19 4. STARTING THE BOILER ................20 5. DAILY USE OF THE BOILER ................ 21 6. FILLING BOILER WITH WATER..............22 7. TURNING OFF THE BOILER ................ 23 8.
1. INTRODUCTION The condensing combi boilers HTW BEROA 24kW- 28kW - 35kW, have been designed and manufactured to give service according to the needs of hot water and heating, by using natural gas fuel. The devices are suitable for use with natural gas fuel.
e. Physical damages occurred after the delivery of the device, f. Damages due to tire and lightning, g. Defects due to low or high voltage or due to not making the grounding. h. Defects due to not performing the described periodic maintenance processes in time by our authorized services, i.
5. DAILY USE OF THE BOILER Summer/Winter/ Selection of only the Heating mode of operation; When the device does not need to use the central heating function, the device can only be taken to summer mode to operate the domestic water heater. In arder to make this adjustment you need to press the (Mode) button.
6. FILLING THE BOILER WITH WATER The water supply is being made from the filling valve under the device shown in Figure.3. When the device is cold, the water level should be filled in the manometer on the front of the device (Figure.2) in the range of 1-1,5 bar.
7. TURNING OFF THE BOILER In order to turn offthe device, you need to turn the button to off position.(.( When the device is turned off, the pump blocking safe is active, and its frost protection is inactive and there is electric current in the device. The power must be cut from the main fuse in arder to cut offt he electric current.
Page 26
lt is recommended to leave a space of 50 cm from the top, 15 cm from the sides, 40 cm from the bottom where the assembly of the boiler is to be made. The condensing water outlet should be made with a 2 degree slope going downward and connected to the waste water drain.
10. BOILER DIMENSIONS Sizes of a boiler areas as in the Figure.6 200mm 185.6mm 146mm 330mm 390mm 400mm Figure 6 b Figure 6 c Figure 6 c (24 kW side) (28-35 kW Side) (28-35 kW Front) 11. FLUE CONNECTION The accessories supplied by the manufacturer must be absolutely used. When choosing the location where the device is to be installed, attention should be paid to the condition of the flue connection.
Page 28
The maximum flue length of the device is 8 m. The maximum flue length is shortened by 1 m º º for each bend of 90 , by 0.5 m for each bend of 45 Roof tightness must be ensured in vertical flue applications. In cases when the leak tightness is not ensured, any possible faults in the device are not covered by the warranty.
Page 29
L₂ L₂ Lmax Lmax L₁ L₁ L₁+L₂ 9m Lmax=10m Lmax=10m L₁+L₂≤8m Figure.10 WARNING: Contact your authorized dealer or service for twin flue connections. L1+L2=30m Figure.11...
12. ELECTRICAL CONNECTION The device must definitely be connected to a source of energy with earth. The device should be connected to a mono-phase grounded electrical line of 220 - 230 V with 2 A. V-Automatic fuse. 13.CIRCUIT SCHEME AND ROOM THERMOSTAT For the Room Thermostat connection, the short circuit connection shown in Figure.12 is removed on the board and is being replaced by a room thermostat connection cables.
14. MALFUNCTION CODES The device displays some malfunctions and warnings on the LCD screen. (Fig.13) lf the malfunction warning cannot be remedied by performing the specified process, in this case, the nearest authorized service should be called and the malfunction related to the device should be remedied.
15. TECHNICAL FEATURES TECHNICAL PROPERTIES OF HTW BEROA CONDENSED BOILERS CONDENSING BOILER MODELS BEROA 24 BEROA 28 BEROA 35 Max Efficiency 107,30 107,70 107,74 24, 00 28,18 35, 20 Heating Circuit Thermal Power Max (50-30 ° C) 4,40 5,64 8,26 Heating Circuit Thermal Power Min (50-30 °...
Page 33
Product Information According to EU Regulations 811/2013 HTW BEROA COMBI ERP Unit Model Supplier Name and Brand BEROA BEROA BEROA Model Name 2400 2800 3500 Central Heating Temperature Application Medium Medium Medium Central Heating Seasonal Energy Class Domestic Water Heating Efficiency Water Heating Load Profile...
Page 35
FRANÇAIS MANUEL DE L’UTILISATEUR ET D’INSTALLATION CHAUDIÈRE MIXTE À CONDENSATION BEROA HTWCQ24BEROA-OPT-K | HTWCQ28BEROA-OPT-K HTWCQ35BEROA-OPT-K...
Page 36
CONTENU 1.INTRODUCTION ..................35 2. AVERTISSEMENTS POUR L'UTILISATEUR...........35 3. EXCLUSION DE LA GARANTIE ..............35 4. MISE EN MARCHE DE LA CHAUDIÈRE............36 5 .UTILISATION QUOTIDIENNE DE LA CHAUDIÈRE........37 6. REMPLISSAGE DE LA CHAUDIÈRE D'EAU............ 38 7. ÉTEINDRE LA CHAUDIÈRE................ 39 8.
1. INTRODUCTION Les chaudières mixtes à condensation HTW BEROA 24kW- 28kW - 35kW, ont été conçues et fabriquées pour fournir un service en fonction des besoins en eau chaude et en chauffage, en utilisant du gaz naturel. Les appareils conviennent pour une utilisation avec du gaz naturel.
e. Des dommages physiques sont survenus après la livraison de l'appareil, f. Dommages dus aux pneus et à la foudre, g. Défauts dus à une tension basse ou élevée ou à l'absence de mise à la terre. h. Les défauts dus à la non-exécution à temps des processus de maintenance périodique décrits par nos services autorisés, i.
5. UTILISATION QUOTIDIENNE DE LA CHAUDIÈRE Été / Hiver / Sélection du mode de fonctionnement Chauffage uniquement; Lorsque l'appareil n'a pas besoin d'utiliser la fonction de chauffage central, l'appareil ne peut être mis en mode été que pour faire fonctionner le chauffe-eau domestique. Pour effectuer ce réglage, vous devez appuyer sur le bouton (Mode) .
6. REMPLISSAGE DE LA CHAUDIÈRE D'EAU L'alimentation en eau se fait à partir de la vanne de remplissage sous le dispositif illustré à la figure 3. Lorsque l'appareil est froid, le niveau d'eau doit être rempli dans le manomètre à l'avant de l'appareil (Figure 2) dans la plage de 1 à 1,5 bar. L'appareil s'arrête automatiquement lorsque la pression de l'eau tombe à...
7. ÉTEINDRE LA CHAUDIÈRE Pour éteindre l'appareil, vous devez mettre le bouton en position d'arrêt. ( Lorsque l'appareil est éteint, le coffre-fort de blocage de la pompe est actif, sa protection antigel est inactive et il y a du courant électrique dans l'appareil. L'alimentation doit être coupée du fusible principal dans l'arder pour couper le courant électrique.
Page 42
Il est recommandé de laisser un espace de 50 cm du haut, 15 cm des côtés, 40 cm du bas où l'assemblage de la chaudière doit être effectué. La sortie de l'eau de condensation doit être faite avec une pente de 2 degrés vers le bas et reliée à...
10. DIMENSIONS DE LA CHAUDIÈRE Tailles des zones d'une chaudière comme sur la figure 6 200mm 185.6mm 330mm 390mm 400mm Figure 6 c Figure 6 b Figure 6 c (28-35 kW avant) (24 kW côté) (28-35 kW côté) 11. CONNEXION DES FUMÉES Les accessoires fournis par le fabricant doivent être absolument utilisés.
Page 44
f. La longueur maximale du conduit de fumée de l'appareil est de 8 m. La longueur maximale du conduit est raccourcie de 1 m pour chaque coude de 90 °, de 0,5 m pour chaque coude de 45 °. g. L'étanchéité du toit doit être assurée dans les applica�ons de conduit ver�cal. Dans les cas où...
Page 45
L₂ L₂ Lmax Lmax L₁ L₁ L₁+L₂ 9m Lmax=10m Lmax=10m L₁+L₂≤8m Figure.10 AVERTISSEMENT: Contactez votre revendeur agréé ou le service après-vente pour les raccordements de conduit double. L1+L2=30m Figure.11...
12. RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE L'appareil doit absolument être connecté à une source d'énergie avec la terre. L'appareil doit être connecté à une ligne électrique monophasée mise à la terre de 220 - 230 V avec fusible 2 A. V-Automatic. 13. SCHÉMA DE CIRCUIT ET THERMOSTAT D'AMBIANCE Pour la connexion du thermostat d'ambiance, la connexion de court-circuit illustrée à...
14. CODES DE DYSFONCTIONNEMENT L'appareil affiche certains dysfonctionnements et avertissements sur l'écran LCD. (Fig.13) Si l'avertissement de dysfonctionnement ne peut pas être corrigé en exécutant le processus spécifié, dans ce cas, le service autorisé le plus proche doit être appelé et le dysfonctionnement lié...
15. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES PROPRIÉTÉS TECHNIQUES DES CHAUDIÈRES À CONDENSATION HTW BEROA MODÈLES DE CHAUDIÈRES À CONDENSATION BEROA 24 BEROA 28 BEROA 35 Efficience maximale 107,30 107,70 107,74 24, 00 28,18 35, 20 Puissance thermique maximale du circuit de chauffage (50-30°C)
Page 49
Informations sur le produit conformément à la réglementation européenne 811/2013 HTW BEROA COMBI ERP Unité Modèle Nom et marque du fournisseur BEROA BEROA BEROA Nom du modèle 2400 2800 3500 Moyen Moyen Application de la température du chauffage central Moyen...
Page 51
PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR E INSTALAÇÃO CALDEIRA COMBINADA DE CONDENSAÇÃO BEROA HTWCQ24BEROA-OPT-K | HTWCQ28BEROA-OPT-K HTWCQ35BEROA-OPT-K...
Page 52
CONTEÚDO 1.INTRODUÇÃO ..................51 2.AVISOS PARA O USUÁRIO ..............51 3. EXCLUSÃO DE GARANTIA ..............51 4. ARRANQUE DA CALDEIRA ..............52 5. USO DIÁRIO DA CALDEIRA..............53 6. ENCHENDO A CALDEIRA COM ÁGUA ........... 54 7. DESLIGANDO A CALDEIRA ..............55 8.
3. EXCLUSÃO DE GARANTIA A garantia dada pela HTW não cobre defeitos resultantes do uso indevido do dispositivo e as seguintes situações. a. Defeitos em dispositivos, cuja primeira operação não foi feita por serviços autorizados, b.
e. Danos físicos ocorridos após a entrega do dispositivo, f. Danos devido a pneus e raios, g. Defeitos por baixa ou alta tensão ou por não fazer o aterramento. h. Defeitos devido à não execução dos processos de manutenção periódica descritos a tempo por nossos serviços autorizados, i.
5. USO DIÁRIO DA CALDEIRA Verão / Inverno / Seleção apenas do modo de funcionamento Aquecimento; Quando o dispositivo não necessita de usar a função de aquecimento central, o dispositivo só pode ser colocado no modo verão para operar o esquentador doméstico. Para fazer este ajuste, você...
6. ENCHENDO A CALDEIRA COM ÁGUA O abastecimento de água está sendo feito a partir da válvula de enchimento sob o dispositivo mostrado na Figura.3. Quando o aparelho está frio, o nível da água deve ser preenchido no manômetro na parte frontal do aparelho (Figura.2 na faixa de 1-1,5 bar.
7. DESLIGANDO A CALDEIRA Para desligar o dispositivo, é necessário girar o botão para a posição desligado(. Quando o dispositivo está desligado, o cofre de bloqueio da bomba está ativo, sua proteção contra congelamento está inativa e há corrente elétrica no A energia deve ser cortada do fusível principal em arder para cortar a corrente elétrica.
Page 58
Recomenda-se deixar um espaço de 50 cm da parte superior, 15 cm das laterais, 40 cm da parte inferior onde será feita a montagem da caldeira. A saída da água de condensação deve ser feita com uma inclinação de 2 graus descendo e conectada ao dreno de águas residuais.
10. DIMENSÕES DA CALDEIRA Tamanhos das áreas da caldeira como na Figura.6 200mm 185.6mm 330mm 390mm 400mm Figura 6 c Figura 6 b Figura 6 c (28-35 kW frente) (24 kW lateral) (28-35 kW lateral) 11. CONEXÃO DE FUMO Os acessórios fornecidos pelo fabricante devem ser absolutamente utilizados. Ao escolher o local onde o dispositivo será...
Page 60
f. O comprimento máximo da chaminé do dispositivo é de 8 m. O comprimento máximo da chaminé é reduzido em 1 m para cada curva de 90º, em 0,5 m para cada curva de 45º. g. A estanqueidade do telhado deve ser garan�da em aplicações de condutas ver�cais. Nos casos em que a estanqueidade não é...
Page 61
L₂ L₂ Lmax Lmax L₁ L₁ L₁+L₂ 9m Lmax=10m Lmax=10m L₁+L₂≤8m Figura.10 AVISO: Contate seu revendedor autorizado ou serviço para conexões de condutas duplas. L1+L2=30m Figura.11...
12. CONEXÃO DE ELETRICIDADE O dispositivo deve definitivamente ser conectado a uma fonte de energia com terra.O dispositivo deve ser conectado a uma linha elétrica monofásica aterrada de 220 - 230 V com 2 A. Fusível automático V. 13. ESQUEMA DE CIRCUITOS E TERMÓSTATO AMBIENTE Para a conexão do termostato ambiente, a conexão de curto-circuito mostrada na Figura.12 é...
14. CÓDIGOS DE AVARIA O dispositivo exibe alguns defeitos e avisos na tela LCD. (Fig.13) Se o aviso de mau funcionamento não puder ser corrigido executando o processo especificado, neste caso, o serviço autorizado mais próximo deve ser chamado e o mau funcionamento relacionado ao dispositivo deve ser corrigido.
15. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS PROPRIEDADES TÉCNICAS DE CALDEIRAS CONDENSADAS HTW BEROA MODELOS DE CALDEIRA DE CONDENSAÇÃO BEROA 24 BEROA 28 BEROA 35 Eficiência Máxima 107,30 107,70 107,74 24, 00 28,18 35, 20 Potência Térmica do Circuito de Aquecimento Máx.(50-30°C) 4,40 5,64 8,26 Potência Térmica do Circuito de Aquecimento Min.
Page 65
Product Information According to EU Regulations 811/2013 HTW BEROA COMBI ERP Unidade Modelo Nome e marca do fornecedor BEROA BEROA BEROA Nome do modelo 2400 2800 3500 Aplicação de Temperatura de Aquecimento Central Medium Medium Medium Aquecimento Central Sazonal Classe energética Eficiência de...
Page 67
ITALIANO MANUALE UTENTE E INSTALLAZIONE CALDAIA A CONDENSAZIONE COMBINATA BEROA HTWCQ24BEROA-OPT-K | HTWCQ28BEROA-OPT-K HTWCQ35BEROA-OPT-K...
Page 68
CONTENUTI 1.INTRODUZIONE ..................67 2.AVVERTENZE PER L'UTENTE ..............67 3. ESCLUSIONE DELLA GARANZIA..............67 4. AVVIAMENTO DELLA CALDAIA..............68 5. UTILIZZO QUOTIDIANO DELLA CALDAIA..........69 6. RIEMPIMENTO ACQUA DELLA CALDAIA............ 70 7. SPEGNIMENTO DELLA CALDAIA............... 71 8. MANUTENZIONE DELLA CALDAIA.............. 71 9.
3. CASI FUORI GARANZIA La garanzia data da HTW non copre i difetti derivanti da un uso improprio del dispositivo e le seguenti situazioni. a. Difetti nei dispositivi, la cui prima operazione non è stata effettuata da servizi autorizzati, b.
e. Danni fisici verificatisi dopo la consegna del dispositivo, f. Danni dovuti a pneumatici e fulmini, g. Difetti dovuti a bassa o alta tensione o dovuti alla mancata messa a terra. h. Difetti dovuti alla mancata esecuzione tempestiva dei processi di manutenzione periodica descritti dai nostri servizi autorizzati, i.
5. UTILIZZO QUOTIDIANO DELLA CALDAIA Estate / Inverno / Selezione della sola modalità di funzionamento Riscaldamento; Quando il dispositivo non deve utilizzare la funzione di riscaldamento centralizzato, è possibile portare il dispositivo solo in modalità estiva per azionare il riscaldatore dell'acqua per usi domestici.
6. RIEMPIMENTO ACQUA DELLA CALDAIA L'erogazione dell'acqua viene effettuata dalla valvola di riempimento sotto il dispositivo mostrato in Figura 3. Quando il dispositivo è freddo, il livello dell'acqua deve essere riempito nel manometro sulla parte anteriore del dispositivo (Figura.2) nell'intervallo di 1-1,5 bar. Il dispositivo si arresta automaticamente quando la pressione dell'acqua scende a un livello critico.
7. SPEGNIMENTO DELLA CALDAIA Per spegnere il dispositivo, è necessario portare il pulsante in posizione di spegnimento.( Quando il dispositivo è spento, la cassaforte di blocco della pompa è attiva, la sua protezione antigelo è inattiva e c'è corrente elettrica nel L'apparecchio deve essere interrotto dal fusibile principale posto in alto per interrompere la corrente elettrica.
Page 74
Si consiglia di lasciare uno spazio di 50 cm dall'alto, 15 cm dai lati, 40 cm dal fondo dove si vuole effettuare il montaggio della caldaia. L'uscita dell'acqua di condensa deve essere realizzata con una pendenza di 2 gradi verso il basso e collegata allo scarico dell'acqua di scarico. Il tubo di scarico deve essere isolato dal gelo.
10. DIMENSIONI DI UNA CALDAIA Dimensioni delle zone di una caldaia come in Figura 6 200mm 185.6mm 330mm 390mm 400mm Figure 6 c (28-35 kW Lato) Figure 6 b (24 kW Lato) Figure 6 c (28-35 kW Davanti) 11. COLLEGAMENTO FUMI Gli accessori forniti dal produttore devono essere assolutamente utilizzati.
Page 76
f. La lunghezza massima della canna fumaria del disposi�vo è di 8 m. La lunghezza massima della canna fumaria è rido�a di 1 m per ogni curva di 90º, di 0,5 m per ogni curva di 45º. g. La tenuta del te�o deve essere assicurata nelle applicazioni con canna fumaria ver�cale. Nei casi in cui la tenuta stagna non è...
Page 77
L₂ L₂ Lmax Lmax L₁ L₁ L₁+L₂ 9m Lmax=10m Lmax=10m L₁+L₂≤8m Figura.10 AVVERTENZA: contattare il proprio rivenditore autorizzato o l'assistenza per i doppi collegamenti dei fumi. L1+L2=30m Figura.11...
12. COLLEGAMENTO ELETTRICO The device must definitely be connected to a source of energy with earth. The device should be connected to a mono-phase grounded electrical line of 220 - 230 V with 2 A. V-Automatic fuse. 13. SCHEMA ELETTRICO E TERMOSTATO AMBIENTE Per il collegamento del termostato ambiente, il collegamento di cortocircuito mostrato in Figura.12 viene rimosso sulla scheda e viene sostituito da un cavo di collegamento del termostato ambiente.
14. CODICI DI MALFUNZIONAMENTO Il dispositivo visualizza alcuni malfunzionamenti e avvisi sullo schermo LCD. (Fig.13) Se l'avviso di malfunzionamento non può essere risolto eseguendo la procedura specificata, in questo caso, è necessario chiamare il servizio di assistenza autorizzato più vicino e risolvere il malfunzionamento relativo al dispositivo.
15. PROPRIETÀ TECNICHE PROPRIETÀ TECNICHE DELLE CALDAIE CONDENSATE HTW BEROA MODELLI DI CALDAIE A CONDENSAZIONE BEROA 24 BEROA 28 BEROA 35 Efficienza massima 107,30 107,70 107,74 Circuito di riscaldamento. Potenza termica massima (50-30°C) 24, 00 28,18 35, 20 Circuito di riscaldamento. Potenza termica minima (50-30°C)
Page 81
Informazioni sul prodotto secondo il Regolamento UE 811/2013 HTW BEROA COMBI ERP Unità Modello Nome e marchio del fornitore BEROA BEROA BEROA Nome del modello 2400 2800 3500 Applicazione della temperatura del riscaldamento centrale Medio Medio Medio Riscaldamento centrale stagionale...
Page 84
Tel (0034) 93 390 42 20 - Fax (0034) 93 390 42 05 info@htwspain.com - www.htwspain.com ESPAÑA FRANCE PORTUGAL ITALY info@htwspain.com info@htwfrance.com info@htw.pt info.it@htwspain.com I N F O R M A C I Ó N S A T sat@groupgia.com sat.fr@groupgia.com sat.pt@groupgia.com sat.it@groupgia.com +34 933904220...
Need help?
Do you have a question about the BEROA and is the answer not in the manual?
Questions and answers