Do you have a question about the TWIST&ICE 2600 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for cecotec TWIST&ICE 2600
Page 1
T W I S T & I C E 2600 Máquina de granizados / Slush machine Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manual de instruções Kullanma kılavuzu...
Page 2
Instrucciones de seguridad 3. Bedienung Safety instructions 4. Reinigung und Wartung Instructions de sécurité 5. Problembehebung Sicherheitshinweise 6. Technische Spezifikationen Instruções de segurança 7. Recycling von Elektro- und Güvenlik talimatları Elektronikgeräten 8. Garantie und Kundendienst ÍNDICE 9. Copyright 10. Vereinfachte EU-Konformitätserklärung 60 1.
Page 4
NOTA EU01_109564_Twist&Ice 2600 ES • La codificación de este manual es genérica y se aplica a todas las variantes de códigos del aparato. EN • The coding in this manual is generic and applies to all code variants of the appliance. FR •...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar el producto. Guarde este manual para futuras referencias o nuevos usuarios. - Siga atentamente estas instrucciones de seguridad cuando use el producto. - No almacene sustancias explosivas tales como botes de aerosol con propelente inflamable en este aparato.
Page 6
que el cable de alimentación no está atrapado o dañado. - ADVERTENCIA: No colocar múltiples tomas de corriente móviles o suministros de corriente móviles en la trasera del aparato. - ADVERTENCIA: Mantener despejadas las rejillas de ventilación de la envolvente del aparato o del mueble de encastramiento.
Page 7
comprenden los peligros que implica. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no deben realizarlos los niños sin supervisión. - No utilice el aparato cerca de llamas, placas calientes o estufas.
Page 8
- Mantenga el aparato a mínimo 8 cm de distancia de otros objetos para garantizar una buena evacuación del calor. - No utilice accesorios no recomendados por Cecotec. - No pulse el icono táctil de encendido/apagado con demasiada frecuencia (espere al menos 5 minutos) para evitar daños en el compresor.
SAFETY INSTRUCTIONS Read these instructions thoroughly before using the appliance. Keep this instruction manual for future reference or new users. - All safety instructions must be closely followed when using the appliance. - Do not store explosive substances such as aerosol cans with flammable propellant in this appliance.
Page 10
- WARNING: keep the appliance ventilation grilles or the cabinet for built-in installation free from any obstruction. - WARNING: do not use mechanical devices or similar to accelerate the defrosting process other than those recommended by the manufacturer. - WARNING: do not use electrical devices inside the food- preservation compartment unless they’re of a type recommended by the manufacturer.
Page 11
- Do not use the appliance outdoors. - The refrigerant and blowing insulation gas are flammable: dispose of the appliance only at an authorised waste disposal facility. Do not expose the appliance to flames. - WARNING: This appliance must not be connected to multi- socket power strips, extension cords or multiple power supplies.
Page 12
- Keep the appliance at least 8 cm away from other objects to ensure good heat dissipation. - Do not use accessories that are not recommended by Cecotec. - Do not press the power button too often (wait at least 5 minutes) to avoid damage to the compressor.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Veuillez lire les instructions suivantes avec attention avant d’utiliser l’appareil. Gardez bien ce manuel pour de futures références ou pour tout nouvel utilisateur. - Veuillez suivre ces instructions de sécurité très attentivement lorsque vous utilisez l’appareil. - Ne stockez pas de substances explosives telles que des aérosols avec un gaz propulseur inflammable dans cet appareil.
Page 14
- AVERTISSEMENT : lorsque vous placez l’appareil, veillez à ce que le câble d’alimentation ne soit pas coincé ou endommagé. - AVERTISSEMENT : Ne placez pas de multiprises à l’arrière de l’appareil. - AVERTISSEMENT : N’obstruez pas les grilles de ventilation de l’appareil ou l’endroit où...
Page 15
ni connaissances s’ils sont surveillés et/ou ont reçu les informations nécessaires à l’utilisation correcte de l’appareil et qu’ils ont bien compris les risques qu’il implique. Empêchez les enfants de jouer avec le produit. Le nettoyage et l’entretien du produit ne peuvent pas être menés à...
Page 16
- Maintenez l’appareil à une distance d’au moins 8 cm d’autres objets afin de garantir une bonne dissipation de la chaleur. - N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par Cecotec. - N’appuyez pas trop souvent sur l’icône tactile marche/arrêt (attendez au moins 5 minutes) pour éviter d’endommager le compresseur.
Page 17
SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum Nachschlagen oder für neue Benutzer auf. - Befolgen Sie diese Sicherheitshinweise sorgfältig, wenn Sie das Produkt verwenden. - Bewahren Sie keine explosiven Stoffe wie Spraydosen mit entflammbarem Treibmittel in diesem Gerät auf.
Page 18
dass das Netzkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt wird. - WARNUNG: Stellen Sie keine mobilen Mehrfachsteckdosen oder mobilen Netzteile auf der Rückseite des Geräts auf. - WARNUNG: Halten Sie die Lüftungsgitter des Gerätegehäuses oder des Einbauschranks frei. - WARNUNG: Verwenden Sie keine mechanischen Vorrichtungen oder andere Mittel zur Beschleunigung des Abtauprozesses, die nicht vom Hersteller empfohlen werden.
Page 19
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung durch den Benutzer sollten nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden. - Benutzen Sie nicht das Gerät in der Nähe von Flammen, Kochplatten oder Herdplatten.
Page 20
- Halten Sie das Gerät mindestens 8 cm von anderen Gegenständen entfernt, um eine gute Wärmeableitung zu gewährleisten. - Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht von Cecotec empfohlen wird. - Drücken Sie das Ein/Aus-Symbol nicht zu oft (warten Sie mindestens 5 Minuten), um Schäden am Kompressor zu vermeiden.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente as instruções seguintes antes de utilizar o aparelho. Guarde este manual para referências futuras ou novos utilizadores. - Siga atentamente estas instruções de segurança quando usar o aparelho. - Não armazene substâncias explosivas tais como latas de aerossóis com propulsor inflamável neste aparelho.
Page 23
- ADVERTÊNCIA: Não coloque várias tomadas móveis ou fontes de alimentação móveis na parte de trás do aparelho. - ADVERTÊNCIA: Mantenha as grelhas de ventilação do aparelho ou do móvel de encastre desobstruídas. - ADVERTÊNCIA: Não utilize dispositivos mecânicos ou outros meios para acelerar o processo de descongelamento para além dos recomendados pelo fabricante.
Page 24
aparelho. A limpeza e manutenção do aparelho não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão. - Não utilize o aparelho perto de chamas, placas quentes ou aquecedores. - Este aparelho não se pode utilizar em exteriores. - O refrigerante e o gás isolante são inflamáveis. Elimine o aparelho apenas numa instalação de eliminação de resíduos autorizada.
Page 25
- Mantenha o aparelho a uma distância mínima de 8 cm de outros objectos para garantir uma boa dissipação do calor. - Utilize exclusivamente acessórios recomendados pela Cecotec. - Não prima o ícone tátil ligar/desligar com demasiada frequência (aguarde pelo menos 5 minutos) para evitar danos no compressor.
GÜVENLIK TALIMATLARI Cihazı kullanmadan önce aşağıdaki talimatları dikkatlice okuyun. Bu kılavuzu ileride referans olarak kullanmak veya yeni kullanıcılar için saklayın. - Ürünü kullanırken bu güvenlik talimatlarına dikkatlice uyun. - Yanıcı gaz içeren sprey kutuları gibi patlayıcı maddeleri bu cihazda saklamayın. - Bu cihaz sadece evde kullanım için tasarlanmıştır.
Page 27
- DİKKAT: Buz çözme işlemini hızlandırmak için üretici tarafından tavsiye edilenler dışında mekanik cihazlar veya başka araçlar kullanmayın. - DİKKAT: Üretici tarafından tavsiye edilen tipte olmadıkça gıda saklama bölmelerinin içinde elektrikli aletler kullanmayın. - DİKKAT: Soğutma devresine zarar vermeyin - Tüm ambalaj malzemelerini çıkarın ve buzlaş makinenizin iyi durumda olduğundan ve cihazın, güç...
Page 28
- Cihazı baş aşağı çevirmeyin veya 45°’den fazla eğmeyin. - İyi bir ısı dağılımı sağlamak için cihazı diğer nesnelerden en az 8 cm uzakta tutun. - Cecotec tarafından önerilmeyen aksesuarları kullanmayın. - Kompresörün hasar görmesini önlemek için açma/kapama dokunmatik simgesine çok sık basmayın (en az 5 dakika bekleyin).
Page 29
- Cihazı dış mekanlarda kullanmayın. - Parmaklarınızı cihazın herhangi bir açıklığına sokmayın; bunu yapmak hasara neden olabilir. TWIST&ICE 2600...
ESPAÑOL 1. PIEZAS Y COMPONENTES Fig. 1 1. Mango 2. Depósito 3. Evaporador 4. Cuerpo de la máquina 5. Depósito de agua 6. Panel de control 7. Embellecedor 8. Bandeja de goteo 9. Tapa superior 10. Palas para remover 11. Pieza de bloqueo Fig.
Page 31
Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica Oficial de Cecotec. Contenido de la caja Máquina de granizados...
Page 32
ESPAÑOL 2. A continuación, cierre la tapa del depósito. 3.a. En primer lugar, conecte el aparato a la red eléctrica. Una vez conectado, pulse el icono táctil de encendido/apagado. El icono del programa seleccionado se encenderá. También lo harán los de los programas no seleccionados, pero de manera más tenue. b.
Page 33
ESPAÑOL Sistemas de protección Sistema de protección del motor: Para evitar que el motor se dañe (debido a que la elaboración cada vez se vuelve más dura), este se apagará automáticamente cuando sea necesario. Sistema de protección del compresor: Para evitar que el compresor se apague y se encienda con frecuencia, durante el proceso de refrigeración, este tardará...
ESPAÑOL 4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Antes de comenzar la limpieza, asegúrese de que la máquina esté apagada y desconectada de la fuente de alimentación. Utilice un paño suave y húmedo para limpiar el exterior de la máquina, evitando el uso de productos abrasivos que puedan dañar la superficie.
Las palas están deformadas. Sustituya las palas por unas nuevas, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec. Aparece el código El depósito no está colocado Retire el depósito y vuelva a «OP» en la pantalla.
Hall. vuelva a enchufarlo y a encenderlo. Si el problema persiste, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec. 6. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Referencia del producto: EU01_109564 Producto: Twist&Ice 2600 Voltaje: 220 - 240 V frecuencia: 50 / 60 Hz...
Page 37
Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
ENGLISH 1. PARTS AND COMPONENTS Fig. 1 1. Handle 2. Tank 3. Evaporator 4. Main body 5. Water tank 6. Control panel 7. Trim 8. Drip tray 9. Top lid 10. Mixing paddle 11. Locking piece Fig. 2 1. Progress status indicator 2.
ENGLISH Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or in bad conditions, contact the official Cecotec Technical Support Service immediately. Box content Slush machine Instruction manual Do not remove the serial number of the appliance in order to keep a correct traceability of it in case of assistance.
Page 40
ENGLISH selected programme will light up. The icons of the non-selected programmes will also light up, but more faintly. b. Press the icon of the desired programme. c. You can select the thickness level by pressing the + or - icons. The thickness level indicator consists of 5 bars.
ENGLISH Tank fall protection system: In order to prevent the compressor or the mixing paddle from causing injury if the tank is pulled out or falls down, when this happens, the appliance will stop automatically, and the code ‘OP’ will be shown on the display. Tips Do not overfill the tank, as the ingredients expand as the drink preparation begins.
Check that the mixing paddle Fit the mixing paddle correctly. is correctly fitted and not deformed. The mixing paddle is Replace the mixing paddle with a deformed. new one. To do so, please contact the official Cecotec Technical Support Service. TWIST&ICE 2600...
The tank is not fitted Remove the tank and put it back on the display. correctly. correctly. If the problem persists, contact the official Cecotec Technical Support Service. The code “E1” appears The sensor has short- Switch off the appliance and on the display.
Compliance with the above guidelines will help protecting the environment. 8. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions and deadlines established by the applicable regulations.
FRANÇAIS 1. PIÈCES ET COMPOSANTS Img. 1 1. Levier 2. Réservoir 3. Évaporateur 4. Corps principal 5. Réservoir d’eau 6. Panneau de contrôle 7. Enjoliveur 8. Bac d’égouttage 9. Couvercle supérieur 10. Mixeur 11. Pièce de verrouillage Img. 2 1. Pourcentage de l’état de préparation 2.
Page 46
Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. Si l’un d’entre eux manque ou n’est pas en bon état, veuillez contacter immédiatement le service technique officiel de Cecotec. Contenu de la boîte Machine à granités/boissons glacées Manuel d’instructions...
Page 47
FRANÇAIS 2. Fermez ensuite le couvercle du réservoir. 3.a. Branchez tout d’abord l’appareil sur le réseau électrique. Une fois l’appareil branché, appuyez sur l’icône tactile marche/arrêt. L’icône du programme sélectionné s’allumera. Les icônes des programmes non sélectionnés s’allumeront également, mais plus faiblement. b.
FRANÇAIS Systèmes de protection Système de protection du moteur : pour éviter d’endommager le moteur (du fait que la préparation devient de plus en plus consistante), le moteur s’éteindra automatiquement si nécessaire. Système de protection du compresseur : pour éviter que le compresseur ne s’éteigne et ne se rallume fréquemment, pendant le processus de refroidissement, le compresseur mettra 3 minutes à...
Page 49
FRANÇAIS Évitez d›utiliser des nettoyants abrasifs ou des produits chimiques agressifs qui pourraient endommager les surfaces de l’appareil. Démontage de l’appareil Avant de démonter l’appareil, remplissez le réservoir avec de l’eau du robinet et lancez le programme de nettoyage comme décrit ci-dessus. Une fois le programme terminé, jetez l’eau.
Placez correctement le mixeur. correctement placé et qu’il n’est pas déformé. Le mixeur est déformé. Remplacez le mixeur et contactez le Service d’Assistance Technique officiel de Cecotec. « OP » apparaît sur Le réservoir n’est pas Retirez le réservoir et replacez-le. l’écran. correctement installé.
Le respect des directives susmentionnées contribuera à la protection de l’environnement. 8. GARANTIE ET SAV Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable.
Page 52
Après-Vente officiel de Cecotec au +34 9 63 21 07 28. 9. COPYRIGHT Les droits de propriété intellectuelle des textes de ce manuel appartiennent à CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Tous droits réservés. Le contenu de cette publication ne peut être, en totalité ou en partie, reproduit, stocké dans un système de récupération de données, transmis ou distribué...
DEUTSCH Vergewissern Sie sich, dass alle Teile und Komponenten enthalten und in gutem Zustand sind. Wenn die Lieferung fehlt oder nicht in gutem Zustand ist, kontaktieren Sie den offiziellen technischen Kundendienst von Cecotec. Vollständiger Inhalt Slush-Maschine Diese Bedienungsanleitung Entfernen Sie nicht die Seriennummer des Produkts, um eine korrekte Rückverfolgbarkeit Ihres Geräts im Falle eines Hilfeersuchens zu gewährleisten.
Page 55
DEUTSCH 2. Schließen Sie dann den Tankdeckel. 3.a. Schließen Sie das Gerät zunächst an das Stromnetz an. Sobald es angeschlossen ist, drücken Sie auf das Touch-Symbol „Ein/Aus“. Das Symbol des gewählten Programms leuchtet auf. Bei den nicht ausgewählten Programmen wird dies ebenfalls der Fall sein, allerdings in abgeschwächter Form.
DEUTSCH Schutzsysteme Motorschutzsystem: Um Schäden am Motor (durch die zunehmend härtere Bearbeitung) zu vermeiden, schaltet sich der Motor bei Bedarf automatisch ab. Schutzsystem für den Kompressor: Um ein häufiges Aus- und Einschalten des Kompressors zu vermeiden, dauert es während des Kühlvorgangs 3 Minuten, bis sich der Kompressor einschaltet.
Page 57
DEUTSCH Vermeiden Sie die Verwendung von Scheuermitteln oder scharfen Chemikalien, die die Oberflächen des Geräts beschädigen könnten. Demontage des Geräts Bevor Sie das Gerät zerlegen, füllen Sie den Tank mit Leitungswasser und lassen Sie das Reinigungsprogramm wie oben beschrieben laufen. Wenn Sie fertig sind, entsorgen Sie das Wasser.
Die Rührwerke sind verformt. Ersetzen Sie die Rührwerke durch neue oder wenden Sie sich an den offiziellen technischen Kundendienst von Cecotec. Auf dem Display Der Tank ist nicht richtig Nehmen Sie den Tank heraus erscheint der Code positioniert.
Schließen Sie es dann wieder an und schalten Sie es ein. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an den Technischen Kundendienst von Cecotec. Auf dem Display Es ist ein Problem mit dem Schalten Sie das Gerät aus und erscheint der Code Motor oder dem Hallsensor trennen Sie es vom Stromnetz.
Es wird empfohlen, dass Reparaturen von qualifiziertem Personal durchgeführt werden. Sollte unerwartet eine Störung auftreten oder haben Sie Fragen über Ihrem Produkt, können Sie sich mit dem Kundendienst von Cecotec in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 96 321 07 28.
Page 61
PORTUGUÊS 1. PEÇAS E COMPONENTES Fig. 1 1. Pega 2. Depósito 3. Evaporador 4. Corpo da máquina 5. Depósito de água 6. Painel de controlo 7. Acabamento 8. Bandeja antigotejamento 9. Tampa superior 10. Pás para remover 11. Peça de bloqueio Fig.
Page 62
PORTUGUÊS Certifique-se de que todas as peças e componentes estejam incluídos e em bom estado. Se algum deles faltar ou não estiver em boas condições, contacte imediatamente o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. Conteúdo da caixa Máquina de sorvetes Manual de instruções...
Page 63
PORTUGUÊS 2. Em seguida, feche a tampa de enchimento do depósito. 3.a. Em primeiro lugar, ligue o aparelho à rede eléctrica. Uma vez ligado, prima o ícone tátil ligar/desligar. O ícone do programa selecionado acender-se-á. Os programas não selecionados também o farão, mas de uma forma mais moderada. b.
PORTUGUÊS cada vez mais difícil), o motor desliga-se automaticamente quando necessário. Sistema de proteção do compressor: Para evitar que o compressor se desligue e ligue frequentemente durante o processo de arrefecimento, o compressor demorará 3 minutos a arrancar. No entanto, se desligar o cabo de alimentação durante 20 segundos, voltar a ligar o aparelho e o ligar, o compressor arrancará...
Page 65
PORTUGUÊS Desmontar o aparelho Antes de desmontar o aparelho, encha o depóstio com água da torneira e execute o programa de limpeza como descrito acima. Quando terminar, deite fora a água. Em seguida, desligue o aparelho da rede eléctrica e desloque a parte de bloqueio para a posição de desbloqueio (como indicado na figura 6).
Retire o depósito e volte a colocá- no ecrã. corretamente posicionado. lo. Se este problema persistir, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. O código “E1” aparece Ocorreu um curto-circuito Desligue o aparelho e retire a no ecrã.
Depois, volte a ligá-lo à corrente e ligue-o novamente. Se este problema persistir, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. 6. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Referência do produto: EU01_109564 Produto: Twist&Ice 2600 Tensão: 220 - 240 V frequência: 50 / 60 Hz...
Page 68
Recomenda-se que as reparações sejam efetuadas por pessoal qualificado. Se deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT Os direitos de propriedade intelectual dos textos deste manual pertencem à...
TÜRKÇE 1. PARÇALAR VE BILEŞENLER Şema 1 1. Kulp 2. Depo 3. buharlaştırıcı 4. Makine gövdesi 5. Su deposu 6. Kontrol paneli 7. Süsleme 8. Damlatma tepsisi 9. Üst kapak 10. Karıştırıcı kürekler 11. Kilitleme parçası Şema. 2 1. İşlem durumu göstergesi 2.
Page 70
TÜRKÇE parçanın eksik veya kırık olması durumunda, lütfen resmi Cecotec Teknik Servisi ile derhal iletişime geçin. Paket içeriği Buzlaş makinesi Kullanma kılavuzu Yardım talep etmeniz durumunda ekipmanınızın doğru bir şekilde izlenebilirliğini sağlamak için ürünün seri numarasını çıkarmayın. 3. CIHAZIN KULLANIMI NOT: Cihazı...
Page 71
TÜRKÇE b. İstediğiniz programın dokunmatik simgesine basın. c. veya - simgelerine basarak istediğiniz tutarlılık seviyesini seçebilirsiniz. Tutarlılık seviyesi göstergesi 5 çizgiden oluşur. Ne kadar çok çizgi olursa, demleme sıcaklığı o kadar düşük olur. simgesine her bastığınızda bir çubuk kaybolacaktır. Tersine, + simgesine her bastığınızda bir çizgi görünecektir.
TÜRKÇE Öneriler Depoyu aşırı doldurmayın, çünkü içindekiler işleme başladığında genleşir. Depoya döktüğünüz sıvının seviyesinin minimum seviye işaretinin üzerinde ve maksimum seviye işaretinin altında olması gerektiğini unutmayın (şekil 8). Depoyu maksimum seviye işaretine kadar doldurursanız cihaz daha iyi performans gösterecektir. İçeceğin hazırlanma süresi, ortam sıcaklığı, malzemelerin ilk sıcaklığı, şeker içeriği ve seçilen kıvam seviyesi gibi çeşitli faktörlere bağlı...
Karıştırma bıçaklarının doğru Bıçakları doğru şekilde yerleştirin. yerleştirildiğini ve deforme olmadığını kontrol edin. Bıçaklar deforme olmuş. Bıçakları yenileriyle değiştirin, lütfen resmi Cecotec Teknik Yardım Servisi ile iletişime geçin. Ekranda “OP” kodu Su deposu düzgün Depoyu çıkarın ve tekrar yerine görüntülenir.
Cihazı kapatın ve fişini prizden görüntülenir. meydana gelmiştir. çekin. Sonra tekrar fişe takın ve tekrar açın. Sorun devam ederse, lütfen resmi Cecotec Teknik Yardım Servisi ile iletişime geçin. Ekranda “E2” kodu Sensör devresi açık. Cihazı kapatın ve fişini prizden görüntülenir.
Page 75
Yukarıdaki yönergelere uyulması çevrenin korunmasına yardımcı olacaktır. 9. GARANTI VE MÜŞTERI HIZMETLERI Cecotec, ürünün teslimatı sırasında mevcut olan herhangi bir uygunsuzluktan dolayı son kullanıcıya veya tüketiciye karşı yürürlükteki yönetmelikler tarafından belirlenen şartlar, koşullar ve süreler kapsamında sorumlu olacaktır. Onarımların nitelikli personel tarafından yapılması tavsiye edilir.
Need help?
Do you have a question about the TWIST&ICE 2600 and is the answer not in the manual?
Questions and answers