INSTRUCTIONS • INSTRUCCIONES
MODE D'EMPLOI • INSTRUÇÕES
Adult supervision is recommended when the RC dinosaur is being operated. Please keep these instructions for future reference as they
contain important information. IMPORTANT: Please read all instructions before operating your RC dinosaur.
Se recomienda la supervisión de un adulto mientras el dinosaurio a control remoto está en uso. Guarda estas instrucciones para futura
referencia, ya que contienen información importante de este producto. IMPORTANTE: Lee todas las instrucciones antes de usar el
dinosaurio a radio control.
La surveillance d'un adulte est recommandée lors de l'utilisation du dinosaure téléguidé. Conserver le présent mode d'emploi pour s'y
référer en cas de besoin, car il contient des renseignements importants. IMPORTANT : Lire attentivement toutes les instructions avant
d'utiliser le dinosaure téléguidé.
É recomendada a supervisão de um adulto quando o dinossauro RC estiver sendo operado. Guarde estas instruções para futura referência,
pois contêm informações importantes. IMPORTANTE: Leia todas as instruções antes de brincar com seu dinossauro RC.
HVIN: HTP60R (
), HTP60T (
)
© Universal City Studios LLC and Amblin Entertainment, Inc. All Rights Reserved.
© Universal City Studios LLC et Amblin Entertainment, Inc. Tous droits réservés.
©2024 Mattel. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, except as noted. ® et ™ désignent des marques de Mattel aux États-Unis, sauf indication contraire. Mattel, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora, NY 14052,
U.S.A. Consumer Services 1-800-524-8697. Mattel Canada Inc., Mississauga, Ontario L5R 3W2. You may call us free at / Composez sans frais le 1-800-524-8697. Mattel Europa B.V., Gondel 1, 1186 MJ Amstelveen,
Nederland. Mattel U.K. Limited, The Porter Building, 1 Brunel Way, Slough SL1 1FQ, UK. Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church St., Richmond, Victoria, 3121. Consumer Advisory Service - 1300 135 312. Chinese
mainland: Mattel Barbie (Shanghai). Trading Co., Ltd. Room 2005, 20th Floor, 899 Ruining Road, Xuhui District, Shanghai, 200232, PRC. Customer Care Line: 400-819-8658. Hong Kong SAR: Kids Kingdom Limited,
Room 1908-9, Gala Place, 56 Dundas Street, Mongkok, Kowloon, Hong Kong, P.R.C. Customer Care Line: (852)2782-0766. Taiwan region: CHICKABIDDY CO., LTD, F5, No. 186, Sec. 4, Nanjing E. Rd., Taipei 10595, Taiwan
region. Customer Care Line: 0800 001 256. Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel Continental Asia Sdn Bhd. Level 19, Tower 3, Avenue 7, No. 8 Jalan Kerinchi, Bangsar South, 59200 Kuala Lumpur, Malaysia. Mattel South
Africa (PTY) LTD, Office 102 I3, 30 Melrose Boulevard, Johannesburg 2196. Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Miguel de Cervantes Saavedra No. 193, Pisos 10 y 11, Col. Granada, Alcaldía Miguel
Hidalgo, C.P. 11520, México, Ciudad de México. R.F.C. MME-920701-NB3. Tels.: 59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89. Mattel Chile S.A., Pdte. Riesco 5561, Of. 203-204 PS2, Las Condes, Santiago. Servicio al
consumidor Venezuela: Tel.: 0-800-100-9123. Mattel Argentina, S.A., Av. Libertador 1000, Piso 11 – Oficinas 109 y 111, Vicente López – Prov. Buenos Aires. Tel.: 0800-666-3373. Mattel Colombia, S.A., Calle 123#7-07
P.5, Bogotá. Mattel Perú, S.A., Av. Juan de Arona # 151, Centro Empresarial Juan de Arona, Torre C, Piso 7, Oficina 704, San Isidro, Lima 27, Perú. RUC: 20425853865. Reg. Importador: 02350-12-JUE-DIGESA. Tel.:
0800-54744. E-mail Latinoamérica: Servicio.Clientes@Mattel.com. Distribuído por : Mattel do Brasil Ltda.- CNPJ : 54.558.002/0001-20 - Av. Dr. Chucri Zaidan, 296 -15º. Andar - 04583-110 - Vila Cordeiro - São Paulo - SP
- Brasil. Serviço de Atendimento ao Consumidor: Contato: https://faleconosco.mattel.com.br/Contato. Email: sac.matteldobrazil@mattel.com.
1: CONTENTS • CONTENIDO • CONTENU • CONTEÚDO
2: ONE-TIME ASSEMBLY • MONTAJE PERMANENTE
ASSEMBLAGE PERMANENT • MONTAGEM UMA ÚNICA VEZ
3: FEATURES • CARACTERÍSTICAS • FONCTIONS • FUNÇÕES
BOTTOM VIEW • VISTA DE ABAJO
VUE DE DESSOUS • VISÃO DA BASE
D
E
F
G
H
I
J
HTP60-4B70-G2_4LB
HTP60
®
A
POWER SWITCH
BOTÓN PARA ENCENDER
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT
A
BOTÃO LIGA / DESLIGA
I
=
ON • ENCENDIDO
B
MARCHE • LIGADO
O
=
OFF • APAGADO
ARRÊT • DESLIGADO
C
=
CHARGE • CARGAR
RECHARGE • ARREGAR
B
CHARGE PORT
PUERTO DE CARGA
PORT DE RECHARGE
PORTA DE CARREGAMENTO
C
LED INDICATOR
INDICADOR LED
VOYANT À DEL
D
LED INDICATOR
INDICADOR LED
VOYANT À DEL
E
MOVEMENT CONTROLS
CONTROLES DE MOVIMIENTO
COMMANDES DE MOUVEMENT
CONTROLES DE MOVIMENTO
F
MOVEMENT CONTROLS
CONTROLES DE MOVIMIENTO
COMMANDES DE MOUVEMENT
CONTROLES DE MOVIMENTO
G
ROAR BUTTON
BOTÓN DE RUGIDO
BOUTON DE RUGISSEMENT
BOTÃO DE RUGIDO
H
ACTION BUTTON
BOTÓN DE ACCIÓN
BOUTON ACTION
BOTÃO DE AÇÃO
I
STEERING ALIGNMENT
ALINEACIÓN DE DIRECCIÓN
BOUTONS DE RÉGLAGE DE LA DIRECTION
ALINHAMENTO DA DIREÇÃO
BATTERY BOX
J
COMPARTIMIENTO DE PILAS
COMPARTIMENT DES PILES
COMPARTIMENTO DE PILHAS
1
4+
4: SET UP • PREPARACIÓN • PRÉPARATION • PREPARAÇÃO
A. REMOTE CONTROLLER BATTERY INSTALLATION • INSTALACIÓN DE LA BATERÍA DEL CONTROL REMOTO •
INSTALLATION DES PILES DANS LA TÉLÉCOMMANDE • INSTALAÇÃO DAS PILHAS DO CONTROLE REMOTO
1. Unscrew the battery cover with a Phillips head screwdriver (not included).
2. Install 2 AAA (LR03) 1.5V alkaline batteries (not included) with polarity (+/-) as shown
inside the battery compartment. For longer life, use alkaline batteries.
3. Replace battery cover and tighten screw.
4. Replace batteries in the remote controller if the LED on the remote controller does not go
on during play or if the dinosaur does not respond well after a recharge.
1. Desatornille la tapa del compartimento para pilas con un destornillador Phillips
(no incluido).
2. Instale 2 pilas alcalinas AAA (LR03) 1.5V (no incluidas) con polaridad (+/-) como se
muestra en el interior del compartimento para pilas. Para una mayor vida útil, utilice
pilas alcalinas.
3. Cierra la tapa del compartimiento y aprieta el tornillo.
4. Remplaza las pilas del control remoto si la luz LED no se enciende durante el juego o si el
dinosaurio no responde bien después de una recarga.
1. Dévissez le couvercle de la batterie avec un tournevis cruciforme (non inclus).
2. Placez 2 piles alcalines AAA (LR03) 1.5V (non incluses) avec la polarité (+/-) comme indiqué à l'intérieur du compartiment des piles. Pour
prolonger la durée de vie, utilisez des piles alcalines.
3. Remettre le couvercle et serrer la vis.
4. Remplacer les piles de la télécommande si le voyant à DEL de la télécommande ne s'allume pas pendant le jeu ou si le dinosaure ne répond pas
bien une fois rechargé.
1. Desparafuse a tampa da bateria com uma chave Phillips (não incluída).
2. Insira 2 pilhas alcalinas AAA (LR03) 1.5V (não incluídas) com polaridade (+/-) conforme indicado no interior do compartimento de baterias. Para
uma vida útil maior, use pilhas alcalinas.
3. Volte a colocar a tampa do compartimento e aperte o parafuso.
4. Substitua as pilhas se o LED do controle remoto não acender durante uma recarga ou se o dinossauro RC não responder bem após uma recarga.
B. CHARGING THE DINOSAUR • CARGA DEL DINOSAURIO • RECHARGE DU DINOSAURE •
COMO CARREGAR O DINOSSAURO
The dinosaur is powered by a permanently installed Lithium-ion (Li-ion) battery, and it
must be fully charged before first use.
1. Slide the power switch to OFF (
).
2. Connect one end of the charge cord to the dinosaur's charge port and plug the other end
into a 5V/2A USB power adapter (not included).
3. Charging will begin when the cord is connected. A red LED on the dinosaur will be on as
the dinosaur is charging.
4. The LED will turn green but remain on for a while when the dinosaur is fully charged.
Unplug the charge cord when charging is complete. A full charge will usually take
approximately 90 minutes. Charging time may vary.
5. Recharge the dinosaur when it begins to respond slowly.
NOTE: The power switch must be in the OFF (
El dinosaurio funciona con una batería de iones de litio instalada permanentemente y debe
estar cargada por completo antes del primer uso.
1. Pon el botón para encender en APAGADO (
2. Conecta un extremo del cable de carga al puerto de carga del dinosaurio y conecta el otro
extremo a un cargador USB de 5 V/2 A (no incluido).
3. La carga comenzará cuando el cable esté conectado. Se encenderá una luz LED roja en el
dinosaurio cuando se esté cargando.
4. La luz LED se pondrá verde, pero permanecerá encendida durante un tiempo mientras el
dinosaurio esté completamente cargado. Desconecta el cable cuando se complete la
carga. Una carga completa suele tardar aproximadamente 90 minutos. El tiempo de
carga puede variar.
5. Recarga el dinosaurio cuando comience a responder lentamente.
ADVERTENCIA: El botón para encender debe estar en posición APAGADO (
cargue el dinosaurio.
Le dinosaure est alimenté par une batterie au lithium-ion (Li-ion) installée de façon permanente, et celle-ci doit être rechargée à fond avant la
première utilisation.
1. Mettre l'interrupteur Marche/Arrêt en position ARRÊT (
2. Brancher une extrémité du câble de recharge dans le port de recharge du dinosaure, puis brancher l'autre extrémité dans un adaptateur
d'alimentation USB de 5 V/2 A (non fourni).
3. La recharge commence lorsque le câble est branché. Un voyant à DEL rouge sur le dinosaure s'allume lorsque le dinosaure est en recharge.
4. Le voyant à DEL passe au vert, mais reste allumé pendant un certain temps lorsque le dinosaure est rechargé à fond. Débrancher le câble une fois la
recharge terminée. Une recharge complète prend habituellement environ 90 minutes. Le temps de recharge peut varier.
5. Recharger le dinosaure si le temps de réponse du dinosaure ralentit.
REMARQUE : L'interrupteur Marche/Arrêt doit être en position ARRÊT (
O dinossauro é alimentado por uma bateria de íons de lítio (Li-íon) permanentemente instalada e deve ser totalmente carregada antes do
primeiro uso.
1. Deslize o botão para a posição DESLIGADA (
2. Conecte uma extremidade do cabo de carregamento à porta de carregamento do dinossauro e conecte a outra extremidade a um adaptador USB de
5 V/2 A (não incluído).
3. O carregamento começará quando o cabo estiver conectado. Um LED vermelho acenderá no dinossauro enquanto estiver carregando.
4. O LED ficará verde, mas permanecerá aceso quando o dinossauro estiver totalmente carregado. Desconecte o cabo de carregamento quando o
carregamento estiver concluído. Uma carga completa normalmente demora cerca de 90 minutos. O tempo de carregamento pode variar.
5. Recarregue o dinossauro quando ele começar a ficar lento.
OBSERVAÇÃO: O interruptor de energia deve estar na posição DESLIGADA (
TIP: The battery will be hot after play. Wait at least 10 to 15 minutes until the battery cools down before recharging the dinosaur.
CONSEJO: La batería se calentará después de jugar. Espera al menos de 10 a 15 minutos hasta que la batería se enfríe antes de recargar el dinosaurio.
CONSEIL : La batterie sera chaude après le jeu. Attendre que la batterie refroidisse 10 à 15 minutes avant de recharger le dinosaure.
DICA: A bateria estará quente após a brincadeira. Aguarde de 10 a 15 minutos até que a bateria esfrie antes de recarregar o dinossauro.
C. PAIRING THE REMOTE CONTROLLER AND THE DINOSAUR • EMPAREJAMIENTO DEL CONTROL REMOTO Y
EL DINOSAURIO • JUMELAGE DE LA TÉLÉCOMMANDE ET DU DINOSAURE • EMPARELHAMENTO DO
CONTROLE REMOTO COM O DINOSSAURO
1. Slide the power switch to ON (I) on the dinosaur.
2. Push the remote controller's movement controls forward/backward after switching on
the dinosaur.
3. Pairing is complete when the remote controller's LED changes from flashing red to
solid red.
NOTE: If the dinosaur does not respond to the remote controller after pairing, switch the
dinosaur off then back on to try pairing again or replace the batteries in the remote
controller if the batteries are drained.
1. Pon el botón para encender del dinosaurio en ENCENDIDO (I).
2. Empuja los controles de movimiento hacia delante o hacia atrás después de encender el
dinosaurio.
3. El emparejamiento estará listo cuando la luz LED roja del control remoto deje de
parpadear y quede fija.
ADVERTENCIA: Si el dinosaurio no responde al control remoto después del
emparejamiento, apaga el dinosaurio y vuelve a encenderlo para intentar emparejarlo de
nuevo o reemplaza las pilas del control remoto si están gastadas.
1. Mettre l'interrupteur Marche/Arrêt en position MARCHE (I).
2. Pousser le bouton de contrôle du mouvement vers l'avant/arrière de la télécommande
après avoir mis le dinosaure en marche.
3. Le jumelage est terminé lorsque le voyant à DEL de la télécommande passe du rouge
clignotant au rouge continu.
REMARQUE : Si le dinosaure ne réagit pas à la télécommande après le jumelage, éteindre le
véhicule, puis le rallumer, et essayer le jumelage à nouveau, ou changer les piles de la
télécommande si celles-ci sont épuisées.
1. Deslize o interruptor de energia para a posição LIGADA (I) no dinossauro.
2. Empurre os botões de movimento do controle remoto para frente ou para trás após ligar
o dinossauro.
3. O emparelhamento estará concluído quando o LED do controle remoto mudar de
vermelho piscante para vermelho contínuo.
OBSERVAÇÃO: Se o dinossauro não responder ao controle remoto após o emparelhamento, desligue o dinossauro e ligue-o para tentar emparelhar
novamente ou substitua as pilhas do dinossauro e do controle remoto se estiverem gastas.
TIP: The dinosaur will go into sleep mode if left idle for approximately 15 minutes to preserve battery life. To resume normal play, slide the
dinosaur's power switch to OFF then ON again, and then push the remote controller's movement controls forward/backward to pair the dinosaur
and remote controller.
CONSEJO: El dinosaurio pasará al modo de suspensión si se deja inactivo durante aproximadamente 15 minutos para que las pilas duren más
tiempo. Para reanudar el funcionamiento normal, pon el botón para encender en APAGADO y, luego, nuevamente en ENCENDIDO y, a
continuación, empuja los controles de movimiento hacia delante/atrás para emparejar el dinosaurio y el control remoto.
CONSEIL : Le dinosaure bascule en mode Veille après environ 15 minutes d'inactivité afin de préserver l'autonomie de la batterie. Pour le
réactiver, placer l'interrupteur Marche/Arrêt du dinosaure en position ARRÊT, puis en position MARCHE, et pousser le bouton de contrôle de
mouvement vers l'avant/arrière de la télécommande pour jumeler le dinosaure à la télécommande.
DICA: O dinossauro entrará no modo de espera se permanecer inativo por 15 minutos para preservar a vida útil da bateria. Para retomar a
brincadeira, deslize o interruptor de energia do dinossauro para a posição DESLIGADA e, depois, LIGADA novamente e, em seguida, empurre os
botões de movimento do controle remoto para frente/para trás para emparelhar o dinossauro e o controle remoto.
D. STEERING ALIGNMENT • ALINEACIÓN DE DIRECCIÓN • BOUTONS DE RÉGLAGE DE LA DIRECTION •
ALINHAMENTO DA DIREÇÃO
1. Check the dinosaur's steering alignment before playing by moving it forward to see if it
is running straight.
2. If the dinosaur automatically steers toward the right/left, press the alignment button in
the opposite direction a few times until the dinosaur runs in a straight line.
1. Revisa la alineación de dirección del dinosaurio antes de jugar haciéndolo avanzar para
ver si se mueve en línea recta.
2. Si el dinosaurio se desvía automáticamente hacia la derecha o izquierda, presiona varias
veces el botón de alineación en la dirección opuesta hasta que avance en línea recta.
1. Vérifier l'alignement de la direction du dinosaure avant de jouer en le faisant avancer
pour voir s'il roule droit.
2. Si le dinosaure se dirige vers la droite ou vers la gauche, appuyer plusieurs fois sur le
bouton de réglage de la direction dans le sens opposé jusqu'à ce que le véhicule avance
droit.
1. Verifique o alinhamento da direção do dinossauro antes de brincar, movendo-o para
frente para ver se ele está andando em linha reta.
2. Se o dinossauro virar automaticamente para a direita/esquerda, pressione o botão de
alinhamento na direção oposta algumas vezes até o dinossauro caminhar em linha reta.
) position when charging the dinosaur.
Red • Rojo • Rouge • Vermelho
).
Dinosaur is charging • El dinosaurio se está
cargando • Dinosaure en cours de recharge •
O dinossauro está carregandocarregando
Green • Verde • Vert
Dinosaur is fully charged • El dinosaurio está
completamente cargado • Dinosaure rechargé à
fond • O dinossauro está totalmente carregado
) cuando se
).
) pendant la recharge du dinosaure.
).
) ao carregar o dinossauro.
1
2
Pairing • Sincronización
Synchronisation • A emparelhar
Pairing is complete
La sincronización se ha completado
La synchronisation est terminée
Emparelhamento concluído
STEERING ALIGNMENT
ALINEACIÓN DE DIRECCIÓN
BOUTONS DE RÉGLAGE DE LA DIRECTION
ALINHAMENTO DA DIREÇÃO
2
x2
AAA (LR03) 1.5V
Need help?
Do you have a question about the JURASSIC WORLD HTP60 and is the answer not in the manual?
Questions and answers