Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

INSTRUKCJA ORYGINALNA
INSTRUCTION MANUAL
ODKURZACZ WARSZTATOWY
LEHMANN DACE

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DACE and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for LEHMANN DACE

  • Page 1 INSTRUKCJA ORYGINALNA INSTRUCTION MANUAL ODKURZACZ WARSZTATOWY LEHMANN DACE...
  • Page 2: Table Of Contents

    Spis treści WPROWADZENIE ........................ 4 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ....................4 RYZYKO RESZTKOWE ......................6 LISTA ELEMENTÓW I BUDOWA URZĄDZENIA ..............6 PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ................... 7 OBSŁUGA URZĄDZENIA ..................... 9 SPECYFIKACJA ........................12 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ..................13 UTYLIZACJA ........................13 GWARANCJA ........................14 INTRODUCTION ........................17 SAFETY RULES ........................17 RESIDUAL RISK ........................18 LIST OF ELEMENTS......................19...
  • Page 3 EINFÜHRUNG ........................35 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ..................36 RESIDUELLES RISIKO ......................37 LISTE DER ELEMENTE .......................37 VOR DER ERSTEN BENUTZUNG ..................38 BETRIEB DES GERÄTS ......................40 SPEZIFIKATION ........................43 REINIGUNG UND WARTUNG .....................43 VERWENDUNG ........................44 GARANTIE ...........................44 BEVEZETÉS ........................45 BIZTONSÁGI SZABÁLYOK ....................45 RESIDUAL RISK ........................46 ELEMEK LISTÁJA ........................46 AZ ELSŐ...
  • Page 4: Wprowadzenie

    ПЕРЕЛІК ЕЛЕМЕНТІВ ......................65 ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ ................66 РОБОТА ПРИСТРОЮ ......................68 СПЕЦИФІКАЦІЯ ........................71 ПРИБИРАННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ ................71 УТИЛІЗАЦІЯ ........................72 ГАРАНТІЯ ..........................72 ÚVOD ...........................72 BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA ....................73 RESIDUÁLNÍ RIZIKA ......................74 SEZNAM PRVKŮ .........................74 PŘED PRVNÍM POUŽITÍM....................75 PROVOZ ZAŘÍZENÍ ......................77 SPECIFIKACE........................80 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA ......................80 VYUŽITÍ...
  • Page 5 Urządzenie spełnia wszystkie wymogi bezpieczeństwa według obowiązujących dyrektyw. Przed użyciem zapoznaj się z instrukcją. Zabrania się użytkowania urządzenia przez dzieci i młodzież. Wskazówki bezpieczeństwa 1. Zabrania się pozostawiania uruchomionego urządzenia bez nadzoru. 2. Napięcie w sieci musi odpowiadać napięciu na tabliczce znamionowej urządzenia. 3.
  • Page 6: Ryzyko Resztkowe

    RYZYKO RESZTKOWE Nawet w przypadku użycia urządzenia zgodnie z jego przeznaczeniem i przestrzeganiem wszelkich wytycznych w tej instrukcji, nie ma możliwości wyeliminowania ryzyka resztkowego. Podczas obsługi urządzenia należy kierować się zdrowym rozsądkiem. Należy zachować ostrożność. LISTA ELEMENTÓW I BUDOWA URZĄDZENIA...
  • Page 7: Przed Pierwszym Użyciem

    Uchwyt z regulacją przepływu 12. Zbiornik ze stali nierdzewnej powietrza 13. Odłączana podstawa Rury z tworzyw sztucznych Wodoodporny przełącznik 14. Koła uniwersalne 15. Szczotka do podłóg na mokro i sucho Gniazdo zasilania o mocy 2000W Port ssący 16. Dysza szczelinowa 17.
  • Page 8 Nie zatykać ujścia wlotu powietrza, może to spowodować wzrost temperatury i uszkodzenie silnika. Nie należy wciągać przedmiotów łatwopalnych i wybuchowych, takich jak żarzący się papieros, benzyna itp. *Nie zbieraj ostrych przedmiotów. Nie należy wciągać przedmiotów, które mogą łatwo przyczepić się do filtra, takich jak proszek wapienny i proszek grafitowy.
  • Page 9: Obsługa Urządzenia

    Ostrzeżenie: Jeśli z ujścia wylotu powietrza wydobywa się woda, nie należy przewracać maszyny podczas naprawy, na wypadek gdyby woda dostała się do silnika i spowodowała jego uszkodzenie. Nie używaj tego urządzenia jako pompy w przypadku uszkodzenia silnika. Wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę za każdym razem po użyciu lub podczas naprawy. Przechowywać...
  • Page 10 Podłączenie uchwytu do węża Przed użyciem należy zablokować uchwyt na końcu plastikowego węża. W celu użycia dmuchawy należy włożyć końcówkę węża do portu dmuchawy, jak pokazano na zdjęciu, przekręcić końcówkę w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara w celu zablokowania i włączyć urządzenie. 2.
  • Page 11 Po drugie, zablokować wlot powietrza regulowanego uchwytu przyciskiem czyszczenia filtra i nacisnąć go kilka razy. *Przy korzystaniu z tej funkcji należy pamiętać o włączeniu zasilania i podłączeniu węża do portu ssącego. Funkcja czyszczenia filtra może zapewnić tylko tymczasowe czyszczenie filtra HEPA. Po intensywnym użytkowaniu należy pamiętać...
  • Page 12: Specyfikacja

    5. Akcesoria do czyszczenia popiołu Filtr z tkaniny trudnopalnej Wąż metalowy + dysza aluminiowa Przed przystąpieniem do czyszczenia gorącego popiołu w kominkach i grillach upewnij się, że akcesoria są dobrze zamontowane. *Ostrzeżenie: Nie należy zasysać żadnych płonących przedmiotów, ani popiołu powyżej 45℃! 6.
  • Page 13: Czyszczenie I Konserwacja

    CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 1. Czyszczenie zbiornika Po pracy lub gdy wąż jest pełny kurzu, co powoduje znaczne zmniejszenie ssania, należy odciąć prąd i oczyścić z kurzu zbiornik i wąż. 1) Odkręć pokrętło blokujące, podnieś górną pokrywę. 2) Zdejmij worek filtracyjny, wyczyść kurz w zbiorniku. 3) Zainstaluj z powrotem worek filtracyjny i załóż...
  • Page 14: Gwarancja

    GWARANCJA Szanowni Państwo! Serdecznie dziękujemy za okazane zaufanie przy wyborze naszego sprzętu. Mamy nadzieję, że użytkowanie urządzenia dostarczy Państwu wiele satysfakcji jak również spełni wszystkie oczekiwania. Urządzenie zostało wyprodukowane oparciu najnowocześniejsze technologie z uwzględnieniem wymagań ochrony środowiska. W trosce o Państwa bezpieczeństwo oraz komfort podczas użytkowania nabytego sprzętu należy zapoznać...
  • Page 15 4. Zakup konsumencki w rozumieniu ustawy z dnia 30 maja 2014r. o prawach konsumenta. (Dz.U. 2014 poz. 827) jest to zakup dokonywany przez osobę fizyczną dokonującą z przedsiębiorcą czynności prawnej niezwiązanej bezpośrednio z jej działalnością gospodarczą lub zawodową. 5. Warunkiem skorzystania ze świadczeń gwarancyjnych jest zgłoszenie i dostarczenie przez użytkownika kompletnego urządzenia, wraz z dokumentem zakupu.
  • Page 16 warunkach, tzn. dużej wilgotności, zapyleniu, ujemnej bądź zbyt wysokiej temperaturze otoczenia e) uszkodzenia rzeczy powstałe w wyniku naturalnego zużycia będącego konsekwencją użytkowania rzeczy w trakcie prawidłowej eksploatacji, w tym uszkodzenia powłok lakierniczych, f) uszkodzenia akumulatorów, które powstały w wyniku ich nieprawidłowego użytkowania, przechowywania i ładowania, uszkodzenia powstałe...
  • Page 17: Introduction

    Sikorskiego 86C 63-100 Śrem NIP: 7851806712 INTRODUCTION Before assembling, assembling and using the device, please read this manual. Follow it to avoid situations that may lead to damage to the device or injury or even death to the user and nearby persons.
  • Page 18: Residual Risk

    16. It is prohibited to use the device without a filter in place. 17. Use filters recommended by the manufacturer. 18. Do not turn on the device if it appears to you to be defective in any way. 19. To avoid electric shock or short circuit, do not allow any liquid to enter the device. 20.
  • Page 19: List Of Elements

    LIST OF ELEMENTS Adjustable airflow handle 12. Stainless steel tank Plastic pipes 13. Detachable base Waterproof switch 14. Universal wheels 2000W power socket 15. Wet and dry floor brush Suction port 16. Slotted nozzle Drain port 17. Round brush Plastic hose ( not for ash ) 18.
  • Page 20: Before First Use

    BEFORE FIRST USE Use appropriate accessories according to different situations. Bristles for bookshelves, windows and a brush for floors and carpets. Slot nozzle for crevices, corners, etc. Blower for blowing out dust. 1. Do not use the device in flammable or explosive areas, as a spark from the motor may cause a fire.
  • Page 21 Do not pull in objects that can easily stick to the filter, such as lime powder and graphite powder. Because they will block the ventilation damaging the engine. Do not overturn the machine, as water can get into the engine and cause damage. Warning: If water comes out of the air outlet, do not turn the machine over during repair, in case water enters the engine and causes damage.
  • Page 22: Operation Of The Device

    Do not wrestle, trample or pull the hose, as this may damage it. Do not immerse the barrel cap in water or wash it with water, as water can get into the electrophoretic parts and cause injury. The correct way to proceed is: first dip the dishcloth into the dish, then dry it. Finally, gently wipe the soiled part.
  • Page 23 2. Usage Press ' I ': The vacuum cleaner is on. Press ' 0 ': The vacuum cleaner is off. Press ' II ': This item is used only when another electrical appliance is connected to this vacuum cleaner. Turn on the electric device, and the vacuum cleaner will be turned on automatically after a few seconds;...
  • Page 24 Sponge filter for filtering liquid mixed with garbage HEPA filter for filtering wet/dry dust and garbage Fabric filter for filtering dry dust, garbage and ash. 5. Ash cleaning accessories Filter made of flame-retardant fabric Metal hose + aluminum nozzle Before cleaning hot ash in fireplaces and grills, make sure the accessories are well installed. *Warning: Do not suck up any burning objects or ash above 45℃! 6.
  • Page 25: Specification

    2. When the machine has been overturned, the device will stop working properly. Cut off the power and put the machine in an upright position, then turn it on. SPECIFICATION Power 1600W Voltage and frequency 220-240V / 50-60Hz Suction power 20KPA Volume 84dB...
  • Page 26: Utilization

    UTILIZATION The device should not be disposed of in the same way as the rest of the waste. To prevent the harmful effects of waste on the environment and human health, it is forbidden to place used equipment together with other waste. Each user is obliged to return such equipment to a collection point.
  • Page 27: Riscul Rezidual

    electrice. 4. Asigurați-vă că cablul nu este zdrobit sau zimțat. 5. Deconectați aparatul de la rețea înainte de curățare sau întreținere. 5. Asigurați-vă că țevile și furtunul aspiratorului nu sunt obstrucționate și că filtrul este curat. Aparatul va funcționa eficient și în siguranță. 6.
  • Page 28: Listă De Elemente

    LISTĂ DE ELEMENTE Mâner reglabil pentru fluxul de aer Rezervor din oțel inoxidabil Țevi din plastic Baza detașabilă Comutator rezistent la apă Roți universale Priză de alimentare de 2000W Perie de podea umedă și uscată Port de aspirație Duză cu fantă Perie rotundă...
  • Page 29: Înainte De Prima Utilizare

    ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE Utilizați accesorii adecvate în funcție de diferite situații. Perii pentru rafturi, ferestre și o perie pentru podele și covoare. Duză cu fantă pentru crăpături, colțuri etc. Suflantă pentru suflarea prafului. 1. Nu utilizați dispozitivul în zone inflamabile sau explozive, deoarece o scânteie de la motor poate provoca un incendiu.
  • Page 30 * Nu ridicați obiecte ascuțite. Nu introduceți obiecte care se pot lipi ușor de filtru, cum ar fi pudra de var și pudra de grafit. Deoarece acestea vor bloca ventilația deteriorând motorul. Nu răsturnați mașina, deoarece apa poate pătrunde în motor și poate provoca daune. Avertisment: Dacă...
  • Page 31: Funcționarea Dispozitivului

    Nu vă luptați, nu călcați și nu trageți de furtun, deoarece acest lucru îl poate deteriora. Nu scufundați capacul butoiului în apă și nu îl spălați cu apă, deoarece apa poate pătrunde în părțile electroforetice și poate provoca leziuni. Modul corect de a proceda este următorul: mai întâi înmuiați cârpa de vase în vas, apoi uscați- o.
  • Page 32 2. Utilizare Apăsați ' I ': Aspiratorul este pornit. Apăsați ' 0 ': Aspiratorul este oprit. Apăsați ' II ': Acest element este utilizat numai atunci când un alt aparat electric este conectat la acest aspirator. Porniți dispozitivul electric, iar aspiratorul va fi pornit automat după câteva secunde; opriți dispozitivul electric, apoi acest aspirator va fi oprit automat după...
  • Page 33 4. Filtre Filtru cu burete pentru filtrarea lichidului amestecat cu gunoi Filtru HEPA pentru filtrarea prafului umed/uscat și a gunoiului filtru din material textil pentru filtrarea prafului uscat, a gunoiului și a cenușii. 5. Accesorii de curățare a cenușii Filtru fabricat din țesătură ignifugată Furtun metalic + duză...
  • Page 34: Specificație

    Instrucțiuni speciale pentru dispozitivul de protecție. 1. Când rezervorul este plin, dispozitivul începe să se supraîncălzească. În acest moment, puterea de aspirare va dispărea. Aparatul va face un zgomot, ceea ce indică faptul că motorul funcționează la viteză mare. În această împrejurare, întrerupeți alimentarea cu energie electrică și goliți apa. Apoi porniți aspiratorul, acesta va începe să...
  • Page 35: Utilizare

    UTILIZARE Dispozitivul nu trebuie să fie eliminat în același mod ca și restul deșeurilor. Pentru a preveni efectele nocive ale deșeurilor asupra mediului și sănătății umane, este interzisă depozitarea echipamentelor uzate împreună cu alte deșeuri. Fiecare utilizator este obligat să returneze astfel de echipamente la un punct de colectare. GARANȚIE Termenii garanției aplicabile în fiecare țară...
  • Page 36: Sicherheitsvorschriften

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Bitte lesen Sie vor der Benutzung dieses Handbuchs. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu Schäden am Gerät oder zu Verletzungen oder sogar zum Tod von Ihnen und Ihren Mitmenschen führen. Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten des Geräts, dass alle Komponenten richtig zusammengefügt sind.
  • Page 37: Residuelles Risiko

    gut beleuchtet. Ein unübersichtlicher und schlecht beleuchteter Bereich ist unfallträchtig. Verwenden Sie Schutzkleidung und tragen Sie eine Schutzbrille. Wenn Sie die Verletzungsgefahr verringern wollen, tragen Sie zusätzlich eine Staubmaske, rutschfeste Arbeitsschuhe, einen Helm und Schutzkopfhörer. Halten Sie Ihre Haare, Kleidung und Handschuhe von den beweglichen Teilen fern.
  • Page 38: Vor Der Ersten Benutzung

    Einstellbarer Luftstromgriff 12. Edelstahltank Kunststoffrohre 13. Abnehmbare Basis Wasserdichter Schalter 14. Universal-Räder 15. Nass- und Trockenbodenbürste 2000W-Steckdose Ansaugöffnung 16. Schlitzdüse Ablassöffnung 17. Rundbürste Kunststoffschlauch (nicht für 18. Werkzeug-Adapter Asche) Gebläse 19. Filter aus schwer entflammbarem Gewebe Handgriff 20. HEPA-auswaschbarer Filter 10.
  • Page 39 Verstopfen Sie nicht den Luftansaugstutzen, da dies zu einem Temperaturanstieg und zu Schäden am Motor führen kann. Ziehen Sie keine brennbaren und explosiven Gegenstände wie glühende Zigaretten, Benzin usw. * Heben Sie keine scharfen Gegenstände auf. Ziehen Sie keine Gegenstände ein, die leicht am Filter haften bleiben können, wie z. B. Kalk- und Graphitpulver.
  • Page 40: Betrieb Des Geräts

    Kippen Sie die Maschine nicht um, da Wasser in den Motor eindringen und Schäden verursachen kann. Warnung: Wenn Wasser aus dem Luftauslass austritt, darf die Maschine während der Reparatur nicht umgedreht werden, da sonst Wasser in den Motor eindringt und Schäden verursacht.
  • Page 41 Anschluss des Schlauchhalters Verriegeln Sie den Griff am Ende des Kunststoffschlauchs vor dem Gebrauch. Um das Gebläse zu verwenden, stecken Sie das Ende des Schlauchs in den Gebläseanschluss, wie auf dem Foto gezeigt, drehen Sie das Ende im Uhrzeigersinn, um es zu verriegeln, und schalten Sie das Gerät ein.
  • Page 42 Zweitens: Blockieren Sie den Lufteinlass des verstellbaren Griffs mit dem Filterreinigungsknopf und drücken Sie ihn mehrmals. * Wenn Sie diese Funktion verwenden, denken Sie daran, das Gerät einzuschalten und den Schlauch an den Sauganschluss anzuschließen. Die Filterreinigungsfunktion kann nur eine vorübergehende Reinigung des HEPA-Filters gewährleisten.
  • Page 43: Spezifikation

    Metallschlauch + Aluminiumdüse Bevor Sie heiße Asche in Kaminen und Grills reinigen, vergewissern Sie sich, dass das Zubehör gut installiert ist. *Warnung: Saugen Sie keine brennenden Gegenstände oder Asche über 45℃ auf! 6. Sicherheitsventil Besondere Hinweise für die Schutzeinrichtung. 1. Wenn der Tank voll ist, beginnt das Gerät zu überhitzen. Zu diesem Zeitpunkt lässt die Saugleistung nach.
  • Page 44: Verwendung

    2. Reinigung der Filter * Der Filterbeutel sollte mit sauberem und warmem Wasser gewaschen werden, wenn er mit Staub bedeckt ist. 1) Entfernen Sie die Filter. 2) Waschen 3) Trocken 4) Montieren Sie die Filter VERWENDUNG Das Gerät darf nicht zusammen mit dem Restmüll entsorgt werden. Um die schädlichen Auswirkungen von Abfällen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden, ist es verboten, gebrauchte Geräte zusammen mit anderen Abfällen zu entsorgen.
  • Page 45: Bevezetés

    BEVEZETÉS A készülék összeszerelése, összeszerelése és használata előtt olvassa el ezt a kézikönyvet. Kövesse azt, hogy elkerülje azokat a helyzeteket, amelyek a készülék károsodásához, illetve a felhasználó és a közelben tartózkodó személyek sérüléséhez vagy akár halálához vezethetnek. A gyártó nem vállal felelősséget a készülék nem megfelelő vagy helytelen használatából eredő...
  • Page 46: Residual Risk

    17. Használja a gyártó által ajánlott szűrőket. 18. Ne kapcsolja be a készüléket, ha az Ön számára bármilyen módon hibásnak tűnik. 19. Az áramütés vagy rövidzárlat elkerülése érdekében ne engedjen folyadékot a készülékbe. 20. Soha ne használjon olyan tartozékokat, amelyek nem szerepelnek a használati útmutatóban.
  • Page 47: Az Első Használat Előtt

    Állítható légáramlási fogantyú 12. Rozsdamentes acél tartály Műanyag csövek 13. Levehető alap Vízálló kapcsoló 14. Univerzális kerekek 2000W-os hálózati aljzat 15. Nedves és száraz padlókefe Szívónyílás 16. Hasított fúvóka Leeresztőnyílás 17. Kerek kefe Műanyag tömlő ( nem hamu ) 18. Szerszámadapter Fúvószelep 19.
  • Page 48 Használja a megfelelő tartozékokat a különböző helyzeteknek megfelelően. Sörték a könyvespolcokhoz, ablakokhoz és kefe a padlóhoz és a szőnyegekhez. Résfúvóka résekhez, sarkokhoz stb. Fúvó a por kifújásához. 1. Ne használja a készüléket gyúlékony vagy robbanásveszélyes területeken, mivel a motor szikrája tüzet okozhat. Ne dugaszolja el a légbeömlőnyílást, ez a hőmérséklet emelkedését és a motor károsodását okozhatja.
  • Page 49 Ne húzzon be olyan tárgyakat, amelyek könnyen rátapadhatnak a szűrőre, például mészport és grafitport. Ezek ugyanis elzárják a szellőzést, károsítva a motort. Ne borítsa fel a gépet, mert víz kerülhet a motorba és kárt okozhat. Figyelmeztetés: Ha víz lép ki a légkivezető nyíláson, a javítás során ne fordítsa meg a gépet, nehogy víz kerüljön a motorba és kárt okozzon.
  • Page 50: A Készülék Működése

    Ne birkózzon, ne tapossa vagy húzza a tömlőt, mert ez károsíthatja azt. Ne merítse a hordó kupakját vízbe, és ne mossa le vízzel, mivel a víz bejuthat az elektroforetikus részekbe, és sérülést okozhat. A helyes eljárás a következő: először mártogassa a mosogatórongyot az edénybe, majd szárítsa meg.
  • Page 51 3. Szűrőtisztító funkció A szűrő eltömődésének megakadályozása érdekében, ami gyenge szívást eredményez, ez a modell speciális szűrőtisztító funkcióval rendelkezik. Használatához először keresse meg a szűrőtisztító gombot a fej hátulján. Másodszor, blokkolja az állítható fogantyú légbeömlő nyílását a szűrőtisztító gombbal és nyomja meg többször..
  • Page 52: Műszaki Adatok

    Szivacsszűrő szeméttel kevert folyadék szűrésére HEPA szűrő nedves/száraz por és szemét szűrésére Szövetszűrő száraz por, szemét és hamu szűrésére. 5. Hamutisztító tartozékok Lángálló anyagból készült szűrő Fém tömlő + alumínium fúvóka A kandallókban és grillekben lévő forró hamu tisztítása előtt győződjön meg arról, hogy a tartozékok jól vannak-e felszerelve.
  • Page 53: Tisztítás És Karbantartás

    TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS 1. A tartály tisztítása Munka után, vagy ha a tömlő tele van porral, ami a szívóerő jelentős csökkenését okozza, vágja el az áramot, és tisztítsa meg a port a tartályból és a tömlőből. 1) Csavarja ki a reteszelőgombot, emelje fel a felső fedelet. 2) Vegye ki a szűrőzsákot, tisztítsa meg a port a tartályban.
  • Page 54: Garancia

    GARANCIA Az egyes országokban alkalmazandó garanciális feltételeket az adott nemzeti forgalmazóink tették közzé. Az Ön készülékének esetleges hibáit a garanciaidőn belül díjmentesen javítjuk, amennyiben a hibákat anyaghiba vagy hibás kivitelezés okozza. A garanciális igényeket az Ön kereskedőjéhez vagy a legközelebbi hivatalos ügyfélszolgálati központhoz kell benyújtani, és a vásárlást igazoló...
  • Page 55: Risque Residuel

    12. Il est interdit de tirer des allumettes, des cigarettes, etc. 13. Si le cordon d'alimentation de l'appareil est endommagé, faites-le réparer dans un centre de service agréé. 14. Il est interdit d'utiliser l'appareil aux enfants et aux personnes ayant des capacités motrices limitées, des troubles sensoriels, un développement limité, un manque d'expérience et de connaissances.
  • Page 56: Liste D'éléments

    LISTE D'ÉLÉMENTS Poignée à débit d'air réglable 12. Réservoir en acier inoxydable 13. Base détachable Tubes en plastique Interrupteur étanche 14. Roues universelles Prise de courant 2000W 15. Brosse pour sols secs et humides 16. Buse à fente Port d'aspiration Orifice de vidange 17.
  • Page 57: Avant La Première Utilisation

    AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Utilisez les accessoires appropriés en fonction des différentes situations. Des brosses pour les étagères, les fenêtres et une brosse pour les sols et les tapis. Buse à fente pour les crevasses, les coins, etc. Souffleur pour évacuer la poussière. 1.
  • Page 58 * Ne pas ramasser d'objets pointus. N'introduisez pas d'objets qui peuvent facilement adhérer au filtre, comme la poudre de chaux et la poudre de graphite. Car ils bloqueraient la ventilation, endommageant le moteur. Ne renversez pas la machine, car l'eau pourrait pénétrer dans le moteur et l'endommager. Avertissement : Si de l'eau sort de la sortie d'air, ne retournez pas la machine pendant la réparation, au risque que l'eau pénètre dans le moteur et l'endommage.
  • Page 59: Fonctionnement De L'appareil

    Ne pas lutter, piétiner ou tirer sur le tuyau, car cela pourrait l'endommager. Ne plongez pas le bouchon du canon dans l'eau et ne le lavez pas à l'eau, car l'eau pourrait pénétrer dans les parties électrophorétiques et provoquer des blessures. La bonne façon de procéder est la suivante : trempez d'abord le torchon dans la vaisselle, puis séchez-le.
  • Page 60 2. Utilisation Appuyez sur ' I ' : l'aspirateur est en marche. Appuyez sur ' 0 ' : l'aspirateur est éteint. Appuyez sur ' II ' : Cet élément est utilisé uniquement lorsqu'un autre appareil électrique est connecté à cet aspirateur. Allumez l'appareil électrique et l'aspirateur s'allume automatiquement après quelques secondes ;...
  • Page 61 4. Filters Filtre éponge pour filtrer les liquides mélangés aux déchets Filtre HEPA pour la filtration des poussières humides/secs et des déchets. Filtre en tissu pour filtrer les poussières sèches, les ordures et les cendres. 5. Accessoires de nettoyage des cendres Filtre en tissu ignifugé...
  • Page 62: Spécification

    Instructions spéciales pour le dispositif de protection. 1. Lorsque le réservoir est plein, l'appareil commence à surchauffer. À ce moment-là, la puissance d'aspiration disparaîtra. L'appareil fera un peu de bruit, ce qui indique que le moteur tourne à grande vitesse. Dans cette circonstance, coupez l'électricité...
  • Page 63: Utilisation

    UTILISATION L'appareil ne doit pas être éliminé de la même manière que le reste des déchets. Afin de prévenir les effets néfastes des déchets sur l'environnement et la santé humaine, il est interdit de placer les équipements usagés avec les autres déchets.
  • Page 64: Правила Безпеки

    ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ Перед використанням, будь ласка, прочитайте цей посібник. Недотримання цих інструкцій може призвести до пошкодження пристрою, травмування або навіть смерті вас та оточуючих. Перш ніж увімкнути пристрій, переконайтеся, що всі компоненти належним чином з'єднані між собою. Збережіть посібник для подальшого використання. Примітка! Пристрій...
  • Page 65: Залишковий Ризик

    травмування, додатково вдягайте протипилову маску, неслизьке робоче взуття, каску та захисні навушники. Тримайте волосся, одяг і рукавички подалі від рухомих частин. Існує ризик, що вони можуть потрапити в рухомі частини машини. Уникайте випадкового ввімкнення. Перед підключенням пристрою до мережі переконайтеся, що вимикач знаходиться у вимкненому положенні. Ніколи не тримайте палець...
  • Page 66: Перед Першим Використанням

    Регульована ручка повітряного 12. Бак з нержавіючої сталі потоку Пластикові труби 13. Знімна основа Водонепроникний вимикач 14. Універсальні колеса Розетка на 2000 Вт 15. Щітка для вологої та сухої підлоги Всмоктувальний отвірc 16. Щілинна насадка Зливний отвір 17. Кругла щітка Пластиковий...
  • Page 67 Не тягніть легкозаймисті та вибухонебезпечні предмети, такі як палаючі сигарети, бензин тощо. * Не піднімайте гострі предмети. Не втягуйте предмети, які можуть легко прилипнути до фільтра, такі як вапняний порошок і графітовий порошок. Вони заблокують вентиляцію, що призведе до пошкодження двигуна.
  • Page 68: Робота Пристрою

    Попередження: Якщо з вентиляційного отвору витікає вода, не перевертайте машину під час ремонту, щоб вода не потрапила в двигун і не спричинила його пошкодження. Не використовуйте цю машину як насос у разі пошкодження двигуна. Вимикайте пристрій і виймайте вилку з розетки щоразу після використання або під час ремонту.
  • Page 69 Перед використанням зафіксуйте ручку на кінці пластикового шланга. Щоб скористатися повітродувкою, вставте кінець шланга в отвір повітродувки, як показано на фото, поверніть кінець за годинниковою стрілкою, щоб зафіксувати, і увімкніть пристрій. 2. Використання Натисніть "I": пилосос увімкнено. Натисніть "0": пилосос вимкнено. Натисніть...
  • Page 70 Функція очищення фільтра може забезпечити лише тимчасове очищення HEPA-фільтра. Після інтенсивного використання обов'язково очистіть фільтр, дотримуючись інструкцій з обслуговування. 4. Фільтри Губчастий фільтр для фільтрації рідини, змішаної зі сміттям HEPA-фільтр для фільтрації вологого/сухого пилу та сміття Тканинний фільтр для фільтрації сухого пилу, сміття та попелу. 5.
  • Page 71: Специфікація

    Спеціальні інструкції для захисного пристрою. 1. Коли бак заповнений, пристрій починає перегріватися. У цей момент потужність всмоктування зникне. Пристрій видаватиме певний шум, що свідчить про те, що двигун працює на високій швидкості. У цьому випадку вимкніть електрику і злийте воду. Потім увімкніть пилосос, він почне працювати...
  • Page 72: Утилізація

    4) Зберіть фільтри УТИЛІЗАЦІЯ Пристрій не слід утилізувати так само, як решту відходів. Щоб запобігти шкідливому впливу відходів на навколишнє середовище та здоров'я людей, забороняється розміщувати використане обладнання разом з іншими відходами. Кожен користувач зобов'язаний повернути таке обладнання в пункт збору. ГАРАНТІЯ...
  • Page 73: Bezpečnostní Pravidla

    BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA Před použitím si přečtěte tento návod. Nedodržení těchto pokynů může mít za následek poškození přístroje nebo zranění či dokonce smrt vás a osob ve vašem okolí. Před zapnutím zařízení se ujistěte, že jsou všechny součásti správně nasazeny. Příručku si uschovejte pro budoucí použití. Poznámka! Zařízení...
  • Page 74: Residuální Rizika

    Zabraňte náhodnému spuštění. Před zapojením zařízení se ujistěte, že je vypínač nastaven do polohy vypnuto. Nikdy nedržte prst na spínači při přenášení zařízení, když je tlačítko v zapnuté poloze, protože by mohlo dojít ke zranění. RESIDUÁLNÍ RIZIKA I když budete přístroj používat v souladu s jeho určením a dodržovat všechny pokyny uvedené v této příručce, není...
  • Page 75: Před Prvním Použitím

    Vodotěsný spínač 14. Univerzální kola 2000W zásuvka 15. Kartáč na mokré a suché podlahy Sací otvor 16. Drážkovaná tryska Vypouštěcí otvor 17. Kulatý kartáč Plastová hadice ( ne na popel ) 18. Adaptér na nářadí 19. Filtr z nehořlavé tkaniny Dmychadlo Rukojeť...
  • Page 76 Netahejte hořlavé a výbušné předměty, jako jsou žhavé cigarety, benzín apod. * Nezvedejte ostré předměty. Nevtahujte do filtru předměty, které se na něj mohou snadno přilepit, například vápenný a grafitový prášek. Zablokují totiž ventilaci a poškodí motor. Stroj nepřevracejte, protože voda se může dostat do motoru a způsobit jeho poškození.
  • Page 77: Provoz Zařízení

    Varování: Pokud z výstupu vzduchu vytéká voda, stroj během opravy neotáčejte, aby se voda nedostala do motoru a nepoškodila jej. Nepoužívejte tento stroj jako čerpadlo v případě, že dojde k poškození motoru. Po každém použití nebo během opravy zařízení vypněte a odpojte ze zásuvky. Přístroj uchovávejte mimo dosah silného slunečního záření...
  • Page 78 2. Použití Stiskněte tlačítko ' I ': vysavač je zapnutý. Stiskněte ' 0 ': vysavač je vypnutý. Stiskněte ' II ': Tato položka se používá pouze v případě, že je k tomuto vysavači připojen jiný elektrický spotřebič. Zapněte elektrické zařízení a vysavač se po několika sekundách automaticky zapne; vypněte elektrické...
  • Page 79 Houbový filtr pro filtrování kapaliny smíchané s odpadem HEPA filtr pro filtrování mokrého/suchého prachu a odpadu Látkový filtr pro filtraci suchého prachu, odpadu a popela. 5. Příslušenství pro čištění popela Filtr z nehořlavé tkaniny Kovová hadice + hliníková tryska Před čištěním žhavého popela v krbech a grilech se ujistěte, že je příslušenství dobře nainstalováno.
  • Page 80: Specifikace

    2. Po převrácení stroje přestane zařízení správně fungovat. Vypněte napájení a postavte stroj do svislé polohy, poté jej zapněte. SPECIFIKACE Power 1600W Napětí a frekvence 220-240V / 50-60Hz Sací výkon 20KPA Svazek 84dB Proudění vzduchu 2,2m3/min Délka kabelu ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 1.
  • Page 81: Využití

    VYUŽITÍ Zařízení by nemělo být likvidováno stejným způsobem jako ostatní odpad. Aby se zabránilo škodlivým účinkům odpadu na životní prostředí a lidské zdraví, je zakázáno ukládat použité zařízení společně s ostatním odpadem. Každý uživatel je povinen takové zařízení odevzdat na sběrném místě. ZÁRUKA Podmínky záruky platné...

Table of Contents