Do you have a question about the PKPA 20-Li A1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for Parkside PKPA 20-Li A1
Page 1
PDF ONLINE ONLINE parkside-diy.com side-diy.com Akku-Kartuschenpresse / Cordless Caulking Gun / Pistolet à cartouche sans fi l PKPA 20-Li A1 Akku-Kartuschenpresse Cordless Caulking Gun Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Pistolet à cartouche sans fi l Accu-pers voor kitpatronen Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction des instructions d‘origine...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Inhaltsverzeichnis Ersatzteile und Zubehör....18 Original-EU- Einleitung..........4 Konformitätserklärung....18 Bestimmungsgemäße Explosionszeichnung....169 Verwendung........4 Lieferumfang/Zubehör....5 Einleitung Übersicht........5 Funktionsbeschreibung....5 Sie haben sich damit für ein hochwer- Technische Daten......5 tiges Gerät entschieden. Dieses Ge- rät wurde während der Produktion auf Sicherheitshinweise......7 Qualität geprüft und einer Endkontrol- Bedeutung der le unterzogen.
Ladegeräten der Serie schreibungen. X 20 V TEAM geladen werden. Technische Daten Lieferumfang/Zubehör Akku-Kartuschenpresse Packen Sie das Gerät aus und über- ........PKPA 20-Li A1 prüfen Sie den Lieferumfang. Bemessungsspannung U ..20 V ⎓ Entsorgen Sie das Verpackungsmate- −1 rial ordnungsgemäß. Leerlaufdrehzahl n ..23000 min...
Page 6
genormten Prüfverfahren gemessen Ladezeiten worden und können zum Vergleich ei- Das Gerät ist Teil der Serie nes Elektrowerkzeugs mit einem an- X 20 V TEAM und kann mit Akkus der deren verwendet werden. Der ange- X 20 V TEAM Serie betrieben wer- gebene Schwingungsgesamtwert und den. Akkus der Serie X 20 V TEAM der angegebene Geräuschemissions- dürfen nur mit Ladegeräten der Serie wert können auch zu einer vorläufigen...
Sicherheitshinweise Bildzeichen und Symbole Bildzeichen auf dem Gerät Dieser Abschnitt behandelt die grund- Lesen Sie die Betriebsanlei- legenden Sicherheitshinweise beim tung sorgfältig. Machen Sie Gebrauch des Geräts. sich mit den Bedienteilen und WARNUNG! Personen- und Sach- dem richtigen Gebrauch des schäden durch unsachgemäßen Um- Gerätes vertraut.
Page 8
beitsbereiche können zu Unfällen ten oder sich bewegenden Tei- führen. len. Beschädigte oder verwickel- te Anschlussleitungen erhöhen das b) Arbeiten Sie mit dem Elektro- Risiko eines elektrischen Schlages. werkzeug nicht in explosionsge- fährdeter Umgebung, in der sich e) Wenn Sie mit einem Elektro- brennbare Flüssigkeiten, Gase werkzeug im Freien arbeiten, oder Stäube befinden.
Page 9
werkzeug ausgeschaltet ist, be- zeug vertraut sind. Achtloses vor Sie es an die Stromversor- Handeln kann binnen Sekunden- gung und/oder den Akku an- bruchteilen zu schweren Verletzun- schließen, es aufnehmen oder gen führen. tragen. Wenn Sie beim Tragen 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs den Fin- des Elektrowerkzeugs ger am Schalter haben oder das...
Page 10
beschädigt sind, dass die Funk- c) Halten Sie den nicht benutzten tion des Elektrowerkzeugs be- Akku fern von Büroklammern, einträchtigt ist. Lassen Sie be- Münzen, Schlüsseln, Nägeln, schädigte Teile vor dem Einsatz Schrauben oder anderen klei- des Elektrowerkzeugs reparie- nen Metallgegenständen, die ei- ren.
satzteilen reparieren. Damit wird LED-Arbeitsleuchte sichergestellt, dass die Sicher- (Abb. A) heit des Elektrowerkzeugs erhalten Die LED-Arbeitsleuchte (5) schaltet bleibt. sich automatisch mit dem Gerät ein b) Warten Sie niemals beschädig- und aus. te Akkus. Sämtliche Wartung von Die LED-Arbeitsleuchte (5) leuchtet Akkus sollte nur durch den Her- bei einer Überlastung rot.
Dichtmittelmenge Gerät ein, wenn das Gerät vollständig bestimmen für den Einsatz vorbereitet ist. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Fal- Einflussfaktoren auf eine Dichtmittel- scher Akku kann Gerät und Akku be- menge: schädigen. • Durchmesser der Düsenöffnung Akku einsetzen (Abb. A) • Vorschubgeschwindigkeit 1. Schieben Sie den Akku (11) ent- •...
Reinigung, Wartung Einschalten (Abb. A/B) 1. Stellen Sie sicher, dass der Ak- und Lagerung ku eingesetzt ist (siehe Akku einsetzen und entnehmen, WARNUNG! Verletzungsgefahr S. 11). durch ungewollt anlaufendes Gerät. 2. Stellen Sie sicher, dass die Ein- Schützen Sie sich bei Wartungs- und schaltsperre gelöst ist (siehe Reinigungsarbeiten.
Die Lagertemperatur für den Akku ne umwelt- und ressourcenschonen- und das Gerät beträgt zwischen 0 °C de Verwertung sichergestellt. Je nach Umsetzung in nationales und 45 °C. Vermeiden Sie während Recht können Sie folgende Möglich- der Lagerung extreme Kälte oder Hit- keiten haben: ze, damit der Akku nicht an Leistung verliert.
gung zurückgeben, und führen diese Entsorgen Sie Akkus nach den loka- einer separaten Sammlung zu. len Vorschriften. Defekte oder ver- brauchte Akkus müssen recycelt wer- Entsorgungshinweise für den. Geben Sie Akkus an einer Alt- Akkus batteriesammelstelle ab, wo sie einer umweltgerechten Wiederverwertung Der Akku darf am Ende der Nutzungszeit nicht über den...
Page 16
Service-Center telefonisch Die Garantieleistung gilt für Material- oder nutzen Sie unser Kontakt- oder Fabrikationsfehler. Diese Garan- formular, das Sie auf parkside- tie erstreckt sich nicht auf Produkt- diy.com in der Kategorie Service teile, die normaler Abnutzung ausge- finden.
IAN 463832_2404 Service Österreich Tel.: 0800 447750 PDF ONLINE Kontaktformular auf parkside-diy.com parkside-diy.com Auf parkside-diy.com können Sie IAN 463832_2404 diese und viele weitere Handbü- Service Schweiz cher einsehen und herunterladen. Tel.: 0800 56 36 01 Mit diesem QR-Code gelangen Kontaktformular auf Sie direkt auf parkside-diy.com.
Table of Contents Translation of the original EU declaration of conformity....32 Introduction........19 Exploded view......169 Proper use........19 Introduction Scope of delivery/accessories....20 Overview........20 You have chosen a high-quality device. This device was quality-tested Description of functions....20 and subjected to a final inspection Technical data......
Technical data Unpack the device and check that everything is present. Cordless Caulking Gun Dispose of the packaging material ........PKPA 20-Li A1 properly. Rated voltage U ...... 20 V ⎓ • Cordless Caulking Gun No-load rotation speed n • Cartridge sleeve (pre-assembled) −1...
Page 21
ardised test method and can be used operated with batteries of the to compare one power tool with an- X 20 V TEAM series. Batteries of other. The specified total vibration the X 20 V TEAM series may only value and the stated specified noise be charged using chargers of the emission value can also be used for a X 20 V TEAM series.
Safety information Pictograms and symbols Symbols on the device This section deals with the basic Read the instruction manual safety instructions for using the carefully. Familiarise yourself device. with the controls and how to WARNING! Injury and property use the device correctly. damage due to improper handling of The device is part of the battery.
Page 23
tool. Distractions can cause you to erating power tools may result in lose control. serious personal injury. b) Use personal protective equip- 2. ELECTRICAL SAFETY ment. Always wear eye protec- a) Power tool plugs must match tion. Protective equipment such the outlet.
Page 24
careless action can cause severe g) Use the power tool, accessories injury within a fraction of a second. and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking 4. POWER TOOL USE AND CARE into account the working con- a) Do not force the power tool. Use ditions and the work to be per- the correct power tool for your formed.
fied. Damaged or modified batter- Rotary knob ies may exhibit unpredictable be- (Fig. C) haviour resulting in fire, explosion The appliance has a 6-stage ad- or risk of injury. justable feed rate. You can select the f) Do not expose a battery pack or speed level using the rotary knob (2).
cartridge touch. Meanwhile, press 3. After the motor is off again, try to and hold the release (8). pull out the push rod (10). 4. Repeat the process until the push Remove cartridge (Fig. D) rod (10) is completely pulled out. 1.
Switching on (Fig. A/B) self when performing maintenance or cleaning work. Switch off the device 1. Make sure that the battery is in- and remove the battery (11). serted (see Inserting and removing the battery, p. 26). You should have any repair and main- tenance work that is not described in 2.
structions for the battery and char- manner at the end of its life. In this ger). way, environmentally friendly and re- source-saving recycling is ensured. Only store the battery when it is in a Depending on the implementation in partially-charged state. The charge national law, you may have the fol- level should be 40-60% during pro- lowing options:...
Troubleshooting The following table will assist you in fixing faults: Problem Possible cause Error correction Device does not start On/Off switch (6) turned Check the position of the on/off switch (6) On/Off switch (6) is Contact the service broken centre. Defective motor Nozzle tip not cut open Cut the nozzle tip to fit...
(IAN 463832_2404) ready as proof You can view and download these of purchase for all enquiries. and many other manuals on parkside- • Please refer for the product diy.com. This QR code will take you number to the type plate on the directly to parkside-diy.com.
Service Malta for the service centre. Tel.: 800 65168 • The following are not accepted: Contact form on parkside-diy.com devices sent in without prepaid IAN 463832_2404 postage, sent as bulky goods, sent as an Express shipment, or Importer...
Translation of the original EU declaration of conformity Product: Cordless Caulking Gun Model: PKPA 20-Li A1 Serial number: 000001 - 050000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product with battery Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU...
Sommaire Pièces de rechange et accessoires........50 Introduction........33 Traduction de la déclaration UE de Utilisation conforme....33 conformité originale...... 50 Matériel livré/Accessoires... 34 Vue éclatée........169 Aperçu......... 34 Introduction Description fonctionnelle.....34 Caractéristiques techniques..34 Vous avez ainsi opté pour un produit Consignes de sécurité....36 de grande qualité.
Matériel livré/Accessoires Caractéristiques techniques Déballez l'appareil et vérifiez le maté- Pistolet à cartouche sans fil riel livré........PKPA 20-Li A1 Éliminez correctement les matériaux Tension assignée U ....20 V ⎓ d’emballage. • Pistolet à cartouche sans fil −1 Vitesse à...
Page 35
Les valeurs sonores et de vibration Temps de charge ont été déterminées selon les normes L’appareil fait partie de la gamme et réglementations citées dans la dé- X 20 V TEAM et peut être utilisé claration de conformité. avec les batteries de la gamme La valeur totale de vibrations et la va- X 20 V TEAM.
Pictogrammes et symboles zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. Pictogrammes sur l'appareil b) Ne pas faire fonctionner les ou- Lisez attentivement le mode tils électriques en atmosphère d'emploi. Familiarisez-vous explosive, par exemple en pré- avec les éléments de com- sence de liquides inflammables, mande et l'utilisation correcte de gaz ou de poussières.
Page 38
parties en mouvement. Des cor- ou au bloc de batteries, de le dons endommagés ou emmê- ramasser ou de le porter. Por- lés augmentent le risque de choc ter les outils électriques en ayant électrique. le doigt sur l’interrupteur ou bran- cher des outils électriques dont e) Lorsqu’on utilise un outil l’interrupteur est en position...
Page 39
4. UTILISATION ET ENTRETIEN DE accidents sont dus à des outils L’OUTIL ELECTRIQUE électriques mal entretenus. a) Ne pas forcer l’outil électrique. f) Garder affûtés et propres les ou- Utiliser l’outil électrique adapté tils permettant de couper. Des à votre application. L’outil élec- outils destinés à...
c) Lorsqu’un bloc de batteries batterie et augmenter le risque de n’est pas utilisé, le maintenir à feu. l’écart de tout autre objet métal- 6. MAINTENANCE ET ENTRETIEN lique, par exemple trombones, a) Faire entretenir l’outil électrique pièces de monnaie, clés, clous, par un réparateur qualifié...
Insérer et retirer la batterie • Déverrouiller le verrouillage d'enclenchement : Poussez le le- AVERTISSEMENT ! Risque de vier de blocage (7) sur le côté droit blessures lié au démarrage involon- vers l'intérieur taire de l'appareil. Insérez la batterie • Utiliser le verrouillage dans l'appareil uniquement lorsque d'enclenchement : Poussez le celui-ci est entièrement prêt à...
2. Actionnez brièvement l'interrupteur de l'appareil dès qu'il est mis en Marche/Arrêt. marche. 3. Une fois le moteur à nouveau • Vous pouvez régler la vitesse éteint, essayez de sortir la tige de d'avance en continu à l’aide de poussée (10). l'interrupteur Marche/Arrêt (6).
Stockage • Assurez-vous que toutes les pièces en mouvement sont à l’arrêt com- Rangez toujours l'appareil et les ac- plet. cessoires dans un état : • Portez toujours l'appareil par la • propre poignée (3) ou utilisez la mallette • sec de rangement (14) fournie.
Directive 2012/19/UE sur les dé- Portez le carton à un point de chets d’équipements électriques et recyclage. électroniques : les consommateurs sont légalement Instructions pour le tenus de recycler, dans le respect de recyclage des batteries l’environnement, les équipements La batterie ne doit pas être électriques et électroniques arrivés jetée avec les déchets mé- en fin de vie.
Problème Cause possible Dépannage Extrémité de la buse in- Découper correctement correctement découpée l'extrémité de la buse Buse bouchée par du ma- Retirer le matériau durci tériau durci Aucun produit d'étanchéité distribué Cartouche endommagée Remplacer la cartouche Le produit d'étanchéité Réchauffer le maté- est dur riau jusqu'à...
été réalisée sous sa responsabilité. de contact, que vous trouverez Article L217-5 du Code de la sur parkside-diy.com dans la caté- consommation – Le bien est gorie Service. conforme au contrat : • En cas de produit défectueux vous 1.
Page 47
a présentées à l’acheteur sous deux ans à compter de la délivrance forme d’échantillon ou de mo- du bien. dèle ; Conditions de garantie • s’il présente les qualités qu’un Le délai de garantie débute avec la acheteur peut légitimement date d’achat. Veuillez conserver soi- attendre eu égard aux décla- gneusement le ticket de caisse origi- rations publiques faites par...
Page 48
été effectuées par notre centre gorie Service. de service agréé. • En cas de produit défectueux vous Les pièces détachées indispensables...
Service-Center PDF ONLINE Service France parkside-diy.com Tel.: 0800 907612 Sur le site parkside-diy.com, vous Formulaire de contact à pouvez consulter et télécharger parkside-diy.com ce manuel et bien d'autres. Ce IAN 463832_2404 QR code vous permet d'accéder Service Belgique directement au site ...
91099213 Traduction de la déclaration UE de conformité originale Produit: Pistolet à cartouche sans fil Modèle: PKPA 20-Li A1 Número de serie: 000001 - 050000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC • ...
Inhoudsopgave Vertaling van de originele EU-conformiteitsverklaring ..66 Inleiding.......... 52 Explosietekening......169 Reglementair gebruik....52 Inleiding Inhoud van het pakket/accessoires..... 53 Overzicht........53 U hebt voor een hoogwaardig pro- duct gekozen. Dit apparaat werd tij- Werkingsbeschrijving....53 dens de productie op kwaliteit ge- Technische gegevens....53 controleerd en aan een eindcontro- Veiligheidsaanwijzingen....55...
Technische gegevens Pak het apparaat uit en controleer de inhoud van het pakket. Accu-pers voor kitpatronen Voer het verpakkingsmateriaal af zo- ........PKPA 20-Li A1 als reglementair voorgeschreven. Nominale spanning U ....20 V ⎓ • Accu-pers voor kitpatronen −1 Stationair toerental n ..
Page 54
De vermelde totale trillingswaarden Laadtijden en geluidsemissiewaarden zijn geme- Het apparaat maakt deel uit van ten volgens een genormeerde test- de reeks X 20 V TEAM en kan met procedure en kunnen worden ge- accu’s van de reeks X 20 V TEAM bruikt om een elektrisch gereedschap worden gebruikt.
Veiligheidsaan- Pictogrammen en symbolen wijzingen Pictogrammen op het apparaat Lees zorgvuldig de gebruiks- Dit gedeelte behandelt de basisveilig- aanwijzing. Maak u ver- heidsmaatregelen bij het gebruik van trouwd met de bedienings- het apparaat. elementen en het juiste ge- bruik van het apparaat. WAARSCHUWING! Persoonlijk letsel en materiële schade door on- Het apparaat maakt deel uit...
Page 56
met ontploffingsgevaar, bijvoor- warrige netsnoeren verhogen het beeld als ontvlambare vloeistof- risico op elektrische schok. fen, gassen of stof aanwezig is. e) Werkt u buitenshuis met het Elektrische gereedschappen pro- elektrische gereedschap, ge- duceren vonken, die het stof of de bruik dan een verlengkabel die dampen kunnen doen ontbranden.
Page 57
uw vinger op de schakelaar of het trische gereedschap zal het werk onder stroom zetten van elektrisch beter en veiliger uitvoeren tegen gereedschap waarvan de schake- de snelheid waarvoor het was be- laar aanstaat, is vragen om onge- doeld. lukken. b) Gebruik het elektrische gereed- d) Verwijder eventuele stel- of schap niet als de aan-/uitknop...
Page 58
veroorzaakt door slecht onderhou- ene contact naar het andere. den elektrische gereedschappen. Een kortsluiting van de accucon- tacten kan leiden tot brandwonden f) Houd alle snijgereedschap of brand. scherp en schoon. Goed onder- houden snijgereedschappen met d) Bij verkeerd gebruik kan er een scherpe snijkanten blijven minder vloeistof uit de accu vloeien;...
accupacks mag uitsluitend wor- Het led-werkingslampje (5) licht bij den uitgevoerd door de fabrikant overbelasting rood op. of door erkende reparatiediensten. Patroon invoeren/ verwijderen Voorbereiding Instructies WAARSCHUWING! Gevaar voor • Gebruik alleen 300 ml patronen. letsel door onbedoeld aanlopen van •...
Accu verwijderen (Fig. A) meer van de tip van de spuitmond af als er nog niet voldoende dich- 1. Druk op de accuontgrendeling (12) tingsmiddel wordt vrijgegeven. aan de accu (11) en houd ze inge- drukt. 2. Zet de draairegelaar (2) in het be- gin op 1.
Waarschuwing voor plastieken delen van het apparaat overbelasting aantasten. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen. Het led-werkingslampje (5) licht bij • Houd ventilatiesleuven, de motor- overbelasting rood op. behuizing en grepen van het appa- Procedure (Fig. A/B) raat schoon. Gebruik daartoe een 1.
Afvoeren/milieube- • aan een officieel inzamelpunt inle- veren, scherming • retourneren naar de fabrikant/dis- tributeur. Neem de accu uit het apparaat en le- Dit is niet van toepassing op acces- ver het apparaat, de accu, toebeho- soires die bij oude apparaten zijn ge- ren en verpakking in voor een milieu- voegd en hulpmiddelen zonder elek- vriendelijke verwerking.
Probleem Mogelijke oorzaak Foutherstel Tip spuitmond niet cor- Snijd de tip van de spuit- rect opengesneden mond op maat Spuitmond verstopt door Verwijder verhard materi- Er komt geen dichtings- verhard materiaal middel vrij Patroon beschadigd Patroon vervangen Het dichtingsmiddel is Verwarm het materiaal tot hard het zacht is...
(IAN) 463832_2404 gebruik ons contactformulier dat in te voeren. u kunt vinden op parkside-diy.com in de categorie Service contact op Reparatie-service met het hieronder genoemde servi- Neem contact op met het servicecen- cecentrum.
Importeur Service Nederland Opgelet: het onderstaande adres is Tel.: 08000 229556 geen serviceadres. Neem eerst con- Contactformulier op tact op met het bovenvermelde servi- parkside-diy.com ce-center. IAN 463832_2404 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 Service België 63762 Großostheim Tel.: ...
Vertaling van de originele EU-conformiteits- verklaring Product: Accu-pers voor kitpatronen Model: PKPA 20-Li A1 Serienummer: 000001 - 050000 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetref- fende harmonisatiewetgeving van de Unie: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product met batterij Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU...
Índice de contenido Piezas de repuesto y accesorios........80 Introducción........67 Traducción de la declaración UE Uso previsto........ 67 de conformidad......81 Volumen de Vista explosionada...... 169 suministro/accesorios....68 Introducción Vista general........68 Descripción del funcionamiento......68 Ha adquirido un aparato de alta cali- Datos técnicos......
Datos técnicos Desembale el aparato y compruebe el volumen de suministro. Prensa de cartuchos recargable Deseche el material de embalaje se- ........PKPA 20-Li A1 gún corresponda. Tensión nominal U ....20 V ⎓ • Prensa de cartuchos recargable −1 Régimen de ralentí n ..
Page 69
El valor de emisión de vibraciones y los que está encendido, pero funcio- el valor de emisiones sonoras indica- na sin carga). dos se obtienen mediante la medición Tiempos de carga en un procedimiento de ensayo nor- Este aparato forma parte de la Serie malizado y se pueden utilizar para ha- X 20 V TEAM y puede utilizarse con cer una comparación entre una he-...
Indicaciones de Gráficos y símbolos seguridad Símbolos gráficos sobre el aparato Lea atentamente el manual En este apartado se presentan las in- de instrucciones. Familiaríce- dicaciones de seguridad básicas para se con los controles y el uso utilizar el aparato. correcto del aparato.
Page 71
b) No opere las herramienta eléc- exteriores. Utilizar un cable ade- tricas en atmósferas explosivas cuado para exteriores reduce el tales como en presencia de lí- riesgo de descarga eléctrica. quidos, gases o polvo inflama- f) Si es inevitable utilizar una he- bles.
Page 72
d) Retire cualquier llave de ajuste b) No utilice la herramienta eléctri- o llave ingles antes de encender ca si el interruptor no la encien- la herramienta eléctrica. Una lla- de y apaga. Cualquier herramienta ve inglesa o una llave que se haya eléctrica que no pueda controlar- dejado pegada a una parte girato- se con el interruptor es peligrosa y...
Page 73
g) Utilice la herramienta eléctrica, contacto con él accidentalmen- sus accesorios y brocas, etc. de te, enjuague con agua. Si el lí- acuerdo con estas instruccio- quido entra en contacto con los nes, tomando en cuenta las con- ojos, también busque ayuda mé- diciones de trabajo y el trabajo dica.
Preparación Insertar/retirar el cartucho Indicaciones ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesio- • Utilice exclusivamente cartuchos nes debido a la puesta en marcha in- de 300 ml. voluntaria del aparato. No coloque • Compruebe que ningún cartucho la batería en el aparato hasta que el esté...
La batería encaja de manera audi- • Temperatura ble. Procedimiento (Fig. A/C) Retirar la batería (Fig. A) 1. En primer lugar, realice un corte 1. Presione y mantenga presionado pequeño en la punta de la boqui- el desbloqueo de la batería (12) en lla y compruebe el suministro de la batería (11).
Apagar (Fig. A/B) Los trabajos de reparación y mante- nimiento que no están descritos en 1. Suelte el interruptor de encendido/ estas instrucciones han de llevarse a apagado (6). cabo por nuestro centro de servicio. 2. Antes de un almacenamiento pro- Utilice exclusivamente piezas de re- longado: Retire la batería (véase puesto originales.
la batería (observe las instrucciones ecológica al final de su vida útil. De de uso separadas para la batería y el este modo, se garantiza un reciclaje cargador). respetuoso con el medio ambiente y con los recursos. Guarde la batería únicamente estan- Dependiendo de las normas estata- do cargada.
Localización de averías La siguiente tabla le ayudará a eliminar las pequeñas averías: Problema Posible causa Subsanación del error El aparato no arranca Interruptor encendido/ Comprobar la posición apagado (6) desconecta- del interruptor de encen- dido/apagado (6) Interruptor de encendido/ Diríjase al centro de servi- apagado (6) defectuoso cio.
Page 79
O utilice nuestro cubre las piezas del producto suje- formulario de contacto, que pue- tas al desgaste normal y que, por lo de encontrar en parkside-diy.com tanto, pueden considerarse piezas de en la sección Servicio. desgaste (p. ej.: Manguito del cartu- cho) o los daños en las piezas frági-...
Servicio España Para las reparaciones no cubiertas Tel.: 900 994 940 por la garantía, póngase en contacto Formulario de contacto en con el centro de servicio. Estarán en- parkside-diy.com cantados de proporcionarle un presu- IAN 463832_2404 puesto. Importador • Solo podemos procesar equipos...
Traducción de la declaración UE de conformidad Producto: Prensa de cartuchos recargable Modelo: PKPA 20-Li A1 Número de serie: 000001 - 050000 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legisla- ción de armonización pertinente de la Unión: 2006/42/EC • ...
Indice Importatore........95 Ricambi e accessori...... 95 Introduzione........82 Traduzione delle dichiarazione UE Uso conforme......82 di conformità originale....96 Materiale in Vista esplosa........169 dotazione/accessori....83 Panoramica......... 83 Introduzione Descrizione del funzionamento......83 Avete optato per un apparecchio di Dati tecnici........83 alta qualità. La qualità di questo ap- Avvertenze di sicurezza....
Dati tecnici Estrarre l'apparecchio dalla confezio- Pistola per cartucce ricaricabile ne e controllare il materiale fornito........PKPA 20-Li A1 Smaltire il materiale di imballaggio ai Tensione nominale U ....20 V ⎓ sensi della normativa vigente. • Pistola per cartucce ricaricabile −1...
Page 84
I valori relativi alla rumorosità e alle vi- l’elettroutensile è spento e quelli in cui brazioni sono stati determinati in base è acceso, ma opera senza carico). alle norme e alle disposizioni indicate Tempi di caricamento nella dichiarazione di conformità. L’apparecchio è...
PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Tempo di carica PAP 20 A2 Smart Smart (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Avvertenze di conseguenza può essere una grave lesione o la morte. sicurezza ATTENZIONE! Se non si seguono queste avvertenze di sicurezza, si ve- Questa sezione contiene le avverten- rifica un incidente.
Pittogrammi e simboli fiammabili, gas o polveri. Gli elet- troutensili emettono fiammelle che Pittogrammi sull'apparecchio possono infiammare la polvere o i Leggere attentamente il fumi. manuale d'uso. Acqui- c) Tenere lontani i bambini ed sire familiarità con i co- eventuali altre persone pre- mandi e con l'uso corretto senti mentre si adopera dell'apparecchio.
Page 87
f) Se non è possibile evita- brio e una base ben solidi. In tal re di usare un elettroitensi- modo sarà più facile controllare le in una zona umida, usare l’elettroutensile in caso di situazio- un’alimentazione protetta con ni inattese. dispositivo a corrente residua f) Indossare abiti idonei.
Page 88
rimovibile, dall’elettroutensile. lo sicuri dell’utensile in condizioni Tali misure preventive riducono il inattese. rischio di accensione involontaria 5. USO E MANUTENZIONE dell’elettroutensile. DELL’UTENSILE A BATTERIA d) Conservare elettroutensili in a) Ricaricare solo con il caricabat- pausa fuori dalla portata dei terie specificato dal produttore.
g) Rispettare tutte le istruzioni di • Ridurre la velocità di avanza- ricarica e non caricare il pacco mento: Ruotare in Direzione 1 batterie o lo strumento al di fuo- Blocco accensione ri dell’intervallo di temperatura (Fig. B) specificato nelle istruzioni. Il ca- Il blocco di accensione impedi- ricamento improprio o a tempera- sce di azionare inavvertitamente...
frattempo tenere premuto lo sbloc- • Sostituire la cartuccia quando lo co (8). spintore ha raggiungo l'estremità anteriore e il motore gira a vuoto. Rimuovere la cartuccia (Fig. D) Non è possibile estrarre lo spintore 1. Tirare l'impugnatura (1) verso il re- tro mantenendo premuto lo sbloc- 1.
ta, spegnere l'apparecchio (ve- 3. Riaccendere l'apparecchio (ve- dere Accensione e spegnimento, dere Accensione e spegnimento, p. 91). p. 91). Accensione e spegnimento Trasporto Avvertenze Indicazioni per il trasporto • Lo spintore (10) spinge il sigillante dell'apparecchio: al di fuori dell'apparecchio non ap- •...
utilizzare un panno umido o una tirne il corretto riciclaggio nel rispetto spazzola. dell’ambiente. • Pulire il guscio della cartuccia (9) e Gli apparecchi elettrici non de- lo spintore (10) dopo ogni utilizzo. vono essere smaltiti con i rifiuti Rimuovere resti di colla e sigillante. domestici.
fettose o esauste devono essere rici- servizio di raccolta locale o al nostro clate. Conferire le batterie ad un cen- centro di assistenza. Smaltire le bat- tro di raccolta di batterie usate, dove terie quando sono scariche. Si consi- verranno sottoposte a un corretto ri- glia di coprire i poli con nastro adesi- ciclaggio nel rispetto dell'ambiente.
Page 94
La garanzia viene prestata esclusi- modulo di contatto disponibile su vamente per difetti del materiale o di parkside-diy.com alla voce Assi- fabbricazione. La presente garanzia stenza con il Centro di assistenza non si estende a parti del prodotto indicato di seguito.
IAN 463832_2404 sultare e scaricare questo e tanti altri Assistenza Malta manuali. Scansionando questo codi- Tel.: 800 65168 ce QR si apre direttamente parkside- Modulo di contatto su diy.com. Selezionare il proprio Paese parkside-diy.com e con la funzione di ricerca cercare IAN 463832_2404 le istruzioni per l’uso.
Traduzione delle dichiarazione UE di conformità originale Prodotto: Pistola per cartucce ricaricabile Modello: PKPA 20-Li A1 Numero di serie: 000001 - 050000 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizzazione dell’Unione: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Prodotto con batteria Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU...
Obsah Překlad původního EU prohlášení o shodě......... 110 Úvod..........97 Rozložený pohled......169 Použití dle určení......97 Úvod Rozsah dodávky/příslušenství....98 Přehled........98 Vybrali jste si vysoce kvalitní přístroj. Tento přístroj byl odzkoušen během Popis funkce....... 98 výroby na kvalitu a podroben výstupní Technické...
Rozsah dodávky/ v následujících popisech. příslušenství Technické údaje Vybalte přístroj a zkontrolujte rozsah Aku pistole na kartuše dodávky........PKPA 20-Li A1 Obalový materiál zlikvidujte správně Domezovací napětí U ....20 V ⎓ dle předpisů. −1 Přístroji otáčky n ... 23000 min • Aku pistole na kartuše Rychlost posuvu ....
používání elektrického nástroje lišit od Doporučujeme Vám, provozo- udané hodnoty v závislosti na způso- vat tento přístroj pouze s násle- bu, jakým je elektrický nástroj použí- dujícími akumulátory: PAP 20 B1, ván a zejména pak podle typu zpra- PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, covávaného obrobku.
v tomto samostatném návodu k ob- obrázky a technické údaje dodané sluze. s tímto elektrickým nářadím. Při ne- dodržení všech níže uvedených po- Význam bezpečnostních kynů může dojít k úrazu elektrickým pokynů proudem, požáru a/nebo vážnému zranění. Uschovejte všechna varo- NEBEZPEČÍ! Pokud tento bezpeč- vání...
Page 101
elektrického nářadí zvyšuje riziko vypnuté poloze. Přenášení elek- úrazu elektrickým proudem. trického nářadí s prstem na spínači nebo manipulace s elektrickým ná- d) Nepoužívejte kabel nedovole- řadím se zapnutým spínačem, mů- ným způsobem. Nikdy nepou- že vést k úrazům. žívejte kabel k přenášení, tahá- ní...
Page 102
b) Nepoužívejte elektrické ná- nářadí k jiným než určeným čin- řadí, pokud je nelze zapnout nostem může vést k nebezpečné a vypnout vypínačem. Jakéko- situaci. liv elektrické nářadí, které nelze h) Udržujte rukojeti a úchopové ovládat vypínačem, je nebezpečné plochy v suchém a čistém sta- a musí...
vat nepředvídatelné chování ve- • Zvýšení rychlosti posuvu: Otočte doucí k požáru, výbuchu nebo rizi- ve směru 6 ku zranění. • Snížení rychlosti posuvu: Otočte f) Nevystavujte akumulátor ani ná- ve směru 1 řadí ohni nebo nadměrné teplo- blokace zapnutí tě. Při vystavení ohni nebo teplotě (Obr. B) nad 130 °C může dojít k výbuchu.
2. Vyjměte kartuši. 4. Postup opakujte, dokud tlačná tyč (10) nebude zcela vytažená. Vložení a vyjmutí Určení množství těsnicího akumulátoru prostředku VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění v Ovlivňující faktory množství těsnicího důsledku neúmyslného spuštění pří- prostředku: stroje. Akumulátor vložte do přístroje • Průměr otvoru trysky až...
Zapnutí (Obr. A/B) Opravné a údržbářské práce, které nejsou popsány v tomto návodu k ob- 1. Ujistěte se, že je vložen akumulátor sluze, přenechte našemu servisnímu (viz Vložení a vyjmutí akumulátoru, centru. Používejte pouze originální str. 104). náhradní díly. 2. Ujistěte se, že je uvolněna bloka- ce zapnutí...
Během delší doby skladování zkont- V závislosti na tom, jak je vše imple- rolujte cca každé 3 měsíce stav nabití mentováno ve vnitrostátním právu, akumulátoru. V případě potřeby aku- máte následující možnosti: mulátor dobijte. • vrátit v prodejně, • odevzdat na oficiálním sběrném Likvidace/ochrana místě, životního prostředí...
Problém Možná příčina Odstranění chyb Špička trysky není správ- Vhodné odříznutí špičky ně rozříznutá trysky Tryska ucpaná vytvrze- Odstranění vytvrzeného Není vydáván žádný těs- ným materiálem materiálu nicí prostředek Kartuše poškozená Výměna kartuše Těsnicí prostředek je tuhý Zahřívejte materiál, dokud nezměkne Servis nebo vady, které...
Zadáním kontaktní formulář, který najde- čísla položky (IAN) 463832_2404 te na stránkách parkside-diy.com v můžete otevřít svůj návod k obsluze. kategorii Servis. • Po konzultaci s naším servisním Opravárenská služba střediskem můžete bezplatně...
Service-Center Dovozce Servis Česko Upozorňujeme, že následující adresa Tel.: 8000 23611 není servisní adresou. Nejprve kon- Kontaktní formulář na taktujte výše uvedené servisní stře- parkside-diy.com disko. IAN 463832_2404 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim NĚMECKO www.grizzlytools.de Náhradní...
Překlad původního EU prohlášení o shodě Výrobek: Aku pistole na kartuše Model: PKPA 20-Li A1 Sériové číslo: 000001 - 050000 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobek s baterií Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Výše popsaný...
Obsah Náhradné diely a príslušenstvo........123 Úvod..........111 Preklad originálneho vyhlásenia o Používanie na určený účel..111 zhode EÚ........124 Rozsah Rozložený pohľad......169 dodávky/Príslušenstvo....112 Úvod Prehľad........112 Opis funkcie......112 Technické údaje......112 Rozhodli ste sa tým pre vysoko kva- litný prístroj. Tento prístroj bol počas Bezpečnostné...
X 20 V TEAM. Akumulátory série Technické údaje X 20 V TEAM sa smú nabíjať iba s nabíjačkami série X 20 V TEAM. Aku pištoľ na kartuše Rozsah dodávky/ ........PKPA 20-Li A1 Príslušenstvo Dimenzačné napätie U .... 20 V ⎓ −1 Voľnobežné otáčky n ..23000 min Vybaľte prístroj a skontrolujte rozsah dodávky.
X 20 V TEAM sa smú nabíjať iba s VAROVANIE! Emisie vibrácii a hlu- nabíjačkami série X 20 V TEAM. ku sa môžu počas skutočného pou- Odporúčame vám prevádzkovať žívania elektrického náradia odlišo- tento prístroj výlučne s nasledu- vať od uvedených hodnôt, v závislos- júcimi akumulátormi: PAP 20 B1, ti od druhu a spôsobu, akým sa elek- PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, trické...
bíjaniu a ďalšie informácie nájdete v cie dodané s týmto elektrickým ná- samostatnom návode na obsluhu. radím. Nedodržanie ktoréhokoľvek z pokynov uvedených nižšie môže mať Význam bezpečnostných za následok úraz elektrickým prúdom, pokynov požiar a/alebo ťažké poranenie. Tie- to upozornenia a pokyny starostlivo NEBEZPEČENSTVO! Keď...
Page 115
sporáky a chladničky. Ak je vaše maska proti prachu, protišmyková telo uzemnené, hrozí zvýšené rizi- bezpečnostná obuv, prilba alebo ko úrazu elektrickým prúdom. chrániče sluchu, v závislosti od prí- slušných podmienok, znižuje riziko c) Nevystavujte elektrické náradie zranenia. dažďu ani vlhkosti. Vniknutie vo- dy do elektrického náradia zvyšuje c) Zabráňte neúmyselnému zapnu- riziko úrazu elektrickým prúdom.
Page 116
h) Hoci elektrické náradie často čo nebráni chodu elektrického používate, a tak ho dobre pozná- náradia. Ak je elektrické nára- te, dávajte si stále pozor a ne- die poškodené, nepoužívajte ho, prehliadajte zásady bezpečného kým nebude opravené. Veľa ne- používania elektrického náradia. hôd je spôsobených nedostatoč- Nedbalosť...
ky alebo iné malé kovové pred- opravovať len výrobca alebo auto- mety, ktoré by mohli premostiť rizovaný servis. svorky akumulátora. Premostenie Príprava svoriek akumulátora môže spôso- biť popáleniny alebo požiar. d) Z akumulátora môže pri ne- VAROVANIE! Nebezpečenstvo po- správnom používaní vytekať kva- ranenia v dôsledku neúmyselne spus- palina.
Vloženie/vybratie kartuše Vybratie akumulátora (Obr A) 1. Stlačte a podržte stlačené odblo- Upozornenia kovanie akumulátora (12) na aku- • Používajte len kartuše s objemom mulátore (11). 300 ml. 2. Vytiahnite akumulátor z držiaka • Pred použitím prístroja skontrolujte akumulátora (4). každú kartušu, či nie je prepichnu- tá...
konca dýzy nepostačuje, odrežte z Postup (Obr A/B) hrotu dýzy trochu viac. 1. Prístroj vypnite (pozri Zapnutie a 2. Nastavte otočný regulátor (2) vypnutie, S. 119). najprv na 1. 2. Nechajte prístroj úplne vychladnúť. 3. Zapnite prístroj (pozri Zapnutie a 3. Prístroj znova zapnite (pozri vypnutie, S. 119).
• Po každom použití vyčistite puzdro Symbol preškrtnutého kontajnera na kartuše (9) a posuvnú tyč (10). Od- kolieskach znamená, že tento výrobok stráňte zvyšky lepidla a tesniaceho sa po skončení jeho životnosti nesmie prostriedku. likvidovať ako netriedený komunálny odpad. Údržba Smernica 2012/19/EÚ...
tom odporúčame prekryť póly lepia- cou páskou. Akumulátor neotvárajte. Vyhľadávanie chýb Nasledujúca tabuľka vám pomôže odstrániť malé poruchy: Problém Možná príčina Odstránenie poruchy Prístroj sa nespustí Vypínač zap/vyp (6) je vy- Skontrolujte polohu spí- pnutý nača zap/vyp (6) Vypínač zap/vyp (6) je Obráťte sa na servisné...
• V prípade akýchkoľvek otázok si PDF ONLINE pripravte pokladničný doklad a čís- parkside-diy.com lo výrobku (IAN 463832_2404) ako Na parkside-diy.com si môžete po- doklad o nákupe. zrieť a stiahnuť túto a mnohé ďalšie • Číslo výrobku nájdete na typovom príručky. Týmto QR kódom sa do- štítku na výrobku, gravúre na vý-...
Servis Slovensko • Môžeme spracovať iba prístroje, Tel.: 0800 003409 ktoré boli zaslané dostatočne za- Kontaktný formulár na balené a ofrankované. parkside-diy.com IAN 463832_2404 Upozornenie: Váš prístroj pošlite, prosím, vyčistený a s upozornením Importér na chybu na adresu uvedenú Ser- Zohľadnite, prosím, že nasledujúca visným centrom.
Preklad originálneho vyhlásenia o zhode EÚ Výrobok: Aku pištoľ na kartuše Model: PKPA 20-Li A1 Sériové číslo: 000001 - 050000 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právny- mi predpismi Únie: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobok s batériou Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Vyššie opísaný...
Tartalomjegyzék Bevezető Bevezető........125 Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. Ezt a készüléket a Rendeltetésszerű használat..125 gyártás során minőségi vizsgálatnak A csomag és végső ellenőrzésnek vetették alá. tartalma / Tartozékok....126 Ezáltal biztosított a készülék működő- Áttekintés........126 képessége. Működés leírása......126 Műszaki adatok......
A csomag tartalma / írásban található. Tartozékok Műszaki adatok Csomagolja ki a készüléket és ellen- Akkus kinyomópisztoly őrizze a csomag tartalmát........PKPA 20-Li A1 Ártalmatlanítsa megfelelően a csoma- Névleges feszültség U .....20 V ⎓ golóanyagot. Üresjárati fordulatszám n • Akkus kinyomópisztoly −1 .........23000 min...
adott zajkibocsátási érték a terhelés akkumulátoraival üzemeltethető. A előzetes megbecsüléséhez is felhasz- X 20 V TEAM sorozat akkumulátorait nálható. csak a X 20 V TEAM sorozat töltőivel szabad tölteni. FIGYELMEZTETÉS! A rezgés- és Javasoljuk, hogy ezt a készülék- zajkibocsátási értékek az elektromos et kizárólag az alábbi akkumulát- kéziszerszám tényleges használata orokkal üzemeltesse: PAP 20 B1, során eltérhetnek a megadott érté-...
Általános elektromos töltő használati útmutatójában lévő szerszám biztonsági töltésre és helyes használatra vonat- kozó biztonsági utasításokat és tud- figyelmeztetések nivalókat. A töltés részletes leírása és FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el az további információk ebben a külön összes biztonsági figyelmeztetést, használati útmutatóban találhatók. utasítást, ábrát és specifikációt, A biztonsági utasítások amelyet az elektromos szerszám-...
Page 129
adapterdugaszt földelt elektro- számot. Egy pillanatnyi figyelmet- mos szerszámokkal. A nem mód- lenség is elég, hogy a használat osított dugaszok és a megfelelő közben súlyos személyi sérülést konnektorok csökkentik az áram- szenvedjen. ütés kockázatát. b) Személyi védőeszköz használa- b) Egyik testrésze se érjen a föld- ta.
Page 130
oztatására szolgáló eszközök, nem ismerik az elektromos szer- gondoskodjon ezek csatlakoz- számot vagy ezt a használati tatásáról és megfelelő használa- utasítást. Az elektromos szerszá- táról. A porgyűjtés csökkentheti a mok képzetlen felhasználók kezé- porhoz köthető veszélyeket. ben veszélyesek. h) Ne engedje, hogy a szerszámok e) Tartsa karban az elekt- gyakori használatából fakadó...
típusú akkumulátorcsomaghoz alk- vül. A nem megfelelő vagy a meg- almas töltő tűzveszélyt okozhat, ha adott tartományon kívüli hőmér- egy másik akkumulátorcsomaggal sékleten történő töltés károsíthat- használja ja az akkumulátort, és növelheti a tűzveszélyt. b) Az elektromos szerszámokat csak a kifejezetten erre a cél- 6.
kapcsolózár Patron kivétele (D ábra) 1. Húzza a markolatot (1) hátra és (B ábra) közben tartsa lenyomva a kirete- A kapcsolózár megakadályozza a be-, szelőt (8). kikapcsoló (6) véletlenszerű működte- 2. Vegye ki a patront. tését. Akkumulátor behelyezése • Kapcsolózár kioldása: Nyomja a reteszelőkart (7) a jobb oldalon be- és kivétele felé...
A tolórúd nem húzható ki tömítőanyag-mennyiséget a készü- lékből. 1. Forgassa el a forgószabályozót (2) 1-re. • A be-, kikapcsolóval (6) fokozat- mentesen szabályozhatja az előto- 2. Nyomja meg röviden a be-, ki- lási sebességet. Minél tovább tartja kapcsolót. nyomva a be-, kikapcsolót (6), an- 3.
Tisztítás, karbantartás hideget vagy meleget, hogy az ak- kumulátor ne veszítsen a teljesítmé- és tárolás nyéből. Hosszabb tárolás (pl. téliesítés) előtt FIGYELMEZTETÉS! Sérülésve- vegye ki az akkumulátort a készülék- szély véletlenül beinduló készülék ré- ből (vegye figyelembe az akkumulátor vén. Vigyázzon magára a karbantart- és a töltő...
A nemzeti jogba való átültetéstől füg- Ártalmatlanítsa az akkumulátorokat gően a következő lehetőségek állnak a helyi előírásoknak megfelelően. A rendelkezésére: meghibásodott vagy elhasználódott akkumulátorokat újra kell hasznosíta- • visszaadás egy értékesítő helyen, ni. Az akkumulátorokat használt ak- • leadás egy hivatalos gyűjtőhelyen, kumulátorok gyűjtőhelyén adhatja le, •...
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Akkus kinyomópisztoly A termék típusa: PKPA 20-Li A1 Gyártási szám: 463832_2404 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Magyarország szerviz Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21647 Kapcsolatfelvételi űrlap:...
Page 138
4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fo- gyasztó...
Spis treści Serwis naprawczy..... 152 Service-Center......153 Wprowadzenie......139 Importer........153 Użytkowanie zgodne z Części zamienne i akcesoria..153 przeznaczeniem......139 Tłumaczenie oryginalnej Zakres dostawy/akcesoria..140 deklaracji zgodności EU..... 154 Zestawienie elementów Widok rozłożony......169 urządzenia......... 140 Opis działania......140 Wprowadzenie Dane techniczne......140 Wskazówki dotyczące Jest to urządzenie wysokiej jakości.
Dane techniczne Rozpakować urządzenie i sprawdzić zakres dostawy. Akumulatorowa prasa do kartuszy Materiały opakowaniowe należy usu- ........PKPA 20-Li A1 wać zgodnie z przepisami. Napięcie obliczeniowe U ..20 V ⎓ • Akumulatorowa prasa do kartuszy Prędkość obrotowa biegu jałowego n •...
Page 141
Produkt z baterią czas, w którym elektronarzędzie jest Smart PAPS 204 A1/ wyłączone, oraz czas, w których jest Smart PAPS 208 A1: ono wprawdzie włączone, ale pracuje bez obciążenia). pasmo częstotliwości ....... 2400–2483,5 MHz Czas ładowania moc nadawania ....≤20 dBm Urządzenie jest częścią serii X 20 V TEAM i może być...
Piktogramy i symbole b) Nie korzystaj z elektronarzędzi w środowisku zagrożonym wy- Piktogramy na urządzeniu buchem, np. w obecności łatwo- Należy uważnie przeczytać palnych cieczy, gazów lub py- instrukcję obsługi. Należy za- łów. Elektronarzędzia wytwarzają poznać się z elementami ob- iskry, które mogą...
Page 144
Uszkodzone lub zaplątane kable ku lub włączanie elektronarzędzi zasilające zwiększają ryzyko pora- z włączonym włącznikiem sprzyja żenia prądem. wypadkom. e) Podczas pracy z elektronarzę- d) Przed włączeniem elektronarzę- dziem na zewnątrz należy sto- dzia usuń klucz nastawczy lub sować kabel zasilający przezna- klucz maszynowy.
Page 145
elektronarzędzie wykona pracę le- ne narzędzia tnące z ostrymi kra- piej i bezpieczniej, w tempie, do wędziami tnącymi są mniej podat- którego zostało zaprojektowane. ne na zakleszczenia i łatwiejsze do kontrolowania. b) Nie korzystaj z elektronarzędzia, jeśli nie ma możliwości włącze- g) Używaj elektronarzędzia, nia i wyłączenia go przełączni- osprzętu, końcówek narzędzi...
spowodować poparzenia lub po- winien być wykonywany wyłącznie żar. przez producenta lub autoryzowa- ny serwis. d) W trudnych warunkach z aku- mulatora może wydobywać się Przygotowanie ciecz; należy unikać kontaktu z nią. W razie przypadkowego kontaktu, spłukać wodą. W przy- OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń...
Lampa robocza LED (5) świeci się w Wkładanie akumulatora (rys. A) przypadku przeciążenia na czerwono. 1. Wsunąć akumulator (11) wzdłuż prowadnicy szynowej w uchwyt Wkładanie / wyjmowanie akumulatora (4). kartusza Akumulator wskakuje na swoje Wskazówki miejsce, wydając charakterystycz- ny dźwięk. • Stosować tylko kartusze 300 ml. •...
• Prędkość posuwu Wyłączanie (rys. A/B) • Rodzaj uszczelniacza 1. Zwolnić włącznik/ wyłącznik (6). • Temperatura 2. Przed długim okresem prze- chowywania: Wyciągnąć aku- Sposób postępowania (rys. A/C) mulator (patrz Wkładanie i 1. W pierwszej kolejności odciąć ka- wyciąganie akumulatora, s. 147) wałek końcówki dyszu i przete- i wykorzystać...
dzenie i wyciągnąć z niego akumula- wysokich temperatur, aby zapobiec tor(11). utracie wydajności akumulatora. Wykonanie prac naprawczych i kon- Przed dłuższym przechowywaniem serwacyjnych, które nie zostały opisa- (np. przed sezonem zimowym) należy ne w tej instrukcji, należy powierzać wyciągnąć akumulator z urządzenia naszym specjalistom z działu serwi- (postępować...
Instrukcja utylizacji urządzeń zgodnie z zasadami ochro- akumulatorów ny środowiska i ochrony zasobów. W zależności od adaptacji na gruncie Nie wyrzucaj akumulatora prawa krajowego mogą być do wybo- do śmieci domowych, ognia ru następujące możliwości: (ryzyko wybuchu) lub wody. • zwrot w miejscu zakupu, Uszkodzone akumulatory mo- •...
Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia pro- blemu Nieprawidłowo nacięta Odciąć końcówkę dyszy końcówka dysz we właściwy sposób Dysza zatkana przez za- Usuwać zaschnięty mate- Urządzenie nie aplikuje schnięty materiał riał uszczelniacza Kartusz uszkodzony Wymienić kartusz Uszczelniacz jest sztywny Podgrzać materiał, tak by zmiękł...
• Numer artykułu znaleźć można na PDF ONLINE tabliczce znamionowej produktu. parkside-diy.com Może on być również wygrawero- Pod adresem parkside-diy.com do- wany na produkcie lub znajdować stępna jest do wglądu oraz do po- się na stronie tytułowej instrukcji brania niniejsza instrukcja oraz wie- (po lewej stronie na dole) lub na le innych instrukcji.
Service-Center Serwis Polska Tel.: 00800 4912069 Formularz kontaktowy na parkside-diy.com IAN 463832_2404 Części zamienne i akcesoria Części zamienne i akcesoria można zamówić na stronie www.grizzlytools.shop. Jeśli w ramach procedury Państwa zamówienia po- jawią się problemy, prosimy o kontakt za pośrednictwem naszego sklepu in- ternetowego.
Indholdsfortegnelse Oversættelse af den originale EU‑overensstemmels- eserklæringen......168 Indledning........155 Formålsbestemt anvendelse..155 Eksploderet tegning....169 Leverede dele/tilbehør....156 Indledning Oversigt........156 Funktionsbeskrivelse....156 Med købet har du besluttet dig for et Tekniske data......156 førsteklasses apparat. Dette appa- Sikkerhedsanvisninger....158 rat blev testet under produktionen og Sikkerhedsanvisningernes underkastet en kvalitetstest til sidst.
X 20 V TEAM-serien må kun oplades Tekniske data med opladere fra X 20 V TEAM-seri- Batteridreven patronpresse Leverede dele/tilbehør ........PKPA 20-Li A1 Mærkespænding U ....20 V ⎓ Pak apparatet ud og kontrollér de le- Tomgangsomdrejningstal n verede dele. −1 Bortskaf emballagen korrekt.
Page 157
jemissionsværdi kan også anvendes rien. De genopladelige batterier fra til en foreløbig vurdering af belastnin- X 20 V TEAM-serien må kun oplades gen. med opladere fra X 20 V TEAM-seri- ADVARSEL! Vibrations- og stø- Dette produkt kan kun anven- jemissioner kan under brugen af el- des med følgende genopla- værktøjet afvige fra de angivne værdi- delige batterier: PAP 20 B1, er afhængigt af måden, som elværk-...
Sikkerhedsan- Billedtegn og symboler visninger Billedsymboler på apparatet Læs betjeningsvejledningen Dette afsnit beskriver de grundlæg- omhyggeligt igennem. Gør gende sikkerhedsanvisninger ved dig fortrolig med betjenings- brug af apparatet. delene og korrekt brug af ap- paratet. ADVARSEL! Personskader og ma- terielle skader pga. uhensigtsmæs- Dette produkt er en del af X 20 V TEAM-serien og kan sig anvendelse af det genopladelige...
Page 159
c) Hold børn og omkringstående 3. PERSONSIKKERHED personer på afstand, når elværk- a) Vær opmærksom, overvej di- tøjet er i brug. Forstyrrelser kan ne handlinger, og brug din sun- medføre tab af kontrol. de fornuft, når du betjener et el- værktøj.
Page 160
hår kan sætte sig fast i bevægelige hvis de anvendes af uerfarne bru- dele. gere. g) Hvis der er installeret anordnin- e) Vedligehold elværktøj og tilbe- ger til tilslutning af støvudsug- hør. Kontrollér, om bevægeli- nings- og opsamlingsanlæg, ge dele er fejljusteret eller bin- skal det sikres, at disse er til- der, om dele er gået i stykker, el- sluttet og anvendes korrekt.
c) Når batteripakken ikke er i brug, reservedele. Derved opretholdes skal den holdes på afstand af sikkerheden for elværktøjet. andre metalgenstande som b) Udfør aldrig vedligeholdelse på f.eks. papirclips, mønter, nøg- beskadigede batteripakker. Ved- ler, søm, skruer eller andre små ligeholdelse af batteripakker bør metalgenstande, der kan etab- udelukkende udføres af producen-...
LED-arbejdslyset (5) lyser rødt ved Udtagning af det genopladelige overbelastning. batteri (Fig. A) 1. Tryk og hold oplåsningsknappen Indsætning/udtagning af (12) af batteriet (11) trykket. patronen 2. Træk det genopladelige batteri ud Bemærk af batteriholderen (4). • Brug kun 300 ml-patroner. Drift •...
strækkeligt med tætningsmiddel Fremgangsmåde (Fig. A/B) ud af enden. 1. Sluk for produktet (se Tænd og 2. Drej i begyndelsen drejehjulet (2) til sluk, s. 163). 2. Lad produktet køle helt af. 3. Tænd for produktet (se Tænd og 3. Tænd for produktet igen (se Tænd sluk, s. 163).
vendelse. Fjern rester af klæbemid- Symbolet med den overstregede af- del og tætningsmiddel. faldsspand på hjul betyder, at det- te produkt ikke må bortskaffes som Vedligeholdelse usorteret husholdningsaffald ved ud- Produktet er vedligeholdelsesfrit. løbet af dets levetid. Opbevaring Direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk og elektronisk udstyr: Opbevar altid apparatet og tilbehøret: Forbrugere er juridisk forpligtet til at...
anbefaler, at polerne afdækkes med tape for at undgå en kortslutning. Batterier må ikke åbnes. Fejlsøgning Den følgende tabel hjælper dig ved fejlsøgning af småfejl: Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning Apparat starter ikke Tænd/sluk-kontakten (6) Kontrollér tænd-/sluk- er slukket knappens (6) position Tænd-/sluk-kontakt (6) Kontakt vores servicecen- defekt...
For at sikre en hurtig behandling af PDF ONLINE din anmodning skal du følge følgende parkside-diy.com instruktioner: På parkside-diy.com kan du se • Hav kassebonen og varenumme- og downloade denne manual og ret (f.eks. IAN 463832_2404) pa- mange andre manualer. Med den- rat som købsbevis ved alle fore-...
Service-Center Service Danmark Tel.: 80 254583 Kontaktformular på parkside-diy.com IAN 463832_2404 Reservedele og tilbehør Reservedele og tilbehør kan fås på www.grizzlytools.shop. Hvis der opstår problemer i forbindelse med bestillingen, bedes du kontakte vores online-shop. Hvis du har yderligere spørgsmål, bedes du kontakte: Service-Center, s. 167...
Oversættelse af den originale EU‑overensstemmelseserklæringen Produkt: Batteridreven patronpresse Model: PKPA 20-Li A1 Serienummer: 000001 - 050000 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den relevante EU-harmoniseringslovgivning: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt med batteri Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse...
Explosionszeichnung • Exploded view • Vue éclatée • Vista esplosa • Vista explosionada • Explosietekening • Eksploderet tegning • Robbantott ábra • Widok rozłożony • Rozložený pohled • Rozložený pohľad PKPA 20-Li A1 463832_2404 20V Battery cartridge press 17 18 informativ • informative • informatif• informatief • informativo • informatív • informacyj- ny • informační • informatívny ...
Page 170
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji ·...
Need help?
Do you have a question about the PKPA 20-Li A1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers