Qilive Q.5702 User Manual
Qilive Q.5702 User Manual

Qilive Q.5702 User Manual

Steam generator without adjustment

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

Steam generator
without adjustment
Q.5702
Centrale vapeur sans réglage
FR
Centro de planchado sin ajuste
ES
Ferro de engomar com caldeira sem regulação
PT
Stacja parowa bez regulacji
PL
Gőzállomás, beállítás nélkül
HU
Stație de călcat cu aburi fără reglare
RO
Парогенератор без регулировки
RU
Парогенератор без регулювання
UA

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Q.5702 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Qilive Q.5702

  • Page 1 Steam generator without adjustment Q.5702 Centrale vapeur sans réglage Centro de planchado sin ajuste Ferro de engomar com caldeira sem regulação Stacja parowa bez regulacji Gőzállomás, beállítás nélkül Stație de călcat cu aburi fără reglare Парогенератор без регулировки Парогенератор без регулювання...
  • Page 2 User manual P. 4 Manuel d’utilisation P. 9 Manual de instrucciones P. 15 Manual de utilização P. 21 Instrukcja obsługi S. 27 Használati utasítás 33. o. Manual de instrucţiuni P. 39 Руководство пользователя C. 45 Довідник користувача C. 51...
  • Page 3 1.4L...
  • Page 4: Safety Instructions

    CONTENT OVERVIEW: 1. SAFETY INSTRUCTIONS P. 4 2. TECHNICAL SPECIFICATIONS P. 6 3. PRODUCT DESCRIPTION P. 6 4. USE P. 6 5. MAINTENANCE AND CLEANING P. 8 1. SAFETY INSTRUCTIONS Before using this product, carefully read these instructions and keep the user manual for future reference. 1.
  • Page 5 13. To protect against burns or injury to persons, do not direct steam toward the body when ironing. 14. The iron must be used and rested on a flat, stable surface. When placing the iron on its stand, ensure that the surface on which the stand is placed is stable.
  • Page 6: Technical Specifications

    32. Warning: Danger of scalding. Keep the appliance away from flammable materials. The marking of this device (symbol of a crossed-out dustbin) complies with European Directive 2012/19/EU relating to “used electrical and electronic equipment”. This marking means that this equipment, at the end of its useful life, cannot be disposed of with other household waste.
  • Page 7: Eco Mode

    minimum level. Remove the water tank from the base. Grasp the water tank handle and pull the tank out. Fill the tank not below the “MIN” line and up to the “MAX” line on the tank. Replace the water tank by pushing it into the base until it locks (you will hear a click). Note: Do not fill the water tank above the “MAX”...
  • Page 8: Maintenance And Cleaning

    4.4. AUTO-OFF FUNCTION To save energy, the appliance switches off automatically when it has not been used for 10 minutes. The indicator light in the On/Off button starts to flash. To reactivate the appliance, press the On/Off button, the appliance then starts to heat up again. WARNING: Never leave the appliance unattended when it is connected to the mains.
  • Page 9: Consignes De Sécurité

    APERÇU DU CONTENU : 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ P. 9 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES P. 11 3. DESCRIPTION DU PRODUIT P. 12 4. UTILISATION P. 12 5. ENTRETIEN ET NETTOYAGE P. 13 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'utiliser ce produit, lisez attentivement ces consignes et conservez le manuel d'utilisation pour référence ultérieure.
  • Page 10 sur une table à repasser. 12. Les brûlures peuvent être causées par le contact avec des pièces métalliques chaudes, de l’eau chaude ou de la vapeur. De l’eau chaude peut s’écouler du fer à repasser. Soyez prudent lorsque vous remplissez ou retournez le fer à vapeur. 13.
  • Page 11: Caractéristiques Techniques

    26. Ne dirigez pas la vapeur sur les personnes ni sur les animaux. 27. Ne dirigez pas la vapeur vers des équipements contenant des composants électriques comme l'intérieur des fours. 28. Arrêtez l’appareil et débranchez-le de la prise avant d’en remplacer ou d'y installer des accessoires.
  • Page 12: Description Du Produit

    3. DESCRIPTION DU PRODUIT Tuyau à vapeur Réservoir d’eau amovible Panneau décoratif Compartiment de rangement du tuyau Gâchette vapeur/Vapeur d'appoint Cordon d’alimentation avec fiche Voyant de fer prêt Bouton ECO avec voyant indicateur Semelle Bouton marche/arrêt avec voyant Socle du fer d’alimentation (rouge fixe) et voyant Bouton de déverrouillage de la serrure d’arrêt automatique (rouge clignotant)
  • Page 13: Mode Eco

    Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour allumer le fer à repasser, un signal sonore retentit. Les voyants d’alimentation et de fer prêt à l’emploi sont allumés. Le fer à repasser commence à chauffer et le voyant de fer à repasser prêt à l’emploi clignote en bleu. Au bout d’environ une minute, lorsque le fer a atteint la température préréglée, un bip est émis et le voyant de fer prêt reste allumé.
  • Page 14: Entretien Et Nettoyage

    5. ENTRETIEN ET NETTOYAGE MISE EN GARDE : Avant de procéder au nettoyage ou à l’entretien du fer ou avant de le ranger, débranchez-le toujours et laissez-le complètement refroidir. Vidangez le réservoir d’eau pour éviter une fuite durant le nettoyage. Essuyez la surface extérieure avec un chiffon humide et, si nécessaire, utilisez un détergent doux.
  • Page 15: Instrucciones De Seguridad

    RESUMEN DEL CONTENIDO: 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD P. 15 2. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS P. 17 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO P. 17 4. USO P. 18 5. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA P. 19 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Antes de usar este producto, lea atentamente estas instrucciones y guarde este manual para futuras consultas.
  • Page 16 de la plancha. Tenga cuidado cuando llene la plancha de vapor o la coloque boca abajo. 13. Para evitar quemaduras o lesiones personales, no dirija el vapor hacia el cuerpo cuando planche. 14. La plancha debe utilizarse y colocarse en una superficie plana y estable.
  • Page 17: Especificaciones Técnicas

    siempre las precauciones durante su uso. 31. Superficie caliente: no toque la sección caliente ni los componentes calefactores del aparato. 32. Advertencia: Peligro de quemaduras. Mantenga el aparato alejado de materiales inflamables. El marcado que aparece en este aparato (símbolo de un contenedor tachado) cumple con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a «equipos eléctricos y electrónicos usados».
  • Page 18: Preparación Para El Uso

    4. USO 4.1. PREPARACIÓN PARA EL USO Extracción de la manguera de vapor La plancha se entrega con la manguera de vapor plegada debajo de la base de la plancha. Es necesario sacar la manguera del compartimento de almacenamiento antes de usarla. Nota: Al guardar la plancha, empuje la manguera gradualmente hacia el interior del compartimiento de almacenamiento y asegúrela dentro del gancho de almacenamiento.
  • Page 19: Función De Apagado Automático

    segundos. El indicador de encendido se apaga. Desenchufe la plancha. Notas: • Cuando utilice el aparato por primera vez, es posible que el vapor tarde 45 segundos en salir del aparato. • La bomba se activa cada vez que se pulsa el gatillo de vapor. Produce un sonido de traqueteo sutil, lo cual es normal.
  • Page 20 Enrolle la manguera de vapor en el compartimiento de almacenamiento de la manguera y asegúrela dentro del gancho de almacenamiento. Doble el cable de alimentación y fíjelo con la tira de velcro. Pulse el bloqueo de transporte para bloquear la plancha en la base. Cuando la plancha está...
  • Page 21: Instruções De Segurança

    RESUMO DO CONTEÚDO: 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA P. 21 2. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS P. 23 3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO P. 24 4. UTILIZAÇÃO P. 24 5. MANUTENÇÃO E LIMPEZA P. 25 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Antes de usar este produto, leia atentamente as presentes instruções e guarde o manual de instruções para consulta futura.
  • Page 22 reparação, leve o aparelho a um Centro de Assistência Técnica Autorizado. 11. É necessária uma supervisão atenta quando este aparelho for utilizado por crianças ou perto delas. Não deixe o ferro de engomar sem vigilância enquanto estiver ligado à tomada ou sobre uma tábua de engomar.
  • Page 23: Especificações Técnicas

    24. Não guarde o aparelho exposto a luz solar direta ou em condições de humidade elevada. 25. Durante a utilização, não toque em secções do aparelho que possam ficar quentes, porque isto pode causar ferimentos. 26. Não direcione o vapor para pessoas ou animais. 27.
  • Page 24: Descrição Do Produto

    3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO Mangueira de vapor Compartimento de armazenamento da Painel decorativo mangueira Gatilho de vapor/boost de vapor Cabo de alimentação com ficha Luz de ferro de engomar pronto Botão de ECO com luz indicadora Base do ferro de engomar Botão de ligar/desligar com luz Base para o ferro de engomar indicadora de alimentação (vermelho...
  • Page 25 Ligue o ferro de engomar à tomada. Rode o botão de controlo para a definição pretendida para diferentes tipos de tecido. Prima o botão Ligar/Desligar para ligar o aparelho; será emitido um sinal sonoro. As luzes de alimentação e de ferro de engomar pronto estão acesas. O ferro de engomar começará a aquecer e a luz de ferro de engomar pronto piscará...
  • Page 26: Manutenção E Limpeza

    5. MANUTENÇÃO E LIMPEZA AVISO: Antes da limpeza, da manutenção ou do armazenamento desligue sempre a ficha do ferro da engomar da tomada e deixe-o arrefecer completamente. Esvazie completamente o depósito de água para prevenir fugas durante a limpeza. Limpe a superfície exterior com um pano húmido e, se necessário, utilize um detergente suave.
  • Page 27: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    SPIS TREŚCI: 1. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA S. 27 2. PARAMETRY TECHNICZNE S. 29 3. OPIS PRODUKTU S. 30 4. OBSŁUGA S. 30 5. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE S. 31 1. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem tego produktu należy zapoznać się z instrukcją obsługi i zachować...
  • Page 28 12. Oparzenia mogą powstać w wyniku dotknięcia gorących metalowych części, gorącej wody lub pary. Z żelazka może wyciekać gorąca woda. Należy zachować ostrożność podczas napełniania lub obracania żelazka parowego do góry nogami. 13. Aby zapobiec poparzeniom lub obrażeniom ciała, podczas prasowania nie należy kierować...
  • Page 29: Parametry Techniczne

    urządzenie i odłączyć je od zasilania sieciowego. 29. Zawsze odłączać urządzenie od zasilania po jego użyciu i przed czyszczeniem lub konserwacją. 30. Ostrożnie: Urządzenie emituje bardzo gorącą parę; podczas użytkowania należy zachować szczególną ostrożność. 31. Gorąca powierzchnia — nie dotykać gorącej części ani elementów grzewczych urządzenia.
  • Page 30: Opis Produktu

    3. OPIS PRODUKTU Wąż parowy Wyjmowany zbiornik na wodę Panel dekoracyjny Schowek na wąż Wyzwalacz pary/ wzmocnienie pary Przewód zasilający z wtyczką Kontrolka gotowości do pracy Przycisk ECO z kontrolką Stopa Przycisk włączania/wyłączania z Podstawa żelazka kontrolką zasilania (świecącą na Przycisk zwalniający blokadę...
  • Page 31: Funkcja Automatycznego Wyłączania

    żelazko, rozlegnie się sygnał dźwiękowy. Zaświecą się kontrolki zasilania i gotowości do pracy. Żelazko zacznie się nagrzewać, a kontrolka gotowości do pracy zacznie powoli migać na niebiesko. Po około minucie, gdy żelazko osiągnie ustawioną temperaturę, rozlegnie się sygnał dźwiękowy, a kontrolka gotowości żelazka pozostanie włączona. Nacisnąć...
  • Page 32: Konserwacja I Czyszczenie

    5. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE OSTRZEŻENIE: Przed czyszczeniem, konserwacją lub przechowywaniem zawsze odłączać żelazko od zasilania i pozwolić mu całkowicie ostygnąć. Opróżnić zbiornik wody, aby zapobiec wyciekom podczas czyszczenia. Przetrzeć zewnętrzną powierzchnię wilgotną szmatką, a w razie potrzeby użyć łagodnego detergentu. Nigdy nie używać agresywnych środków czyszczących. Wytrzeć...
  • Page 33: Biztonsági Előírások

    A TARTALOM ÁTTEKINTÉSE: 1. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 33. o. 2. MŰSZAKI ADATOK 35. o. 3. A TERMÉK LEÍRÁSA 36. o. 4. HASZNÁLAT 36. o. 5. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS 37. o. 1. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A termék használata előtt olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat, és őrizze meg a használati útmutatót későbbi használatra.
  • Page 34 közelében használják, szigorú felügyeletre van szükség. Ne hagyja felügyelet nélkül a vasalót, ha csatlakoztatva van az elektromos hálózathoz, vagy ha a vasalódeszkán található. 12. A forró fémrészekkel, a forró vízzel vagy gőzzel való érintkezés égési sérüléseket okozhat. A vasalóból forró víz szivároghat. A vasaló...
  • Page 35: Műszaki Adatok

    26. Ne irányítsa a gőzt emberekre vagy állatokra. 27. Ne irányítsa a gőzt elektromos alkatrészeket tartalmazó berendezésekre, például sütők belsejére. 28. A tartozékok felszerelése vagy cseréje előtt kapcsolja ki a készüléket, és válassza le az elektromos hálózatról. 29. Használat után és minden tisztítás vagy karbantartás előtt húzza ki a készüléket az elektromos hálózatból.
  • Page 36: A Termék Leírása

    3. A TERMÉK LEÍRÁSA Gőztömlő Tömlőtároló rekesz Díszítőpanel Tápkábel csatlakozóval Gőzkioldó/gőzfokozó ECO gomb jelzőfénnyel Vasaló készenléti lámpája Be-/kikapcsoló gomb működésjelző Vasalótalp lámpával (folyamatos piros) és Vasalóállomás automatikus kikapcsolási jelzőfénnyel Biztonsági zár kioldógombja (villogó piros) Biztonsági zár SELF CLEAN gomb jelzőfénnyel Levehető...
  • Page 37 felmelegedni, és a vasaló készenléti jelzőfénye lassan kék színnel villog. Körülbelül egy perc múlva, amikor a vasaló elérte az előre beállított hőmérsékletet, egy hangjelzés hallatszik, és a vasaló készenléti lámpája világít. A vasalónak a vasalóállomásról való leoldásához nyomja meg a biztonsági zár kioldó gombját.
  • Page 38: Karbantartás És Tisztítás

    5. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS FIGYELEM: Tisztítás, karbantartás vagy tárolás előtt mindig húzza ki a vasalót az elektromos hálózatból, és hagyja teljesen kihűlni. Tisztítás során eressze le a víztartályt a szivárgás megelőzése érdekében. A külső felületet nedves ruhával törölje át, és használjon enyhe tisztítószert, ha szükséges. Soha ne használjon erős hatású...
  • Page 39: Instrucțiuni De Siguranță

    CUPRINS: 1. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ P. 39 2. SPECIFICAȚII TEHNICE P. 41 3. DESCRIEREA PRODUSULUI P. 42 4. UTILIZARE P. 42 5. ÎNTREȚINERE ȘI CURĂȚARE P. 43 1. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ Înainte de a utiliza acest produs, citiți cu atenție aceste instrucțiuni și păstrați manualul de utilizare pentru referințe ulterioare.
  • Page 40 când este utilizat de către sau în apropierea copiilor. Nu lăsați fierul de călcat nesupravegheat în timp ce este conectat sau pe o masă de călcat. 12. Arsurile pot apărea la atingerea pieselor metalice fierbinți, a apei fierbinți sau a aburului. Apa caldă se poate scurge din fierul de călcat.
  • Page 41: Specificații Tehnice

    timpul utilizării, deoarece vă puteți răni. 26. Nu direcționați aburul către oameni sau animale. 27. Nu direcționați aburul către echipamentele care conțin componente electrice, cum ar fi interiorul cuptoarelor. 28. Opriţi aparatul şi deconectaţi-l de la sursa de alimentare înainte de a înlocui sau monta accesoriile.
  • Page 42: Descrierea Produsului

    3. DESCRIEREA PRODUSULUI Furtun pentru abur Rezervor de apă detașabil Panou decorativ Compartimentul de depozitare a Declanșator abur/stimulare abur furtunului Indicator luminos care arată că fierul Cablu de alimentare cu priza poate fi folosit Buton ECO cu indicator luminos Talpa fierului de călcat Buton Pornit/Oprit cu indicator luminos Baza fierului de călcat (roșu intens) și indicator luminos pentru...
  • Page 43 arată că fierul de călcat este alimentat și pregătit pentru utilizare sunt aprinse. Fierul de călcat va începe să se încălzească iar indicatorul luminos care arată că fierul poate fi folosit va clipi în albastru. În aproximativ un minut, când fierul a atins temperatura prestabilită, se va auzi un semnal sonor și indicatorul luminos care arată...
  • Page 44 5. ÎNTREȚINERE ȘI CURĂȚARE AVERTIZARE: Înainte de curățare, întreținere sau depozitare, scoateți întotdeauna fierul de călcat din priză și lăsați-l să se răcească complet. Goliți rezervorul de apă pentru a preveni scurgerea de apă în timpul curățării. Ștergeți suprafața exterioară cu o cârpă umedă și, dacă este necesar, utilizați un detergent slab.
  • Page 45 600171873 SWS-268D...

Table of Contents